Я нужен ваш совет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я нужен ваш совет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i needed your advice
Translate
я нужен ваш совет -

- я

I

- нужен

necessary

- ваш [имя существительное]

местоимение: your, yours

сокращение: yr

- совет [имя существительное]

имя существительное: advice, council, board, Soviet, counsel, guidance, tip, suggestion, hint, recommendation



У меня есть причины предполагать, что она находится в затруднительном положении, возникшем из-за какой-то преданности. Ей нужен совет женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have good reason to know that she is in some strait, arising out of some attachment; and she needs womanly counsel.

Едва ли я сгожусь на роль твоего психотерапевта но если тебе просто нужен дружеский совет то я с радостью тебя выслушаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's not really appropriate for me to act as your therapist, but if it's just advice from a friend that you need, I'm happy to lend an ear.

Мне только нужен совет на ближайшие дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seek only advice for coming days.

Она подробно рассказывала ему о своих делах, объясняя, почему ей нужен его совет по тому или иному вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She talked to him about her affairs, showing him exactly how they stood and why she wished him to intervene in this and that matter.

Чёрт, много времени прошло, и мне не нужен никакой отцовский совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell, that'd take too long, and I don't want any fatherly advice.

Значит тебе нужен человек, который разбирается в моде и даст дельный совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you need someone who knows fashion to, uh, tell you what looks good.

Она расслабляла и все запутывала, когда нужен был совет к действию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It weakened him and confused everything when what he needed was advice on what to do.

Мне нужен совет по поводу мир-Яр-Бека, мир-Яр-Бека Сахибзаде и Мохаммеда Мурад-Бека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need some advice on Mir Yar Beg, Mir Yar Beg Sahibzada, and Mohammad Murad Beg.

Я возьму на себя больше лидерских функций как вице-президент с сегодняшнего дня, и мне нужен твой совет о том, как этого добиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna take more of a leadership role on as vice president starting tonight and I need your advice as how to set that in motion.

Обратите внимание, что мой английский не является родным, поэтому мне очень нужен этот совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that my English is not native, so I really need this advice.

Ну, если нужен отцовский совет, у меня их куча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if it's fatherly advice you're looking for, I got tons of it.

Конечно, нужен еще один совет, чтобы заполнить этот пробел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another tip to fill the gap is needed of course.

И ей нужен был юридический совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She needed some legal advice.

Вам нужен отличный практический совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have about you a distinct hint of the pragmatic.

Но пресс, как я уже сказал, вышел из строя, и нам нужен ваш совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This press, as I have already explained, has got out of order, and we wish your advice upon the subject.

Мне нужен твой совет на кухне насчёт сыра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need your expertise in the kitchen with the cheese.

Нужен совет или консультация?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we in need of advice or consultation?

Большинство из нас с этим справляются, хотя для этого могут потребоваться усилия, а время от времени нам может быть нужен совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of us do just fine, although it may be hard work, and from time to time, we can do with some advice.

Она назначила генерала Александра Бибикова подавить восстание, но ей нужен был совет Потемкина по военной стратегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She appointed General Aleksandr Bibikov to put down the uprising, but she needed Potemkin's advice on military strategy.

Мне нужен был практический совет, что делать с консервами, которые мне выдал продовольственный банк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I needed practical advice about what to do with the tins of food given to me by the food bank.

Нам нужен твой совет по поводу узора, с которым она гармонирует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need your advice on what patterns they go with.

Я могу дать тебе любой правовой совет, какой тебе нужен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can give you any legal advice you might require.

Тебе следует попытаться слегка смешать если тебе нужен мой профессиональный совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should try to mix it up a little bit if you want my professional advice.

Ему, наверное, нужен дополнительный совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He probably wants additional advice.

Нет, мне нужен совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing. I'll need lots of advice.

Он очень приятный человек, он работает в гастрономе и ему нужен небольшой бизнес-совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a very nice man that works at the grocery store and needs a little bit of business advice.

Но мне нужен ваш совет в одном вопросе. Я... я получил письмо и не знаю, следует ли передавать его полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have-I have received a letter; and I am at a loss whether I should show it to the police.

Мне ваш совет нужен... - сказал он. -Подскажете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you give me some advice?

Сабрина, Джимми, я в тупике, и мне нужен совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jimmy, Sabrina, I need your advice on a pickle I'm in.

Короче говоря, Совет, который нам нужен в следующем столетии, должен быть более ответственным, более подотчетным и менее изолированным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In sum, the Council we need for the next century must be more responsible, more accountable and less impenetrable.

Может быть, нам нужен совет директоров, который руководит проектом и подводит окончательный итог по статье, а также гораздо большая группа рецензентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many theories have been made to explain the incident, and some aspects of its veracity have also been questioned.

Мне нужен совет человека беспристрастного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need someone who's objective.

Я не хочу причинять беспокойства, но мне нужен ваш совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to cause any trouble, but I need your advice.

Эстер неудачно подстриглась, он нашел врача, чтобы выпрямить свой кривой палец, либо ему нужен совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Esther got a bad haircut, he found someone to fix his crooked thumb, or he wants our advice.

Обычно ты обращаешься ко мне, когда тебе нужен совет по личным вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You usually only seek me out when you need advice on a personal problem.

Мне нужен был совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I needed some guidance.

К сожалению, похоже, что 2 января нужен новый совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, it looks like Jan 2 needs a new tip.

Он не нужен нам, чтобы дурачил совет директоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't have him bamboozling the board of directors.

Мне нужен юридический совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need legal advice.

Пообедаем и поедем в Варьете... поговорим обо всем ночью, в тиши кабинета; мне нужен твой совет; тут одним умом не обойдешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now let us dine and go to the Varietes. We will talk all this over to-night in my private room, for I shall need your intelligence; that of a judge may not perhaps be enough -

Миленько, да, но мне нужен конкретный совет для конкретной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, no, that's great, but I actually need a specific piece of advice for a certain situation.

Вы тогда были так добры, так трогательно внимательны, так нежны к нам... Мне нужен только ваш совет и, может быть, немножко ваше влияние, ваша протекция...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were so kind then, so touchingly attentive, so tender to us ... I need only your advice and, perhaps, a little of your influence, your protection...

Вам нужен был его совет, чтобы выделить яд из рыбы, и он пошёл прямо ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You needed his expertise to extract the poison from the poisson, and he came straight around to tell me.

Если тебе нужен совет или ты хочешь поговорить о деньгах, ты можешь обратиться ко мне, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to get advice or talk about money, you can come to me, okay?

Если мне нужен будет твой совет, я попрошу об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I want your advice, I'll ask for it.

Это наведёт тебя на мысль, что, возможно, здесь нужен более серьезный совет, чем держи рот на замке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does it occur to you that maybe there's some deeper guidance than keep your mouth shut?

Мне нужен, точнее, ему нужен твой совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or rather, he wants your advice.

Я вызвал его под тем предлогом, что мне нужен его совет о моем недомогании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I summoned him on the pretext of asking his advice about my health.

Пожалуйста, простите меня... но мне очень нужен ваш совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please forgive me but I desperately need your guidance.

Если вам нужен мой совет, начинайте незамедлительно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you want my advice, you start straightaway...

Он является одной из их самых почитаемых личностей он победил Теней, создал Серый Совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's one of their holiest figures defeated the Shadows, formed the Grey Council.

Повторяю, нужна эвакуация, нужен вертолёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I repeat evacuation needed, I evacuation is needed, I need a thistle here.

Под консультативными советами следует понимать любое собрание лиц, (…), которому коммунальный совет поручает сделать заключение по одному или нескольким определенным вопросам .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By “advisory councils” are understood “all assemblages of persons, (), charged by the municipal council with rendering an opinion on one or more specific questions.”

Да, он уже завтра, и вам нужен совершенно новый, сногсшибательный, оригинальный номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and it's tomorrow, and you need a brand-new, groundbreaking, original routine.

Так почему бы тебе не перестать возиться здесь и не привести героя, который нам нужен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, why don't you stop messing around and go get the hero we need?

Этот совет из твоего собственного опыта, мама?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's your advice, mother, with your track record?

Совет был избран на Генеральной Ассамблее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board was elected at the General Assembly.

Совет католической Негро-американской миссии был учреждением Римско-католической церкви США, которое собирает средства и поддерживает миссионерскую работу среди афроамериканцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Catholic Negro-American Mission Board has been a U.S. Roman Catholic institution that raises funds and supports mission work in among African Americans.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я нужен ваш совет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я нужен ваш совет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, нужен, ваш, совет . Также, к фразе «я нужен ваш совет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information