Это идет вразрез с - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
это должно быть так, - it must be the case that
они делают это - they do it
Это единственный - it is the only
это очень удобно - it is very comfortable
это становится - it becomes
это новое явление - a new phenomenon
только не это - just not this
зря ты это - you shouldn't do this
чьи это дети - whose children are these
попробуйте вот это - try this
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
как вы идете от - how did you go from
если вы идете вперед - if you go ahead
если вы идете после того, как - if you go after
в то время, о котором идет речь - at the time in question
идет весь путь - coming all the way
идет прямо к сердцу - goes straight to the heart
идет хорошо до сих пор - is going well so far
Речь идет от имени - am speaking on behalf
это идет рука об руку с - this goes hand in hand with
он просто идет, чтобы показать - it just goes to show
Синонимы к идет: к лицу, ну что ж, хорошо, по рукам, быть так, готов, ладно, так и быть, пожалуйста, добре
вразрез - contrary to
расисстские и сексистские установки внутри организации, особенно часто идущие вразрез с официальной политикой организации - rasisstskie sexist and installation within an organization, especially often at odds with the official policy of the organization
идти вразрез с - go against
передача вразрез - passing in the gap
его решение идёт вразрез с нашим мнением - his decision cuts across our opinion
действует вразрез с целями - acts contrary to the purposes
идет вразрез с духом - goes against the spirit
идет вразрез с принципами - run counter to the principles
ценности, которые идут вразрез с ценностями общества - values that run counter to those of society
это идет вразрез с - it runs counter to
Синонимы к вразрез: напротив, вопреки, наперерез
с глубоким вырезом - with a deep cut
с непокрытой головой - uncovered
мириться с - put up with
с пробелами - with spaces
связаться с кем-л. - contact smb.
блиндаж с крепким покрытием - bunker
круто взлететь с земли - hoick
кофе с молоком - coffee with milk
бронебойный снаряд с колпачком - APC projectile
смириться с - become resigned to
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
Это идет вразрез с принципом обычного использования общих имен людей. |
This goes against the principle of normally using people's common names. |
Вы говорите ребенку идти спать, это идет вразрез с его желаниями... он обобщает и говорит. |
You know, you tell the child to go to bed and it puts that against what it wants to do... and synthesizes. |
А это прямо идет вразрез с искренними чаяниями международного сообщества на использование космического пространства в мирных целях. |
This runs directly counter to the sincere aspirations of the international community to use outer space for peaceful purposes. |
Это идет вразрез со всем, что ты отстаиваешь. |
This goes against everything you stand for. |
Не только это идет вразрез протоколу гумаников, но и поднимает вопрос о безопасности всех гумаников с ее операционной системой. |
Not only does that go against Humanich protocol, but it raises into question the safety of any Humanichs with her operating system. |
Это иногда вынуждает их проводить в жизнь устоявшуюся политику, даже если она идет вразрез с их мнением. |
This sometimes compels them to enforce an established policy even when it goes against their opinion. |
Второй за год визит канцлера Германии Ангелы Меркель в Китай идет вразрез с контекстом мрачных прогнозов трудного сентября для еврозоны. |
German Chancellor Angela Merkel’s second visit to China in a year comes against the backdrop of dire forecasts of a difficult September for the eurozone. |
Конечно, это идет вразрез с законами этики но если все пройдет успешно, это будет неплохой бизнес. |
Sort of bypasses the code of ethics but I suppose if you were successful, it could mean big business. |
Например, маркировка сообщений как нонсенс не является вежливой и идет вразрез с Wikiquette – если я правильно понимаю руководство. |
For instance, labeling posts as “nonsense” is not polite and goes against Wikiquette – if I understand the guideline correctly. |
Она как будто не вписывается в остальную информацию на странице, а на самом деле идет вразрез с ней. Я бы хотел удалить этот раздел. |
It seems not to fit with the rest of the information on the page, and actually go against it. I'd like to remove this section. |
Но несколько лет назад, старейшины католической церкви решили, что они не одобряют эту языческую практику, поскольку это идет вразрез с их ритуалами и таинствами. |
But several years ago, the old men of the Catholic Church decided they did not approve of this pagan practice as it circumvented their rituals and mysteries. |
Или это идет вразрез с вашим укоренившимся фашизмом? |
Or does that go against your ingrained fascism? |
Похоже, это идет вразрез со всеми вещами, которые пытались сделать Гудиеры. |
It seems to go against every thing the Goodyear's were trying to accomplish. |
Стимулирование такой незаконной массовой миграции идет вразрез с целесообразной иммиграционной политикой и противоречит важным интересам национальной безопасности. |
Encouraging such unlawful mass migrations is inconsistent with sound immigration policy and important national security interests. |
Поведение Ктулху идет вразрез со всеми прогнозами ученых, Том Темный лорд крушит все на своем пути и... |
Cthulhu isn't behaving as most scientists had speculated Tom, but the dark lord is wreaking havoc everywhere and... |
Это идет вразрез со всем, что отстаивает идея нейтралитета. |
It goes against everything the idea of neutrality stands for. |
До сих пор этого не произошло, поскольку существовало крайнее предубеждение против иранской теории, поэтому она идет вразрез с правилами. |
So far that hasn't happened, as there has been extreme prejudice against the Iranic theory, so it goes against the rules. |
Это полностью идет вразрез с Соковией. |
That totally goes against the Sokovia Accords. |
Does this go against what the article says now? |
|
This clearly goes against our core policy of NPOV. |
|
Стишок этот идет вразрез со всем, что они с детства усвоили во сне. |
It's flatly against all their sleep-teaching. |
Это идет вразрез с обычной практикой Организации Объединенных Наций, принятой в докладах Рабочих групп. |
This is contrary to standard United Nations practice in Working Group reports. |
И когда бóльшая часть его политики идёт вразрез с человеческими ценностями: что мы все равны перед законом, что мы не судимы за свой цвет кожи или религию, мы должны отстаивать эти ценности, даже если мы признаём и уважаем тот факт, что наша демократия наградила нас президентом, который их не признаёт. |
And when so many of the policies are contrary to fundamental values, that we're all equal under the law, that we're not judged by the color of our skin or the religion we worship, we have to contest those values even as we recognize and honor the fact that our democracy rendered us a president who is championing those values. |
В этой статье слишком много предвзятости, и это идет вразрез с правилами. |
There's too much bias in this article and that goes against the rules. |
Но разве это не идет вразрез с вашими убеждениями? |
But weren't you arguing against your own convictions? |
Организация исламского сотрудничества осудила это нападение, заявив, что оно идет вразрез с принципами и ценностями ислама. |
The Organisation of Islamic Cooperation condemned the attack, saying that it went against Islam's principles and values. |
Знаю, что это идёт вразрез с тем, как ты пытаешься жить, но ты должна представить общую картину, конечную цель. |
I know it rubs against the way you're trying to live, but you need to think big picture here, greater good. |
Такое использование идет вразрез с обычным значением тролля во многих отношениях. |
Such usage goes against the ordinary meaning of troll in multiple ways. |
Он выражает сожаление по поводу этого шага назад, который идет вразрез со всеми усилиями по обеспечению многоязычия и поощрению паритета между шестью официальными языками. |
He regretted that step backwards, which went against all efforts to ensure multilingualism and promote parity among the six official languages. |
Эта практика идет вразрез с Финансовым правилом 110.22, в соответствии с которым платежи должны производиться на основании письменных контрактов или заказов на поставку. |
This practice was contrary to financial rule 110.22, which requires that payments be based on written contracts or purchase orders. |
Клиент Забо поделился со мной некоторой информацией, и похоже, что она идёт вразрез с вашей историей. |
Szabo's client has some information to share with me and it doesn't sound like it'll concur with your story. |
WV, это идет вразрез с основной политикой содержания WP. |
WV, that goes against WP's core content policies. |
Я не думаю, что мы должны говорить что-то, что идет вразрез с практикой. |
I don't think we should say something which goes against practice. |
И это просто не так, как работают другие форматы, и это идет вразрез с моим зерном. |
And that's just not how other formats work, and that goes against my grain. |
Разве это не идет вразрез с руководящими принципами, поскольку уже существует отдельная страница для запрета курения? |
Doesn't this go against the guidelines, as there is already a separate page for smoking bans? |
Это идет вразрез со всем, во что мы принципиально верим в нашей стране. |
It goes against everything that we fundamentally believe in our country. |
Но это идет вразрез с нашими принципами! |
That goes against our principles. |
Все, что идет вразрез с этими целями, не является поддержкой проекта. |
Anything that goes against those goals is not in support of the project. |
Kind of goes against the grain of being a predator. |
|
It seems to go against the spirit of the rules. |
|
Беларусь отметила, что применение односторонних принудительных мер идет вразрез с нормами международного права и создает искусственные барьеры в торговле. |
Belarus believed that unilateral coercive measures contradicted international law standards and created artificial trade barriers. |
For it simply goes against the very nature of the structure. |
|
Однако это толкование умысла идет вразрез с общепринятым юридическим толкованием. |
However, this is an interpretation of 'intent' which flies in the face of the general legal interpretation. |
Так иногда долг идет вразрез человеческой природе |
Sometimes duty conflicts with human nature |
Это идет вразрез с традиционными академическими стандартами, правилами, установленными MLA, APA, Гарвардом и другими. |
This goes against traditional academic standards, rules set by MLA, the APA, Harvard and others. |
Это запрещено Международным Судом и идет вразрез с собственным решением Высокого суда Израиля. |
This action is prohibited by the International Court of Justice and cannot be reconciled with the decision of the Israeli High Court itself. |
Но разве это не идет вразрез с вашими убеждениями? |
But weren't you arguing against your own convictions? |
Такая идея идёт вразрез с твоим генеральным планом подготовки её к твоему убийству, не так ли? |
That kind of runs counter to your master plan of framing her for your murder, no? |
Руководство также начало допускать некоторую критику Сталина, говоря, что его единоличная диктатура идет вразрез с принципами, заложенными Владимиром Лениным. |
The leadership also began allowing some criticism of Stalin, saying that his one-man dictatorship went against the principles laid down by Vladimir Lenin. |
Or does your pride make you reluctant? |
|
Речь идет о загрязнении, связанном с применением антиобледенительных материалов, обладающих разъедающими и абразивными свойствами, которые используются при обработке дорог в зимний период; основу таких материалов обычно составляет хлорид натрия. |
Seasonal pollution is caused by dissolvable and abrasive de-icing products used in winter maintenance, most of which are based on sodium chloride. |
Остальные члены ЕС в большинстве своем занимают гораздо менее проамериканские позиции, чем Соединенное Королевство, и американское влияние в этом блоке идет на убыль. |
Most of the remaining EU members are far less pro-American than the U.K., and American influence in the bloc is on the wane. |
Угрозы Кремля игнорировать нельзя, поскольку примерно четверть украинского экспорта идет в Россию, и Украина сильно зависит от поставок российского газа. |
Kremlin threats could not be easily dismissed, since approximately 25% of Ukraine’s exports go to Russia and Ukraine depends on Russian gas supplies. |
Адвокаты сказали, что федералы не заявились бы сюда, не имея крота, так что, похоже, тут идет игра в 4 руки. |
The attorneys said that the Feds wouldn't come in like that unless they had one more source, so there must be one other hand at play here. |
В At Land есть сцена на берегу,.. когда идёт игра в шахматы... и две девушки играют - как бы копии чёрных и белых фигур... |
In the scene in At Land at the beach... where there is a chess game going on... the human counterparts for those, the black and the white figure... |
When it rains at this hour I start tossing in bed. |
|
Вижу только, как впереди идёт Натали - ...мой экскурсовод по имени Натали. |
Ahead of me walked Nathalie My guide with a name so fair Nathalie! |
Ruby, you wear defeat very well. |
|
И кто-то наблюдал, как он, спотыкаясь, идет по комнате. |
Someone watches him stumble across the room. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «это идет вразрез с».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «это идет вразрез с» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: это, идет, вразрез, с . Также, к фразе «это идет вразрез с» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.