Что у тебя в кармане - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что-либо маленькое - anything small
что бы ни случилось - no matter what happens
что блестит - that glitters
показать, как что-то сделано - show how something is done
есть что-то о - have a thing about
И что - so what
что в сетях, то и рыба - all is fish that comes to the net
Понимать что - understand that
понять что - to understand that
проходить через что-л. - that pass through l.
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
какой у тебя рост - what is your height
как у нее дела? - how is she?
оставлять у власти - keep in power
жить на виду у всех - live in a fishbowl
у занятых людей всегда время найдется - at the time of busy people always there
деньги у меня есть - I have money
сон у - have a dream
к счастью, у меня есть - luckily i have
деньги у него никогда не водятся - he is never in pocket
как у запрошенного - as u requested
Синонимы к у: буква, при, возле, дли
Значение у: Возле, совсем около.
обнять тебя - hug you
Все, что делает тебя счастливым - whatever makes you happy
в следующий раз я вижу тебя - next time i see you
Вы хотите, чтобы я сделал тебя - you want me to make you
если я влюбился в тебя - if i fell in love with you
искал тебя везде - been looking for you everywhere
я любил тебя - i have loved you
я хочу взять тебя домой - i want to take you home
Я хочу быть похожим на тебя - i wanna be like you
это мне больно видеть тебя - it pains me to see you
Синонимы к тебя: вы, твоя милость, у тебя, твое величество
в конце концов - eventually
в развернутом строю - in the deployed order
заплетать в косу - braid
графить в клетку - graffiti in a cage
высотой в - height in
входить в подробности - go into details
сдача недвижимости в аренду - renting out a property
везти в экипаже - tool
восхвалять в печати - write up
в обтяжку - skin-tight
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
без копейки в кармане - without a shot in the locker
шарить в кармане - feel in pocket
в вашем кармане - on your pocket
в его заднем кармане - in his back pocket
изменить в моем кармане - change in my pocket
в моем кармане - in my pocket
искать в кармане коробку спичек - feel about in pocket for a box of matches
ни гроша в кармане - not a shot in the locker разг.
носить револьвер в кармане - keep a revolver in pocket
о кармане - o pocket
Майкл, у тебя в кармане - вспоминашки? |
Michael, are there memberberries in your pocket? |
Is that a dildo in your pocket or are you just happy to see me go? |
|
А это здесь при чем? У тебя дырка в кармане, но даже не проси зашить! |
This jacket's got a hole, but don't ask me to sew it for you. |
Если будешь в Лондоне, и у тебя в кармане найдется полкроны, можешь увидеть меня здесь. |
If you are in London, and you have half a crown in your pocket, you may see me there. |
Я даже начисто забыл о существовании доллара -предмете всеобщего вожделения, особенно когда у тебя в кармане не густо. |
I had, in fact, forgotten that there was such a thing as a dollar and that a dollar can be extremely desirable if you don't happen to possess one. |
Знаешь, у тебя в кармане бенджаминчики, твоё по-с-о-бие, немного о-раз-о-два-кей. |
You know, Benjamins in your pocket, La Pen-si-own, little four-to-the-oh- to-the-one-to-the-kay. |
Даже если ты будешь состарившейся, толстой бывшей звездой ТВ-экрана, без гроша в кармане, которую никто не захочет, Я буду хотеть тебя. |
Even if you're just an old, fat, former TV star with no money, who nobody wants, I'LL want you. |
Но если ты, с 20 баксами в кармане, появлялся у двери или ты милая девушка, то тебя пускали. |
But if you were a guy with 20 bucks in your pocket and you showed up at the door, or a pretty girl, you got in. |
Есть у тебя в кармане страховая квитанция на десять тысяч долларов, ну, значит, все в порядке и все счастливы и довольны. |
As long as everyone has ten thousand insurance everyone's happy. |
I got some loose change here says you don't. |
|
Ладно тебе, Освальд, у тебя в кармане кредитный союз и ссудная компания. |
Come on, Oswald, you got a credit union and a loan company. |
Но мысль о том, что Тодд Краков или любой другой из присутствующих кроме тебя стал видным мыслителем из-за пары баксов в их кармане, это смешно! |
But the idea that Todd Krakow or anyone else but you here is a thought leader just because they've got a few dollars in their pocket is laughable! |
В кармане у тебя четыре гранаты, но они только на то и годятся, чтобы швырнуть их. |
You have four grenades in your pocket but they are only good to throw away. |
Кольцо осталось у тебя в кармане. |
The ring is still in your pocket. |
Мы поможем друг другу, великолепная, потому что одно подробное эксклюзивное интервью с золотым стражем Метрополиса, и повышение, которое тебя заботит, у тебя в кармане. |
We're gonna help each other, gorgeous, because one exclusive in-depth interview with the gold guardian of Metropolis, and you're gonna lock up that promotion that you're up for. |
Но если ты пройдешь через это, то считай, что пять штук у тебя в кармане. А может и больше. |
But if you come through, those five Gs are in the bag - maybe more. |
Your first letter was in my pocket. |
|
То есть, ты иностранец без гроша в кармане и без перспектив, но знаешь, что у тебя есть? |
I mean, you may be a penniless foreigner with no prospects, but you know what you do have? |
Даже если ты можешь доверять остальным в команде, ты собираешься прожить всю оставшуюся жизнь на те деньги, которые у тебя в кармане? |
Even if you can trust the rest of your crew, you're going to live the rest of your life off what's in your pocket? |
Скажи, кто тебя обидел, - как могла нежно проворковала она и, к счастью, нашарила в кармане вязаной кофты монетку. |
Tell me what they've done to you!'...an intense tenderness of tone. At the same time she felt in the pocket of her knitted jacket, and luckily found a sixpence. |
Победа у тебя в кармане. |
You pocket your winnings, of course. |
Почему тебя так беспокоит, что мы не рассказываем матери? |
Why is our not telling mother bothering you so much? |
You-do you believe you will ever have this treasure? |
|
У тебя давление было на 10 пунктов выше при последнем осмотре. |
Your blood pressure was ten points over your last checkup. |
У тебя не было ничего кроме неудач, с тех пор как ты переехала сюда. |
You've had nothing but bad breaks since you moved here. |
Тебя вернули для того, чтобы ты возобновил стоимость активов которыми теперь владеет моя семья. |
You have been brought back to restore the fortunes of an asset my family now owns. |
Какая-то гейша обольстила тебя, чтобы ты сделал кимоно для неё. |
Some geisha wheedled you into making a kimono for her. |
Я думал, на тебя можно положиться. |
I thought I could trust you to behave. |
She knows your tendencies, and she'll be expecting you to come. |
|
Твой отец оставил нас без копейки в кармане, только долги, прикрытые хорошим именем. |
Your father left us nothing but a legacy of bad debts hidden by a good name. |
You got the fusilli stuck up your nose? |
|
Must be nice having a secret identity. |
|
Я думаю было бы неплохо знать что у тебя была жизнь до... этого. |
I think it would be nice to know that you had a life before... this. |
Если у тебя есть чувства к Лео, ты должна сказать ему об этом. |
If you have feelings for Leo, you should tell him. |
As your friend, I am asking you and begging you to snap the hell out of it. |
|
Он отсиживает десятку в Валполе за наркотики, потому что отказался давать показания против тебя. |
He's doing 10 years in Walpole on a drug beat because he turned down an offer to testify against you. |
И тогда в игру вступает человек, который решает все проблемы, типа тебя, да? |
That's when a problem solver like you steps in, isn't it? |
Ты и я вместе примеряли бы самые изысканные наряды, для тебя, чтобы надеть на вечерний прием. |
You and I would put together the most elaborate outfits for you to wear to the evening formal. |
У тебя прекрасный голос, и ты обалденно играешь на гитаре. |
Come on, you have an amazing voice, a-and you're terrific on the guitar. |
You left it in the pocket of your second best dressing gown, you clot! |
|
Мы решили, что у тебя есть что-то темное в прошлом, о чем ты умолчала. |
We thought you might have a blind spot. |
All they do is slag you off behind your back. |
|
По-твоему, у них в кармане все преступники и все нелегальное оружие в штате? |
But you think they control every slimeball and illegal gun in like a hundred communities? |
У Джуэль все руководители в кармане. |
Jewel had the board of directors in her pocket. |
Может, снаружи и кажется, что я выпиваю, играю в дартс или закусываю ягодками из коробочки в кармане, но это всё лишь часть процесса. |
Like, maybe on the outside, it looks as though I'm drinking and playing darts and eating Craisins out of the box in my pocket, but this is part of the process. |
Тогда скажи, как твой муж отнесется к тому, что ты здесь сидишь со мной и забралась своей ногой мне в штанину так высоко, что можешь посчитать мелочь в кармане? |
So, how would your husband feel about you sitting here with me sliding your foot so far up my leg you can count the change in my pocket? |
С донесением в кармане он вошел в большое каменное здание. |
With the dispatch in his pocket he strode on into the interior of the big stone house. |
Прибавим к этому рулон мелких купюр, которые мы нашли в кармане его брюк... |
Couple that with the roll of small bills found in his pant pocket... |
Мистер Арнил тем временем снова порылся в кармане и извлек оттуда еще один лист бумаги, который он тоже положил перед собой на стол. |
Mr. Arneel now again fished in his pocket laboriously, and drew forth a second slip of paper which he spread out before him. |
Мы твой козырь в кармане чтобы утихомирить Ангела. |
We're bargaining chips to keep Angel quiet. |
My, my phone got lodged in my pocket. |
|
Они были у меня в кармане всё это время. |
It was in my pocket the whole time. |
Лежало в заднем кармане. |
Must have been in my back pocket. |
Американцу показалось, что в его карман опустили тяжелый булыжник. Утешало ученого лишь то, что страничка из Диаграммы находилась в другом кармане. |
It felt like a rock dropping into his coat, his only consolation being that Diagramma was in the other pocket. |
Make sure you check for fluid in Morison's pouch. |
|
На совете племени план Мисси сработал; Челси не играла своего кумира и была ошарашена, когда он лежал у нее в кармане. |
At Tribal Council, Missy's plan worked; Chelsea didn't play her idol and was blindsided with it in her pocket. |
В возрасте 19 лет, имея в кармане 100 долларов, он сел на поезд до Сан-Хосе, штат Калифорния, где жил его брат. |
At the age of 19, with $100 in his pocket, he boarded a train for San Jose, California where a brother lived. |
На улице без гроша в кармане Осси Алисаари поет и играет на гитаре в группе Salaliitto. |
Outside Penniless, Ossi Alisaari sings and plays guitar in the band Salaliitto. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что у тебя в кармане».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что у тебя в кармане» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, у, тебя, в, кармане . Также, к фразе «что у тебя в кармане» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.