Это будет ясно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это невероятно! - This is incredible
Забудь это! - Forget it!
вставлять the или a, где это необходимо - put in the or a where necessary
это похоже - it looks like
это тоже - it is too
зачем вы это делаете - Why are you doing it
обязательно это делать - be sure to do this
возьму это - I'll take this
думаешь это смешно - you think it's funny
каких это - what kind of
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
жить будет - will live
ситуация будет сохраняться - the situation will continue
NO XXXX будет отображаться - NO XXXX will be displayed
брат будет - brother will be
будет агрегировать - will aggregate
будет бесценным - will be priceless
будет в дальнейшем будет - will later on be
будет в значительной степени зависеть - will depend crucially
будет в состоянии увеличить - will be able to increase
будет вылетающим - will be departing
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
наречие: clear, plain, obviously, explicitly, expressly, distinctly, definitely, fair, neatly, distinctively
словосочетание: it’s clear
Было также ясно, что - it was also clear that
если это ясно - if it's clear
ясно переход - clear transition
общение ясно - communicating clearly
это всегда было ясно, - it was always clear
так ясно, как - as clearly as
ясно и простой в использовании - clear and easy to use
так же ясно, - is just as clear
Сообщение было ясно - message was clear
содержание ясно - content is clear
Синонимы к ясно: несложный, четкий, недвусмысленный, простой, кристально чистый, понятный, связный, явный, ясный, прямой
Антонимы к ясно: непонятно, темно, смутно, хмуро, неясно, неопределенно, негативно, тускло, туманно
Однако сегодня пока не ясно, какие последствия будет иметь для сектора развитие производства на базе древесной биомассы жидкого топлива второго поколения. |
Yet it is unclear what impact second generation liquid biofuels from woody biomass will have on the sector. |
Но даже в этом случае не ясно, станет ли вице-президент президентом Соединенных Штатов или просто будет исполнять обязанности президента в случае наследования. |
Even so, it does not clearly state whether the vice president would become president of the United States or simply act as president in a case of succession. |
Когда стало ясно, что у Кэтрин будет ребенок, она отдалилась, совсем. |
As soon as the baby started to show, Catrin was hidden away, out of sight. |
После того, как стало ясно, что остаток его жизни будет очень ограничен, он посвятил много времени своей религии. |
After it became clear that the remainder of his life was going to be very limited, he devoted much time to his religion. |
Ясно, что если и когда будет достигнуто согласие о том, что они должны быть обращены, я буду рад принять в этом участие. |
Clearly, if and when there is a consensus that they should be converted over, I'd be happy to take part. |
Я подумала, было бы лучше оставить это до тех пор, пока не будет ясно, что ему действительно что-то угрожает. |
I thought it better to keep that under wraps until it looks like more of a threat. |
Было также ясно, насколько длительным будет такое развитие событий. |
It was also clear how lengthy such a development would be. |
Все ясно, некую бумагу, которая очень кстати будет похоронена в куче других бумаг на кладбище бумаг, чем является Главное управление. |
I see, some docket that will be conveniently lost among a pile of other dockets in the docket graveyard that is HQ. |
Окуривание табака также в настоящее время не разрешено к продаже в Великобритании. Пока не ясно, будет ли этот закон изменен, когда Великобритания выйдет из ЕС. |
Dipping tobacco is also not currently permitted for sale in the UK. It is not yet clear whether this law will be changed when the UK leaves the EU. |
Я совершенно ясно сказал, если мне будет разрешено повторить или хотя бы закончить то, что я намеревался... |
I expressly said, if I may be allowed to repeat, or even to conclude what I was about to say- |
Если господин будет спрашивать, скажешь, что я отправилась к госпоже Хой, ясно? |
If Mr. Governor asks for me, tell him I'm going to see Mrs. Hoi. |
После того, как становится ясно, что он не будет освобожден, Симмонс исчезает в другой вспышке света, и на смену ему приходит женщина, которая умоляет их выпустить ее. |
After it becomes clear that he will not be released, Simmons disappears in another flash of light, and replacing him is a woman who begs them to let her out. |
Что это значит? то это будет выглядеть как будто у тебя... ясно? |
What's that mean? If you step away from the case, it'll look like you have a... something personal with Sean, right? |
Для исследователей должно быть также ясно, что мы не терпим нарушений, и проверка сообщества не является гарантией того, что никто не будет злиться на вас. |
For researchers, it needs to be equally clear that we do not tolerate disruption and community vetting is not a guarantee nobody will be mad at you. |
Продолжайте, Аттикус, и пусть из протокола будет ясно, что над свидетельницей никто не насмехался, хоть она и думает иначе. |
Atticus, let's get on with these proceedings, and let the record show that the witness has not been sassed, her views to the contrary. |
Теперь будет ясно, действует ли этот принцип в реальной обстановке. |
Now they'd see if they worked in the real world. |
Джон также ясно дал понять, что бизнес Финна МакГаверна будет поделен локально между двумя территориями, которые Джон отберет лично. |
John's also made it clear that Finn McGovern's operation will be divided up locally among two territories that John will select personally. |
Мне, например, ясно, что Вы необычайная личность. Но некто другой мог бы с помощью этих знаний в будущем - пусть это будет не камера пыток - совершить дела, которые могут у присутствующих вызывать обеспокоенность. |
I mean, you're clearly an incredible human being, but someone could take this knowledge and in some future not-torture chamber, do acts that people here might be worried about. |
Не то чтоб сразу это стало ясно, но обещал Максим Петрович, что в игре будет ясней. |
Of course it wasn't all clear at once, but Maxim Petrovich promised them it would be when they actually started. |
Все события прошлой недели, ясно представятся в твоем разуме. и ничто тебя не будет отвлекать. |
All the events of the past week will come to you vividly... and with no distraction. |
Эй, уясните следующее, пока мы в моем фургончике, не будет никаких указаний по вождению с задних сидений, ясно? |
Hey, let's get something straight, as long as we're in my motorized caravan, they'll be no backseat driving, alright? |
С этого дня и часа стало ясно, что урожай все-таки не будет обильным. |
From that day and hour it was clear that there was not to be so successful an ingathering after all. |
Тогда всё будет ясно, по крайней мере, с Хэлом. |
That would pretty well wrap it up as far as Hal is concerned. |
Я предлагаю дать ясно понять, что мы хотим ограничить права тех, кто будет заявлять, о том, что их лишают избирательного права. |
I propose to make it clear that we seek to circumscribe the rights of all those who will announce their disenfranchisement. |
Чтобы тебе стало ясно, до чего невесела была моя жизнь, достаточно будет, пожалуй, описать моего отца. |
To depict the tedium of my life, it will be perhaps enough to portray my father to you. |
И ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить душу кому-нибудь. Не теперь, а когда у вас ясно будет в душе, - вспомните обо мне. |
If you want help or to open your heart to someone, not now, but when your mind is clearer, think of me. |
Никогда не ясно, каким будет Макс в раунде - убийцей или клоуном? |
It ’ s always the question of which Max will show up in the first round - killer or clown? |
Но Святое писание ясно говорит... сатанисты будут купаться в бесчинстве... и тогда Бог поднимет свою голову... и изрыген пламя из пасти своей... и месть будет гореть в глазах Его. |
And the Scripture states clearly... that Satan's followers will be in the majority... and then God will raise His head... and fire will spew from His snout... and vengeance will burn in His eyes. |
Он не вдавался в подробности, но ясно, что его отсутствие будет довольно продолжительным. |
He didn't go into great detail, but it's clear that his absence will be of some duration. |
Ясно, что он не будет использовать свое служебное положение бригадира, чтобы сокрушить кого-либо из своих сотрудников. |
It is made clear that he will not use his official position as foreman to crush any of his employees. |
Ясно одно. Чем дольше времени займёт переход к новому порядку, тем хуже будет всем. |
One thing is clear: The longer the breakthrough to a new order takes, the worse off everyone will be. |
Путин ясно дал понять, что он будет повторять одни и те же ответы столько раз, сколько будет нужно, но западные партнеры ничего не получат, если сами не начнут двигаться вперед. |
Putin was telegraphing that he'd give these answers as many times as required, but there was nothing for Western negotiating partners to gain unless they moved on. |
It's either for the better or for the worse, OK. |
|
Да, мистер Уолш. Я ясно сказал, у всех вас будет такая возможность, но мы не будем пережёвывать одно и то же по сто раз. |
Yes, Mr. Walsh, as I've made clear, you will each get opportunity, but we will not be chewing the same food over and over. |
Что он будет делать потом, когда станет священником, никто себе ясно не представлял, но уж наверно вернется в Австралию. |
Just what they thought he was going to do after he was ordained they didn't know, except that they did assume he would return to Australia. |
And then what if he's totally unclear about what he's saying? |
|
Посередине будет губчатое вещество, а потом ты снова упрёшься в кортикальный, ясно? |
Then it'll feel spongy in the middle, and then hard again when you hit the second cortex, okay? |
После того, как становится ясно, что он не будет освобожден, Симмонс исчезает в другой вспышке света, и на смену ему приходит женщина, которая умоляет их выпустить ее. |
After it becomes clear that he will not be released, Simmons disappears in another flash of light, and replacing him is a woman who begs them to let her out. |
Если будет ясно, что республиканцы одерживают верх, он поможет им доконать противников, а потом свалит всю вину на своих подручных -скажет, что их подкупили. |
If it looked favorable for the Republicans it would be easy to complete the victory and complain that his lieutenants had been suborned. |
Обсуждения ясно подтвердили тот факт, что эта необходимость будет по-прежнему усиливаться по мере изменения демографических показателей, связанных с увеличением продолжительности жизни людей во всем мире. |
The deliberations made it clear that this need would continue to grow as population demographics changed to reflect longer life expectancies for people worldwide. |
Увидев такую реакцию, одно я понял ясно, скоро моя башка уже не будет кивать, она будет снесена. |
After such a reaction one thing was certain. In the future, I wouldn't be able to nod my head... because it would be cut off! |
После второго шунтирования Гарри я удвоил его дозу и ясно разъяснил обоим, ему и Изабелле - энеричная активность будет смертельной. |
After Harry's second bypass, I doubled his dosage, and I made it very clear to both him and Isabella - strenuous activity would be deadly. |
IBC ясно дает понять, что из-за этих проблем его количество почти наверняка будет ниже полной стоимости в своем быстром FAQ на своей домашней странице. |
IBC makes it clear that, due to these issues, its count will almost certainly be below the full toll in its 'Quick FAQ' on its homepage. |
Ясно, что движение ниже ключевого уровня в 0,7500 (S1) будет означать завершение кратковременной фигуры двойной вершины и, возможно, повернет краткосрочный уклон в сторону снижения. |
A clear move below the key 0.7500 (S1) line would signal the completion of a short-term double top formation and perhaps turn the short-term bias to the downside. |
А час спустя всё будет ясно. |
And in an hour's time, to be specific. |
Было ясно, что политика Мао по использованию государственной монополии на сельское хозяйство для финансирования индустриализации будет непопулярна среди крестьян. |
It was realized that Mao's policy of using a state monopoly on agriculture to finance industrialization would be unpopular with the peasants. |
Нам нет нужды называть здесь его имя, так как всем, кто знаком с последними событиями чикагской общественной жизни, будет ясно, кого мы имеем в виду. |
It is not necessary to name the man, for all who are acquainted with recent events in Chicago will know who is meant. |
В Пекинском обзоре говорилось, что Sanlu рассчитывает выплатить компенсацию на общую сумму 700 миллионов йен, и стало ясно, что компания будет распущена и продана. |
The Beijing Review said Sanlu expects to have to pay compensation claims totaling ¥700 million, and it became clear the company would be broken up and sold. |
Как только они применили эти три критерия к каждому из 20 наркотиков, стало ясно насколько спорным будет этот подход. |
As they applied these criteria to each of the 20 drugs, it soon became clear how contentious this approach would be. |
Задатку просил три целковых, но дал ясно знать, что вся операция стоить будет не меньше как полторы тысячи. |
He asked me to give him three roubles on account, but gave me to understand that the whole operation wouldn't cost less than fifteen hundred. |
Упорная оборона будет держать их на некотором расстоянии от Таглиоса. |
A stubborn defense would keep them away from Taglios. |
Поэтому Строкову надо будет получить одобрение высшего руководства Болгарии, которое обязательно запросит санкцию нашего руководства. |
So we would have to get political authorization, which necessarily means approval from our own political leadership. |
Большую часть проводимого в детской времени ребенок будет спать или отдыхать в кроватке или люльке. |
Sleeping, or resting in the crib or infant bed is where your baby will spend the majority of their time in the nursery. |
You were speaking at full volume, okay? |
|
Я могу чувствовать запах так же ясно как видеть картины. |
I can smell things as clear as pictures. |
Вот почему каждой девушке, которая проходит через эту дверь, абсолютно ясно, что это место не для того, чтобы оставить здесь зубную щетку. |
That's why I make it crystal-clear to every girl that walks through that door that this is not a place to leave a toothbrush. |
Подойдет самая упрощенная версия. Я просто хочу место, чтобы представить все места, чтобы можно было найти их, красиво и ясно, когда нужно. |
The most simplified version would do. I just want a place to introduce all localities, so one can find them, nice and clear, when one needs. |
Хотя к июню 1940 года стало ясно, что Нормандские острова не будут защищены от немцев, Блампиед и его еврейская жена решили остаться на острове. |
Even though by June 1940 it was clear that the Channel Islands would not be defended from the Germans, Blampied and his Jewish wife had decided to remain on the island. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это будет ясно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это будет ясно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, будет, ясно . Также, к фразе «это будет ясно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.