Я знал прямо тогда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Гадкий я - despicable me
если я правильно помню, - if i remember rightly
что я имею в виду - what I mean
лишь я - just me
будто я какой - like what am I
зато я вижу - but I see
я собираюсь взять - I'm going to take
извините я опоздал - Sorry I'm late
могу я узнать - Can I ask you about
бить я - beat i
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
до тонкости знал - to know the subtleties of
все, что я знал, были - all i knew were
всегда знал, что - always knew that
Вы знали, что были - you knew there were
Вы знали, что она - you knew she was
знал путь - knew the way
я знал, что они будут - i knew they would
никогда не знали - have never known
мне, как ты знал - me how you knew
Ты это знал - did you know this
Синонимы к знал: осознал, признал, понял, трахнул
наречие: direct, straight, directly, right, live, just, barely, outright, bluntly, straight out
словосочетание: straight from the shoulder, in plain English, on the level
прямо перед - just before
, прямо скажем , - , frankly speaking,
Вы что-то прямо сейчас - you something right now
за исключением случаев, прямо - except to the extent expressly
плыть прямо сейчас - sail now
что-то прямо сейчас - something right now
пришел сюда прямо сейчас - come over here right now
прямо на земле - directly on the ground
я думаю, что прямо сейчас - i think right now
прямо делегированы - expressly delegated
Синонимы к прямо: как раз, без посредников, по душе, нет, из рук в руки, самый, по прямой, просто, в лоб
Значение прямо: По прямой линии, в прямом направлении.
именно тогда - exactly then
то тогда - then
тогда я пойду - then I'll go
тогда в чем дело - Then what is it
и только тогда, когда - and just when
которые могли бы тогда - which could then
тогда я не мог - then i could not
тогда, когда я был - then when i was
это было тогда, когда - it was then when
являются приемлемыми только тогда, - are acceptable only if
Синонимы к тогда: тут, здесь, в таком случае, если так, после этого, потом, позже, позднее, в то время, в ту пору
Значение тогда: В то время, не теперь.
Then I'm sure he will be pleased to receive you in the morning. |
|
Ты мне прямо сказал, что тогда был в первый раз в этом чертовом туалете. |
You specifically told me that was your first time in that bloody toilet. |
Тогда прямо сейчас сходи в ювелирный, а как вернешься, поедем искать место для банкета. |
Go to the jeweler's now. When you get back, we can go and look at some places for the reception. |
Он прямо отвечал тогда, что если она выразит желание, он не откажет. |
He said plainly at that time that if she expressed the desire, he would not refuse. |
Так что прямо там и тогда я решила измениться. |
Right then and there, I decided to make a change. |
And then we can just kill her right then and there. |
|
I'll just pick out my roommate here then. |
|
Тогда он попадет прямо в нее. |
Then he's walking straight into it! |
Then why haven't you struck at them directly? |
|
Тогда, если твоей команде назначали штрафной удар, то считалось не по-джентельменски бить прямо в цель. |
In those days, when you got a penalty it was considered ungentlemanly to kick for goal. |
Тогда президент Джонсон, предъявил сенаторам своего Джонсона-младшего прямо в овальном кабинете, и сказал: Вот, друзья, почему мы во Вьетнаме. |
Right there, in the Oval Office, Mr. Johnson presents his own johnson with a mighty flourish, and he tells a congressman, this, my friend, is why we're in Vietnam. |
It's when he's drunk he walks straight. |
|
Тогда Гарольд украл винтовку у своего брата близнеца и застелил отца прямо в рожу. |
So Harold stole his twin brother's hunting rifle and shot Dad in the face. |
Если бы я захотел стрясти с кого-то бабок, я бы пошёл прямо к тебе и тогда бы разговор пошёл не о 80 тысячах. |
If I was gonna shake anybody down, I'd come to you and it wouldn't be for 80 grand. |
Тогда я стала собирать кусочки нашей гордости, и, как ни странно, первой я подобрала собственную гордость, вот прямо всю её. |
Then, I started to pick up the pieces of our pride, and weirdly enough, the first piece I picked up was my own pride, all of it. |
Then tell me so roundly and sharply-don't spare me. |
|
Так, все что мне нужно - это чтобы кусочек приземлился прямо рядом со мной, и тогда я просто высунусь из окна и возьму его. |
Right, what I need is for a piece to land quite near me, and then I can reach out of the window and grab it. |
Тогда я встал, вынул книгу из подпечка, подошёл к окну; ночь была светлая, луна смотрела прямо в окно, но мелкий шрифт не давался зрению. |
Then I got up, took the book from the stove-hole, and went to the window. It was a bright night, and the moon looked straight into the window; but my sight was not good enough to see the small print. |
Ну тогда будем зажигать прямо на посадочном трапе! |
Then we'll party on the boarding ramp! |
And right then, I said, Spitters are quitters. |
|
Тогда, полагаю, вам и вашим друзьям стоит отбыть прямо сейча-а-аа |
Then I assume that you and your friends will depart intermedia-a-aa.. |
Тогда Принц, взяв Кедди под руку, с величайшим волнением и почтительностью обратился к своему родителю, чей хороший тон в ту минуту производил прямо-таки потрясающее впечатление. |
And then Prince took her arm in his and turned with great emotion and respect to his father, whose deportment at that moment was overwhelming. |
Если это так, тогда почему маленькие братья маленького Чейза снуют под половицами твоей квартиры прямо сейчас? |
If that were true, why are li'l Chase's li'l cousins scurrying through your apartment's floorboards right now? |
Мы можем перекрыть её вот тут, и тогда... мы сможем загнать эту тварь прямо в шлюз и выкинуть в открытый космос. |
We can cover that up, and then we... drive it into the air lock and zap it into outer space. |
Right there and then, on August 22, Col. |
|
Почему же тогда.. Когда мы совершали наше путешествие, ты забыл упомянуть, что остановился прямо перед щитом? |
Why... when we walked you on your journey, did you fail to mention that you stopped right in front of the billboard? |
Томи, если ты ее любишь, тогда ты должен пойти, Я имею вижу прямо сейчас |
Tommy, if you love her, then you have to go, and I mean now. |
A shot... that would've gone right through the heart. |
|
Тогда я вставал и подходил к двери; дверь нашей кухни открывалась прямо на улицу и летними вечерами оставалась отворенной, чтобы было прохладнее. |
At those times I would get up and look out at the door; for our kitchen door opened at once upon the night, and stood open on summer evenings to air the room. |
А я спросила, чем могу тебе помочь, и тогда ты взяла меня за руку, и мы пришли прямо сюда. |
AND I ASKED YOU HOW I COULD HELP YOU, AND YOU TOOK MY HAND. YOU CAME RIGHT ON IN HERE. |
And I decided... right then and there to call myself Jay Gatsby. |
|
Тогда ты вкрутишься в один из газопроводов прямо за стенкой. |
You'll drill into one of a dozen gas lines behind the wall. |
Мы осознали это лишь тогда, когда услышали громкое шипение и плеск и, обернувшись, увидели, как прямо по воде к нам неудержимо мчатся четыре машины. |
The first we knew of this was when we heard a great hissing and splashing, and glancing upstream we saw the four mighty machines racing through the water towards us. |
И тогда нас кидает туда - сюда. Прямо такой теннисный матч идей. |
And then we just kind of go back and forth and, you know, it's like this whole tennis match of ideas. |
Поменяем курс теперь, и тогда примем эти вспышки прямо по борту! |
Shift course now, and we'll take those blasts broadside! |
Потребовалась... вся моя сила, чтобы просто не подойти к тебе и не сделать предложение прямо там и тогда. |
It took... all my strength not to just walk over to you and ask you to marry me right then and there. |
Муэдзин был назначен исполнять Исламский призыв к молитве прямо у стены, создавая шум именно тогда, когда евреи проводили свои молитвы. |
A muezzin was appointed to perform the Islamic call to prayer directly next to the Wall, creating noise exactly when the Jews were conducting their prayers. |
Если низкий тестостерон означает, что я не могу заболеть чем-то еще, тогда выбросьте меня в мусор прямо сейчас. |
If low testosterone means I can't get sick with something else, then punch me in the junk right now. |
Тогда я медленно встану из-за стола и пойду прямо в полицию. |
Then I'll slowly get up, and go straight to the police |
Мне надо дождаться, пока первая крепко уцепится за рыбу, - подумал он, - тогда я ударю ее по кончику носа или прямо по черепу. |
I must let the first one get a good hold and hit him on the point of the nose or straight across the top of the head, he thought. |
Потому что я знал прямо тогда и там , Вы были бы удивительным отцом. |
Because I knew right then and there, you'd be an amazing father. |
Тогда, прямо перед убийством, ты услышал очень характерный звук. |
Then, right before the murder, you heard a very distinctive sound. |
Я не прошу Халлу поделиться с нами прямо сейчас своими планами, но хочу сказать, что тогда ты собрала большую армию волонтёров, тебе следует сделать это снова. |
So I'm not going to ask Halla to commit right now to what she's doing next, but I will say that you'd have a very large volunteer army should you decide to do that again. |
Then I'll take her straight to a midwife. |
|
Тогда шли прямо к цели и сейчас же, в конце каждой тропинки, лишенной поворотов и зарослей кустарника, видели колесование, позорный столб или виселицу. |
One went straight to the point then, and at the end of every path there was immediately visible, without thickets and without turnings; the wheel, the gibbet, or the pillory. |
Прямо как тогда, когда вы были маленькими, и ужинали понарошку. |
Oh, this is just like when you two were little, and you... you used to eat pretend supper. |
Вот тогда-то и появляется большой монстр. Это просто акустическая гитара в припеве, и вы слышите эту маленькую ведущую строку прямо перед 3-м куплетом. |
That's when like the big monster comes in. It's just the acoustic guitar in the chorus and you hear that little lead line right before the 3rd verse. |
Да, конечно, но знаешь, Пит поговорил со мной тогда, и после первого выступления, пока все аплодировали, скажем прямо, я привыкла к этому сильнее, чем к кофе. |
Yeah, definitely, but you know, Pete kind of talked me into it, and then after that first night, when they all clapped, let's just say I'm addicted to more than just coffee. |
И тогда, когда я потеряла всю надежду найти его, моё такси внезапно остановилось там, где прямо на меня смотрело лицо Питера. |
And then when I had given up all hope of finding him My taxi suddenly stopped and there, looking straight at me, was Peter's face. |
И тогда пошлите их прямо ко мне. |
And when that happens, send them right down to me. |
Тогда поехали. |
OK, we're going to go. |
Сподвижники заявили, что лучевые бластеры можно модифицировать, и тогда оружие станет гораздо опаснее. |
Taelons argued that it was possible to modify Hamerlin's pulse weapons to make them more powerful. |
Корабль был антикварной вещью уже тогда, когда дедушка бен-Раби мочил пеленки. |
The ship had been an antique when his grandfather was wetting diapers. |
Необходимо разработать общенациональную политику охраны психического здоровья, которая прямо затрагивала бы проблему психического здоровья подвергшихся насилию женщин. |
There is a need for a national mental health policy that addresses openly the psychological problems of victim-survivors of violence against women. |
The guards are outside the door if you want to shout. |
|
Хорошо, значит, если он перекусывает этой фигней - тогда это начинает иметь смысл почему он придушил таксидермиста и разорвал когтями парня из приюта. |
Okay, so if he's chowing down on this stuff - Then it would make sense why he constricted the taxidermist and clawed the guy at the shelter. |
Мы садились и говорили обо всем, что происходит в ее жизни, ели мороженое прямо из ведёрка. |
We used to sit and talk about everything going on in her life, eating ice cream straight out of the carton. |
Ну, тогда, спасибо за ангельское содействие. |
Well, thanks a lot for the angelic assistance. |
Правда, страсть ее увяла, но все-таки ей было из-за чего волноваться: ведь она не видела Хенчарда со дня их временного (как она тогда думала) расставания на Джерси. |
In spite of the waning of passion the situation was an agitating one-she had not seen Henchard since his (supposed) temporary parting from her in Jersey. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я знал прямо тогда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я знал прямо тогда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, знал, прямо, тогда . Также, к фразе «я знал прямо тогда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.