Я был весьма удивлен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
знаю я вас - I know you
какая я есть - who I am
считаю ли я - do I think
вижу я - I see
я имея - i have having
, Из которых я - ,of which i have
10-я ежегодная конференция - 10th annual conference
а также я думал - as well as i thought
а я по-прежнему - as i continue
б я - b i
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
Рад был помочь - Happy to help
был собственностью - It was owned by
договор был такой - the agreement was like this
Билль о правах был - the bill of rights has been
Арест был произведен - arrest was made
был больше похож - was more like
был бы рад получить - would be pleased to get
был быть продлен - was to be extended
был в душе - was in the shower
был в морской - was in the marine
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
весьма удивительно - very surprising
весьма актуальные вопросы - highly relevant issues
весьма богатым - highly wealthy
весьма отрадно - is highly encouraging
весьма секретной информации - highly classified information
весьма условен - very conventional
мы имеем весьма - we have quite
отличаются весьма - differ quite
являются весьма ценными - are highly valuable
оказался весьма успешным - proved highly successful
Синонимы к весьма: высоко, очень, весьма, чрезвычайно, сильно, в высшей степени, значительно, возвышенно, благородно, наиболее
Антонимы к весьма: отнюдь, ничуть, незначительно, не совсем
Значение весьма: То же, что очень.
вскрикнуть от удивления - cry of surprise
был удивлен - was surprised
Вы не будете удивлены - you will not be surprised
и к моему удивлению, - and to my surprise
возраст удивления - age of wonder
выразил удивление - expressed surprise
полностью удивлены - completely surprised
приятно удивлены - be pleasantly surprised
удивлены услышать - be surprised to hear
однако, на удивление - however, remarkably
Синонимы к удивлен: с удивлением, поражен, я удивляюсь, удивленно, взорвавший, ошеломивший, недоуменно, прибитый, произведший впечатление разорвавшийся бомбы
Я был весьма удивлен отсутствием упоминания о смерти Мэри Тайлер Мур. |
I was quite surprised by the lack of a mention of the death of Mary Tyler Moore. |
Кстати говоря, я очень очаровательное существо, и ты будешь весьма удивлен тем, каким образом можно по веселиться. |
That having been said, I'm a pretty good guy and I think you'll be pleasantly surprised at how much fun we can have. |
Должен сказать, Джордж, Я был весьма удивлен.. ...результатами вашего экзамена. |
I must say, George, I was somewhat surprised at the results of your conversion test. |
Если реальные темпы роста тарифов будут увеличиваться, FOMC предсказывает, что рынок будет весьма удивлен и доллар, вероятно, будет двигаться значительно выше. |
If the actual pace of rate increases evolves anywhere near where the FOMC predicts, the market will be quite surprised and the dollar is likely to move significantly higher. |
Я весьма удивлен, что в этой статье не упоминается о нынешнем использовании термина отаку в маркетинговых кругах США. |
I'm rather surprized that this article makes no mention of the current use of the term Otaku in US marketing circles. |
Oh, a man of rather gross sensibilities. |
|
Он весьма влиятелен в формировании экономической политики его правительства. |
He's extremely influential in shaping his government's economic policy. |
Мистер Граймз остался весьма доволен таким решением и прекратил жалобы на дискриминацию. |
This made Mr. Grimes very happy, and he quit talking about discrimination suits. |
Твои знания станут весьма просто доступны для загрузки их в наши банки памяти. |
Your knowledge will simply be downloaded into our memory banks. |
Родителям это тоже доставляло мало радости, хотя со взрослыми Асселта умел быть весьма обаятельным. |
My parents had not been happy about it either, though the Ghost could be charming with adults. |
Египет указал, что незначительное умеренное повышение уровня моря может оказаться весьма благоприятным для рыболовства. |
Egypt mentioned that a slight to moderate sea-level rise could be quite beneficial to fish production. |
Как главная в ФБР по делам Пятой колонны, она может быть весьма полезной. |
As the head of the FBI Fifth Column task force, she could be quite helpful. |
Весьма ценным вкладом в этой связи является перевод в плоскость практических мер сотрудничества в деле обустройства границы новыми пограничными знаками. |
A very precious help in this respect is the completion of the cooperation in re-building of border pyramids. |
Никакого разрыва в показателях охвата школьным обучением между девочками и мальчиками вплоть до десятого класса не существует, в связи с чем среди девочек на уровне начальной и средней школы отмечается весьма высокий уровень грамотности. |
There was no disparity in the enrolment of girls and boys up to grade 10, which resulted in a very high rate of literacy among girls until secondary school. |
Во всех странах мира в статистических данных по совершенным преступлениям показатели насилия в отношении женщин, в частности, касающиеся побоев и сексуальных домогательств в семье, весьма занижены. |
Crime statistics worldwide usually grossly underreport violence against women, particularly battery and sexual assault within the family. |
Она встретила очень обаятельного и весьма привлекательного Дерека. |
She meets the very charming, very handsome Derek. |
Но весьма обаятельный человек, червь, заполз в наш рай и рай был разрушен. |
But a very charming man, a maggot, wriggled into our paradise and it was compromised. |
Существует весьма тесная взаимосвязь между работой ДАУН и деятельностью Организации Объединенных Наций. |
There is a very close relationship between DAWN's work and that of the United Nations. |
Как представляется, эти страны слабо представлены в ряде органов, а в связи с участием экспертов из этих стран предусмотрены лишь весьма ограниченные возможности по оказанию помощи. |
Some bodies seemed to have little participation from these countries, and experts appeared to have few provisions for assistance. |
Снижение уязвимости перед этими опасностями является в связи с этим весьма приоритетным вопросом для развивающихся стран. |
Reducing vulnerabilities to these hazards is therefore a high priority for developing countries. |
Этот документ отражает современный срез весьма пестрой картины подходов государств к этой проблеме. |
The document reflected the highly divergent manner in which States viewed the problem. |
Реструктуризация этих организаций была произведена весьма успешно. |
The restructuring of organizations has turned out to be a success. |
Поэтому цена, по которой акции продавались четыре года назад, может иметь весьма опосредованное отношение к цене, по которой эти акции продаются сегодня, или вовсе не иметь к ней отношения. |
Therefore, the price at which the stock sold four years ago may have little or no real relationship to the price at which it sells today. |
Правда, одна фотография очень удивила и весьма смутила поклонников пары. |
However, one photograph shocked and utterly bewildered the couples’ fans. |
Весьма вероятно, что следующим избранным премьер-министром Индии станет Нарендра Моди (Narendra Modi). |
It seems highly likely that Narendra Modi will be the next elected prime minister of India. |
Да и атмосфера на международных встречах в ближайшие годы, скорее всего, будет весьма холодной. |
And those photo ops at international summits are likely to be chilly for years to come. |
Украина, рассчитывающая на вступление в НАТО, это весьма неудачное начало для мирных переговоров. |
Ukraine moving to NATO is an absolute non-starter for peace talks. |
Дело в том, что для успеха ЕЦБ должен быть весьма могущественным, даже слишком могущественным, чтобы какая-либо демократическая страна с этим смирилась. |
After all, it would have to be quite powerful to succeed – too powerful for any democracy to abide. |
Потенциально благоприятный для России выбор Трампа кандидата на пост госсекретаря — глава компании Exxon Mobil Рекс Тиллерсон (Rex Tillerson) — был встречен Сенатом весьма скептически. |
Trump's potentially Russia-friendly pick for secretary of state, Exxon Mobil Chief Executive Rex Tillerson, faces skeptical vetting by the Senate. |
Each side has its work cut out for it. |
|
Это так по-настоящему и весьма потрясающе. |
Man, this is so truly and utterly awesome. |
Я полагаю, что это - весьма устаревшее представление, демонстрирующее крайнее пренебрежение... |
Well, I find this rather old-fashioned belief demonstrates a reckless disregard for every... |
Удивлен, что ты не накрахмалил ремень. |
Surprised you didn't starch the sling. |
Кроме того, макрели - весьма молчаливые соседи, а также благоразумные и ненавязчивые. |
In addition, mackerel know how to be... the quiet neighbors... as well as well-behaved... and discrete. |
Мне показалось, что проповедь Адама закончилась весьма обрывисто. |
I thought Adam's sermon today ended rather abruptly. |
И главное, берегите себя, так как не может быть сомнения, что вам угрожает весьма реальная и большая опасность. |
This strange, wild story seemed to have come to us from amid the mad elements-blown in upon us like a sheet of sea-weed in a gale-and now to have been reabsorbed by them once more. |
Ну, это покрывает вампирскую сторону вопроса весьма хорошо. |
Well, that's covered the vampire side of the question quite perfectly. |
Ко мне в руки попала весьма существенная информация. |
It seems some probative information has come to my attention. |
После того яростного сопротивления моей отправке сюда, я признаюсь удивлён видеть тебя. |
After all your vigorous attempts to stop me from coming here, I'm just surprised to see you. |
Это всё весьма занимательно, но, боюсь, нам придётся это отложить. |
This is all rather diverting, but I'm afraid it's gonna have to wait. |
Ты прав, любезный моему сердцу Омар Юсуф: мы находимся совсем у иных и весьма отдаленных от Африки берегов, - отвечал ему Хоттабыч. |
You are right, my dear Omar Asaf, one so pleasing to my heart. We are now near other shores, quite a distance from Africa . |
Шоу было отстойное, но весьма рейтинговое. |
Well, it was flawed, but highly addictive. |
Мы ударили по нему F20-ыми. У них малая взрывная мощность, но весьма глубокое проникновение. |
We hit it with F20s, which have a low explosive capability, but very deep penetration. |
Братья Элрики... а особенно Стальной алхимик... весьма знамениты в Столице. |
The Elric Brothers, particularly the Fullmetal Alchemist, are well known around Central. |
Он весьма популярен в криминальной среде некоторых стран вблизи Амазонки |
It's quite popular amongst the criminal class in certain Amazonian countries. |
He was a big man with a marked resemblance to his brother Richard. |
|
Даже не удивлен, что за Джейми следил детектив, учитывая всех его женщин. |
No surprise Jamie got himself tailed by a P.I. As much philandering as he was doing. |
The ambassador suite is quite lovely as well, sir. |
|
Костюм весьма подходящий для здешнего климата, - отозвался доктор, вытирая пот со лба. |
It's suitable enough to the climate, said the doctor, wiping the sweat off his head. |
I was quite surprised how quickly I pulled myself round. |
|
Надеюсь, это бывает весьма редко, - сказала леди Четтем тоном, предостерегающим от таких крайностей. |
That is very rare, I hope, said Lady Chettam, in a tone intended to guard against such events. |
Нет, просто, ты писатель, а писатели не особо следят за такими вещами, но этот цвет выглядит весьма привлекательно на тебе. |
No, it's just that you are a writer, and writers, they don't care about these things, but that color looks very attractive on you. |
Или удовлетворитесь реконструированным органом с весьма ограниченными функциями? |
Or would you be satisfied with a reconstructed organ that has very little function? |
Things are pretty busy up here. |
|
Но. Прежде чем я позволю тебе управлять этой машиной для меня – а я нисколько не сомневаюсь, что ты согласишься, - будет весьма интересно понаблюдать, сколько же ты сможешь противостоять ей. |
But, before I let you control this machine for me, which I fully intend that you shall, it'll be very interesting to see exactly how long you can hold out against it. |
У него был дар художника. И он был весьма популярен, когда речь шла о запечатлении на портрете чьего-либо богатства или положения в обществе. |
He had a prodigious talent as an artist and was much sought after when it came to the documenting of one's wealth and position in society in a portrait. |
А теперь я удивлен. |
Now, see, that surprises me. |
Я был удивлен, увидев, что продление налогового кредита для первого покупателя жилья из закона о жилье и экономическом восстановлении 2008 года не было там. |
I was surprised to see the extension of first-time home buyer tax credit from the Housing and Economic Recovery Act of 2008 wasn't in there. |
Так что я больше всех удивлен, что мы продержались так долго. |
So, I’m more surprised than anyone that we’ve lasted this long. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я был весьма удивлен».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я был весьма удивлен» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, был, весьма, удивлен . Также, к фразе «я был весьма удивлен» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.