Это было не совсем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
это невозможно - it is impossible
Как вы это делаете? - How d’ye do?
насколько у меня это получается - as far as I succeed
поэтому это - so it
это моя история - this is my story
это просто уму непостижимо - it is inconceivable
зачем он это сделал - why did he do this
кому это нужно - who needs it
законно ли это - is this legal
смогу ли это сделать - can I do this
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
против кого бы то ни было - against all comers
Агентство было создано - agency had been established
было бы идеально, если бы мы могли - it would be perfect if we could
было бы из-за - would have been due
было бы мало смысла - there would be little point in
было бы непозволительной - would be unaffordable
было бы равнозначно - would have been tantamount
было бы хорошо для вас - it would be good for you
было бы хорошо подходит - would be a good fit
было быть сделано - was to be done
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
не идущий на компромиссы - uncompromising
не вызывающий сомнений - unquestioned
студент, не получающий стипендии - non-scholarship student
вы не возражаете - do not you mind
не то - not that
не разрешено - not permitted
не так много, как - not as much as
не сомневаюсь - not in doubt
пока корова не вернется домой - until the cows come home
двум смертям не бывать, одной не миновать - you only die once
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
наречие: quite, at all, just, altogether, real, clear, any, plumb
словосочетание: neck and crop
совсем забыла - completely forgot
быть совсем близко - be quite near
будет совсем другой - will be quite different
для совсем мало - for quite few
не совсем то же самое - are not exactly the same
это было не совсем - it was not exactly
что-то совсем другое - something quite different
не совсем новый - not entirely new
это совсем рядом - it's near by
он совсем струсил - his courage was at the lowest ebb
Синонимы к совсем: довольно, вполне, совсем, совершенно, очень, полностью, вообще, вовсе не, просто, только что
Значение совсем: Совершенно, вполне.
All right, it was a little passive-aggressive. |
|
Но всё выглядит так, как было 30-40 лет назад, как-будто всё застыло в эпоху холодной войны, и совсем не изменилось. |
But stuff did feel like it could have been taken 30 or 40 years ago, like it was locked in the Cold War era and hadn't necessarily progressed. |
Это совсем не было то, что называют боевым духом чемпионов спорта. |
It wasn't at all what you'd call the competitive spirit of sporting champions. |
Еще совсем недавно мнение о российской армии было почти единодушным: это пустышка, бледная и немощная тень советских вооруженных сил. |
Within very recent memory, the near-universal consensus on Russia’s military was that it was a hollow, empty shell of its former Soviet might. |
На самом же деле этой помощью было охвачено совсем незначительное число получателей, которым она предназначалась. |
Instead it has reached only a minor fraction of its intended recipients. |
Дождевой воды в запасе осталось совсем мало, и ее надо было беречь только для питья и стряпни. |
What little rain water they had was used strictly for drinking and cooking. |
В нем было больше шести футов роста, а она была совсем маленькая, миниатюрная. |
He was over six feet, and she was just a little tiny bit of a thing. |
И встреча было увлекательноой, потому что они оказались совсем не глупыми людьми. |
And it was fascinating, because they were not stupid people at all. |
Раскольников совсем было потерялся, схватил ее узел, бросил его опять и побежал в прихожую. |
Raskolnikov completely lost his head, snatching up her bundle, dropped it again and ran into the entry. |
Это же было давно, в другие совсем времена, жизнь ведь так меняется. |
That was so long ago, a different day entirely, and times have changed. |
Это хорошо, отметил про себя инспектор Нил, ибо то, о чем он собирался сейчас поведать, было, мягко говоря, не совсем тривиальным. |
He was glad of it because what he was about to do now was, to say the least of it, slightly unorthodox. |
Было совсем тихо, если не считать шепота ветра, плеска волн и крика чаек. |
There were no sounds save the wind, the water and the gulls. |
Поэтому, мне кажется, оригинальнее было бы устроить что-нибудь совсем простенькое для разнообразия. |
I think it would be more original if we got up something quite simple for a change. |
Официальный представитель российского министерства иностранных дел между тем заявил, что его правительство было совсем не радо услышать о том, что американские военные собираются основать постоянную базу противоракетной обороны в этом месте. |
A Russian spokesperson at the Foreign Ministry said his government was not pleased to hear about the U.S. military decision for a permanent missile defense base so close to home. |
I would grow very bored being alone. |
|
И лицо у нее было совсем бледное. |
She had certainly turned very pale. |
It was very easy for me to hack your system. |
|
Культовая Импала 67 года - это было нечто совсем иное. |
The iconic '67 Impala - it was almost something else entirely. |
Учитывая другие крупные сделки слияния, о которых было объявлено, может оказаться, что к концу 2017 году глобальный аграрный рынок будет выглядеть совсем иначе, чем в начале года. |
With other large mergers also being announced, the global agriculture market at the end of 2017 could look very different than it did at the beginning. |
Ее платье было чистым, как будто его совсем недавно постирали. |
Her dress was as clean as though it had just been washed. |
Одно время это было тайной, но совсем недавно, мне в руки попали налоговые документы, которые сайентология всё-таки обязана предоставлять. |
This was a bit of a mystery, but just recently, I obtained tax records that Scientology does have to turn in. |
Тут было очень мало посетителей и совсем мало продавцов. |
It had only a few customers, and very few assistants. |
It looks so different from the days of Auntie Mary. |
|
Нам не совсем понятна позиция той делегации, которая заявила, что вопрос об этой стене можно было бы разрешить посредством переговоров. |
We did not quite understand the position of the delegation that stated that the issue of the wall could only be resolved through negotiations. |
Фильм Фрэнка Миллера и Роберта Родригеса Город грехов-2: Женщина, ради которой стоит убивать совершил совсем не ту революцию, которую от него можно было ожидать. |
The film by Frank Miller and Robert Rodriguez, Sin City 2: A Dame to Kill For, accomplished a totally different revolution than one might have expected it to. |
Но ее попытка была обречена на неудачу, так как настроение у Каупервуда было теперь совсем другое: он рвался назад, в Нью-Йорк, а потом к Беренис. |
But this thought of hers was doomed to disappointment, because his mood had changed for the time being, and he was anxious to get back to New York, and, eventually, to Berenice. |
Но даже если бы ты не была красивой и у тебя совсем бы не было волос по какой-то медицинской причине. |
and even if you had absolutely no hair because of some bizarre medical reason. |
И на ней было черное платье и черный капор, и она совсем не была накрашена, словом, выглядела вполне прилично, если бы не эти ее рыжие волосы. |
And she had on a black dress and black bonnet and no paint and really looked decent but for that red hair. |
А ему было совсем не до шуток. |
He was not in a very good humor at the moment. |
В настоящем контексте совсем не обязательно, чтобы это было так. |
That was not necessarily desirable in the present context. |
А Скарлетт не хотелось показываться им в траурном платье, которое было совсем не по ней и не только не скрывало, а подчеркивало ее деликатное положение. |
She did not want to display her condition in this poorly fitting black dress which accentuated rather than hid her figure. |
У него были капральские нашивки на рукаве, и он весь взмок от пота, хотя было еще рано и совсем прохладно. |
He wore a corporal's stripes on his sleeves and was sweating very much although the early morning was still cool. |
Лошадиных шагов на толстой подстилке пожухлой травы совсем не было слышно. |
The horses' hooves made no sound on the thick mat of dead grass. |
На потолке высотой десять футов было совсем немного желтых водяных пятен, украшавших остальную часть здания. |
The ten-foot-high drop ceiling only had a fraction of the yellow water stains found in the rest of the building. |
Он говорил тихо; в его тоне было предостережение, он словно оскалил зубы, не совсем всерьёз, но и не в шутку. |
His voice was low; it had a tone of warning - as of something baring its teeth, tentatively, just for future reference. |
Это меня позабавило, ведь многое из того, что я читала раньше, было совсем не феминистским. |
Which amused me, because a lot of my early readings were decidedly unfeminist. |
Всходы хлопчатника были неровные; в ложбинах, где вода задерживалась дольше, кусты росли густо, на высоких местах поле было совсем плешивое. |
It was spotty cotton, thick in the low places where water had stood, and bare on the high places. |
Откуда ему известно, что телефон находится в наружном коридоре, понять было труднее, поскольку пространство Майк воспринимал совсем иначе, чем мы. |
How Mike knew a phone was outside that hall is hard to say, since space could not mean to him what means to us. |
Во время телевизионных передач этого совсем не было заметно. |
That had not been apparent over the TV transmissions. |
Путина по-прежнему поддерживает большинство россиян, однако это большинство уже отнюдь не такое подавляющее, каким оно было в совсем еще недалеком прошлом. |
Putin still enjoys majority support among Russians, but it’s a majority that is not nearly as robust as it was in the very recent past. |
Уж лучше бы он и впрямь был сломан или совсем бы у меня его не было, что ли! - ответил тот; ему, видно, не слишком по вкусу была работа, которую он делал. |
I wish it was broken, or that I didn't have any nose at all! answered the Guernsey-man, who did not seem to relish the job he was at very much. |
Ему и веки-то хотелось опустить, ему говорить было совсем трудно. |
He'd been longing to close his eyelids. Talking was very difficult. |
Краски потускнели и местами совсем стерлись, так что с трудом можно было разглядеть изображение. |
The paint was faded, chipped and patchy, and it was difficult to discern with any clarity what the picture was. |
Самое маленькое в мире государство находилось совсем рядом. Сейчас оно было залито ослепительным светом многочисленных прожекторов прессы. |
The world's smallest country looked unsettlingly close, glowing white under a barrage of media lights. |
Его родные не остались совсем без средств, на скромную жизнь у них было достаточно. |
His family were not utterly without funds, sufficient to live on in a small way. |
Она устроила маленькую войну, чтобы предотвратить большую войну, и мы остановились и устроили философскую дискуссию о том было ли это правомерно, условно-правомерно или совсем неправомерно. |
Now she used a small war to avert a larger war, so we stopped and had a very good philosophical discussion about whether that was right, conditional good, or not right. |
Позади совсем небольшого участка ограды можно было насчитать более сотни триффидов. |
One could count over a hundred of them behind the quite small stretch visible from the window. |
«Организованность этих совсем молодых людей (им было по 20 с чем-то лет) поразила бы любую компанию из списка Fortune 100», — говорит агент ФБР Джеймс Крейг. |
“The amount of organization these kids — they’re in their twenties — were able to pull together would’ve impressed any Fortune 100 company,” Craig says. |
Хотя солнце еще не совсем взошло, но было уже светло, и чудесный розоватый отблеск лег на старые полуразрушенные трубы Дома с колоннами. |
In the meantime, although the sun had not yet risen, it was broad daylight; a beautiful rose color enlivened the ancient, decayed chimneys of the Pillar-House. |
Gerick wasn't there, either, but someone had been there quite recently. |
|
В 1999 году было проведено исследование образцов крови, подтвердившее, что у недавно влюбившихся примерно тот же уровень серотонина, что и у людей с обсессивно-компульсивным расстройством личности. |
This study from 1999 used blood tests to confirm that the serotonin levels of the newly in love very closely resembled the serotonin levels of people who had been diagnosed with obsessive-compulsive disorder. |
Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях. |
I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families. |
It was two days before my tenth wedding anniversary. |
|
И Ник и его мать приняли меня, когда я был совсем еще ребенком. |
So Nick and his mom took me in when I was just a kid. |
В последнее время Мэгги казалось, что она совсем уже разучилась краснеть; она встретила взгляд Людвига и ничуть не порозовела. |
It seemed to Meggie lately that she had gone a long way from blushing days; she looked at Luddie steadily without going the least bit pink. |
Лицо ее совсем побелело, а карие глаза казались неестественно огромными и почти черными от расширившихся зрачков. |
Her face went whiter and her brown eyes dilated enormously. |
Мистер Хитклиф, становясь все более нелюдимым, почти совсем изгнал Эрншо из комнат. |
Mr. Heathcliff, who grew more and more disinclined to society, had almost banished Earnshaw from his apartment. |
It's uh, very early stages. |
|
Доктор говорит, что она еще протянет недели две. Но совсем она едва ли поправится. |
The doctor says she may linger a week or two yet; but he hardly thinks she will finally recover. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это было не совсем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это было не совсем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, было, не, совсем . Также, к фразе «это было не совсем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.