Я буду идти домой в ближайшее время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я из США - I'm from usa
и поэтому я - and so I
и я заметил что она дурачилась - and I noticed that she was playing a prank
поэтому я подумала - so I thought
мамочка и я - mommy and me
которую я люблю - which I love
думаю я справлюсь - I think I can handle it
остался только я - I'm the only one left
1-я сессия - 1st session
больше, чем я когда-либо - more than i ever
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
буду делать что-то - gonna do something
я буду бороться за вас - i will fight for you
я буду защищать вас от - i will protect you from
я не буду вас беспокоить - i am not gonna bother you
я буду иметь в - i was going to have to
Я буду двигаться дальше - i will move on
Я буду у себя дома - i will be at home
Я буду принимать меры - i will make arrangements
я буду осуществлять - i will exercise
я не буду беспокоиться - i will not worry
Синонимы к буду: являюсь, уже, так, сейчас, очень, нахожусь
идти под парусами - sail
идти устойчиво - go steady with
идти в штыки - go in arms
нам пора идти - it's time for us to go
идти / проезд туда и обратно - go/travel to and fro
как это собирается идти - how this is gonna go
если вы не идти - if you do not go now
и продолжайте идти - and keep going
идти в замок - go to the castle
идти в ногу с эволюцией - keeping pace with evolution
Синонимы к идти: подходить, соответствовать, дождь, течь, соглашаться, подчиняться, мчаться, сеять, следовать
Антонимы к идти: стоять, бежать, нейти, бегать, шагом
Значение идти: Двигаться, переступая ногами.
спешить домой - hurry home
домой и немного отдохнуть - home and get some rest
домой к моей жене - home to my wife
вернуться домой и - back home and
я пошел прямо домой - i went straight home
я был на моем пути домой - i was on my way home
путь домой с работы - way home from work
мы приходили домой - we were coming home
я хочу, чтобы забрать ее домой - i want to take her home
отправиться домой - repair homeward
Синонимы к домой: дома, домой, в цель, в точку, до отказа, до конца, к дому
Значение домой: В свой дом, к себе на квартиру; в родные места.
цветущий в конце сезона - blooming at the end of the season
состязание в стрельбе - shooting match
служить в армии - to serve in the military
вводящий в заблуждение - misleading
отдавать себе полный отчет в - be aware of
в подавляющем большинстве случаев - in the overwhelming majority of cases
в наличии - in stock
в ту сторону - in that direction
оставаться в силе - remain in force
делать стойло в конюшне - stall
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
ближайший день рождения - next birthday
ближайшее указательное местоимение - near demonstrative pronoun
будет присоединяться к нам в ближайшее время - will be joining us shortly
Ваш ближайший дилер сони - your nearest sony dealer
ваши ближайшие родственники - your immediate family
в ближайшие десять лет - in the next ten years
вернуться к обычному режиму в ближайшее время - return to normal soon
на ближайшие недели - for the coming weeks
я буду называть вас в ближайшее время - i will call you soon
на ближайшие пятницу - on coming friday
Синонимы к ближайшее: ближайшие несколько, предстоящие, следующие, последующие, будущие, грядущий
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
суммарное время резания - cumulative cutting time
во время болезни - when ill
было время - there was a time
распределять свое время - manage your time
владивостокское время - Vladivostok time
время выхода - release time
время дежурства - while on duty
время доклада - time report
время опыта - the experiment
давнее время - old times
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
Шарлин Кидман раньше вернулась домой из ресторана, нарушитель запаниковал, схватил ближайшее оружие, кухонный нож, и заколол жертву. |
Charlene Kidman arrived home early from the restaurant, the intruder panicked, grabbed the nearest weapon, a kitchen knife, and stabbed the victim. |
Они все приезжали домой на два месяца, чтобы помочь вспахать и посеять. |
They all come home for two months every year, to help with the ploughing and the sowing. |
I'm gonna be going home now because there's no rest for the wicked. |
|
Есть миллионы историй про злого мальчика на велике, и не нам их игнорировать лишь потому, что нам не нравятся рассказчики, или потому, что мы бы никогда не привели его к себе домой из приюта. |
There are a million angry-boy-on-a-bike stories and we can't afford to ignore them simply because we don't like their protagonists or because that's not the kid that we would bring home with us from the orphanage. |
We received a response to the message you sent home. |
|
Хорошо, что хоть один из нас приносит домой мясо. |
GOOD THING ONE OF US IS BRINGING HOME THE BACON. |
I hid the package and went to take her home. |
|
Очень многие отцы не соизволяют появиться домой к моменту появления на свет своих детей. |
All sorts of men don't make it home for the births of their children. |
Мы пойдём домой и возьмём каких-нибудь батарей и удлинителей. |
We'll have to go home and get some batteries, extension cords. |
Однажды вечером я пришел домой, и споткнулся об одну из игрушек Джерри. |
I came home one night, and I tripped over one of Jerry's toys. |
Через несколько недель янки, наверное, улетят домой и увезут с собой карту. |
In a few weeks the Yanks will probably be flying off home and the map should go with them. |
Я задал трепку твоему папе, когда он приехал домой на лето из колледжа. |
I spanked your daddy when he came home for the summer from college. |
Why don't we go home, and spend a quiet night together? |
|
Теперь с системой Contact отправлять деньги домой и за границу стало еще дешевле! |
Now with Contact system it is easier to send or to receive money. |
К сожалению, не все смогли добраться домой и я прошу вас также думать о тех, кто не дожил до этого дня. |
Sadly, not everyone was able to make the journey back and I would ask that we think also of our loved ones who died on this day. |
Действительно ли нужно подвергать своих соотечественников риску лишиться здоровья, чтобы они привезли домой несколько медалей? |
Is it really worth subjecting your fellow country-people to health problems and risks just to bring back some more medals? |
He could no longer wait and so went home. |
|
Один из гостей шоу заявил, что будет рад, если Семененко во время очередной поездки домой застрелят. |
A fellow guest on the show told Semenenko he’d be glad if the Ukrainian was shot on his next visit home. |
Я прямо глаза тебе хотела выцарапать Ну и разит от нас Давай сойдем к ручью отмоемся - Вот и город опять показался Теперь, сестренка, тебе домой надо. |
I tried to scratch your eyes out my Lord we sure do stink we better try to wash it off in the branch There's town again, sister. You'll have to go home now. |
Я пошел бы домой и выспался хорошенько, -ласково сказал бармен. |
'I should go home and have a nice kip,' said the barman, kindly. |
Asian said that he went home with you'? |
|
I'm going home with a bamboo and a conifer. |
|
Фарфрэ увидел, что не ошибся, и приказал сидевшему рядом с ним человеку ехать домой, а сам слез и подошел к своему бывшему другу. |
Finding that he had guessed rightly Farfrae told the man who accompanied him to drive home; while he alighted and went up to his former friend. |
Он оставлял лошадь, которую ему давали Микулицыны, на постоялом дворе у Самдевятова, читал все утро и с середины дня возвращался верхом домой в Варыкино. |
He would leave the horse that the Mikulitsyns gave him at Samdevyatov's inn, spend the whole morning reading, and at midday return home on horseback to Varykino. |
Well, she's been all riled up ever since she got home. |
|
Видимо платье я возвращать не буду, потому что домой мы вернемся вплавь. |
I guess I'm not taking this dress back 'cause we're swimming home. |
Анжела, нам действительно надо отвести вас домой. |
Angela, we really should be getting you home. |
Однажды он вез меня домой с вечернего совещания, остановил машину на Эрл-стрит без всякой причины, как он сказал, просто он жаждал коснуться моих губ. |
Once he drove me home from an all-night meeting, stopped his car on Earl Street. For no reason at all, he said, except he was yearning for my lips. |
Ему стало понятно, что из-за этого происшествия он и решил вдруг пойти домой и начать дневник сегодня. |
It was, he now realized, because of this other incident that he had suddenly decided to come home and begin the diary today. |
Так когда... Когда они планировали вернуться домой? |
When... when are they scheduled to get home? |
Я - не анархист... Я тот самый великий организатор, которого вы в самом ближайшем времени начнете искать днем с фонарем... Об этом поговорим на досуге. |
I'm no anarchist. I'm that great organizer that people will be looking for with a lantern in daylight before much more time has passed. We'll discuss this when we have more time. |
Are you home for the holiday season? |
|
Гью, весь багровый, задыхаясь, едва дошел до ближайшего кресла и повалился в него, приказав слугам схватить и связать разбойника. |
Hugh, red-faced, and almost suffocated, reeled to the nearest chair, and commanded the servants to seize and bind the murderous stranger. |
И вот она ездит по выгонам и неделями не видит детей, возвращается домой лишь поздно вечером, когда они уже спят. |
So she rode the paddocks, and for weeks on end got to see her children only after they were in bed for the night. |
Em said that she was gonna hitchhike home. |
|
У тебя не было права приходить ко мне домой, чтобы обманом заставить Крисса переустроить мою ванную комнату. |
You had no right to come to my home to trick Criss to rearrange my bathroom. |
Ты так возбуждена, позволь мне отвезти тебя домой. |
You're all upset. Let me take you home. |
В Лондоне он не видел ее целыми днями, а когда приходил домой, их развлекали разговоры о домашних делах, о ребенке, о соседях, пока он не принимался за свои книги. |
In London he did not see her all day, and when he came home the household affairs, the baby, the neighbours, gave them something to talk about till he settled down to work. |
Чэд Лэнгли и Френсис Боэткер, на почве расизма и ненависти по отношению к политике моей администрации, разработали совместный план, с тем чтобы убрать меня и моего ближайшего советника. |
Chad Langley and Francis Boetker, motivated by racism and hatred of my administration's policies, worked in concert to systematically remove me and my closest advisor. |
Anyway we get on the bus and go home... |
|
Друг мой, - сказал француз, - едва получив по телефону известие из Скотленд-Ярда, я тут же отправился к ней домой. |
My friend, said the Frenchman, immediately the news came through, after I had conversed with Scotland Yard on the telephone, I went straight to her house. |
В ближайшее время, газеты запестрят заголовками, что я был вовлечен во внебрачные отношения. |
In the coming days, press outlets will reveal that I have engaged in an extramarital affair. |
Отличный день для возвращения домой. |
Gorgeous day for the homecoming. |
Чтож, тогда я предчувствую неловкую ситуацию когда ты вернешься домой. |
Well, then I anticipate an awkward situation when you get home. |
He came round our house and he knocked me about. |
|
Поешл домой, заслуженно вздремнул. |
Went home, took a well-deserved nap. |
Отвозить тебя домой из баров, убирать твои испражнения, возвращать сомалийских детей, которых ты усыновил. |
Driving you home from bars, cleaning up your messes, returning Somalian babies you've adopted. |
У меня имеется опыт, и я должен тебе сказать, что любой уважающий себя человек должен надеяться и хотеть вернуться домой! |
And I've come to understand a few things about it. Any self-respecting man, in war as in everything else. must have hope and a will to live. |
В ближайшем будущем все изменится. |
Everything will be different in the future. |
Если ты не представляешь о чем писать домой, разве это значит, что тебе не о чем было писать? |
But he has never known anything to write home about. Therefore it's just nothing to write home about. |
Уже не раз давала она себе клятву, что не будет подниматься туда - по крайней мере, в ближайшее время. |
She had mentally vowed no more to ascend it-at least for a long time. |
Тебе не придется везти профессора Линка и меня вечером домой. |
You won't have to drive Professor Link and myself home tonight. |
Иди домой, Мак. |
Go home, Mac, like a good guy. |
К счастью, вскоре затарахтел попутный грузовичок, на котором Женя должен был поехать до ближайшей железнодорожной станции. |
Luckily for him, they soon heard the rumbling of a small truck which was going past the closest railway station and which was to take Zhenya along. |
В ближайшее время Вы все умрёте. |
In a little while all of you will be dead. |
Надо просто что-нибудь подпортить, а потом прогуляться до ближайшего телеканала с готовым решением. |
All you've got to do is bugger something up... then hasten to your nearest TV station with a solution. |
Его Величество на совещании, он выйдет к вам в ближайшее время. |
His Majesty is in conference and will be with you shortly. |
Я не о ближайшей перспективе. |
I'm not talking short-term. |
I have to pay a large amount soon. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я буду идти домой в ближайшее время».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я буду идти домой в ближайшее время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, буду, идти, домой, в, ближайшее, время . Также, к фразе «я буду идти домой в ближайшее время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.