Я нужен ваш совет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не виноватая я - I'm not guilty
лучше я - better me
долгое время я думал - for a long time I thought
поэтому я считаю - hence I think
зря я это сказал - I shouldn't have said that
которого я встречал - whom I met
чтобы я смог - so that I can
, как я сказал - as i am told
а я о - as i am about
ближе я получаю - closer i get
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
нужен адвокат - I need a lawyer
мне нужен проводник - I need a guide
Вам нужен переводчик? - Do you need an interpreter?
когда он не нужен - when it is not needed
я не нужен - i don't need any
Мне нужен мир - i need peace
нужен воздух - need some air
я был нужен, чтобы прийти - i needed you to come
нужен крюк - need a hook
нужен хороший адвокат - need a good lawyer
Синонимы к нужен: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, нужнейший, наинужнейший, следует
относить за ваш счёт - charge to your account
был ваш муж - was your husband
было выделено на ваш - was allocated to your
Ваш аккаунт был отключен - your account was deactivated
ваш брат и я - your brother and i
ваш крюк - your hook
ваш маленький голос - your little voice
ваш новый пароль - your new password
ваш обзор - your review
Ваш оригинальный адрес электронной почты - your original email
Синонимы к ваш: ваш, свой, ваше, свое, ее, их, ей
Антонимы к ваш: наш
Значение ваш: Принадлежащий вам.
имя существительное: advice, council, board, Soviet, counsel, guidance, tip, suggestion, hint, recommendation
Совет Лондонского графства - london county council
Национальный совет по безопасности - National Safety Council
совет госдумы - Council of the State Duma
совет при президенте РФ по развитию финансового рынка - Russian President's Council for the Financial Market Development
совет специалистов - professional advice
австралиец исследовательский совет - australian research council
вводит в заблуждение совет - misleading advice
веб-страницы, исполнительный совет - the executive board web page
его управляющий совет - its governing council
в совет - to the council
Синонимы к совет: мир, суд, общество, орган, мнение, союз, предложение, комиссия, вывод
Значение совет: Наставление, указание как поступить.
У меня есть причины предполагать, что она находится в затруднительном положении, возникшем из-за какой-то преданности. Ей нужен совет женщины. |
I have good reason to know that she is in some strait, arising out of some attachment; and she needs womanly counsel. |
Едва ли я сгожусь на роль твоего психотерапевта но если тебе просто нужен дружеский совет то я с радостью тебя выслушаю. |
Well, it's not really appropriate for me to act as your therapist, but if it's just advice from a friend that you need, I'm happy to lend an ear. |
I seek only advice for coming days. |
|
Она подробно рассказывала ему о своих делах, объясняя, почему ей нужен его совет по тому или иному вопросу. |
She talked to him about her affairs, showing him exactly how they stood and why she wished him to intervene in this and that matter. |
Чёрт, много времени прошло, и мне не нужен никакой отцовский совет. |
Hell, that'd take too long, and I don't want any fatherly advice. |
Значит тебе нужен человек, который разбирается в моде и даст дельный совет. |
So you need someone who knows fashion to, uh, tell you what looks good. |
Она расслабляла и все запутывала, когда нужен был совет к действию. |
It weakened him and confused everything when what he needed was advice on what to do. |
Мне нужен совет по поводу мир-Яр-Бека, мир-Яр-Бека Сахибзаде и Мохаммеда Мурад-Бека. |
I need some advice on Mir Yar Beg, Mir Yar Beg Sahibzada, and Mohammad Murad Beg. |
Я возьму на себя больше лидерских функций как вице-президент с сегодняшнего дня, и мне нужен твой совет о том, как этого добиться. |
I'm gonna take more of a leadership role on as vice president starting tonight and I need your advice as how to set that in motion. |
Обратите внимание, что мой английский не является родным, поэтому мне очень нужен этот совет. |
Note that my English is not native, so I really need this advice. |
Ну, если нужен отцовский совет, у меня их куча. |
Well, if it's fatherly advice you're looking for, I got tons of it. |
Another tip to fill the gap is needed of course. |
|
И ей нужен был юридический совет. |
She needed some legal advice. |
Вам нужен отличный практический совет. |
You have about you a distinct hint of the pragmatic. |
Но пресс, как я уже сказал, вышел из строя, и нам нужен ваш совет. |
This press, as I have already explained, has got out of order, and we wish your advice upon the subject. |
I need your expertise in the kitchen with the cheese. |
|
Нужен совет или консультация? |
Are we in need of advice or consultation? |
Большинство из нас с этим справляются, хотя для этого могут потребоваться усилия, а время от времени нам может быть нужен совет. |
Most of us do just fine, although it may be hard work, and from time to time, we can do with some advice. |
Она назначила генерала Александра Бибикова подавить восстание, но ей нужен был совет Потемкина по военной стратегии. |
She appointed General Aleksandr Bibikov to put down the uprising, but she needed Potemkin's advice on military strategy. |
Мне нужен был практический совет, что делать с консервами, которые мне выдал продовольственный банк. |
I needed practical advice about what to do with the tins of food given to me by the food bank. |
Нам нужен твой совет по поводу узора, с которым она гармонирует. |
We need your advice on what patterns they go with. |
I can give you any legal advice you might require. |
|
Тебе следует попытаться слегка смешать если тебе нужен мой профессиональный совет. |
You should try to mix it up a little bit if you want my professional advice. |
Ему, наверное, нужен дополнительный совет. |
He probably wants additional advice. |
Нет, мне нужен совет. |
Nothing. I'll need lots of advice. |
Он очень приятный человек, он работает в гастрономе и ему нужен небольшой бизнес-совет. |
He's a very nice man that works at the grocery store and needs a little bit of business advice. |
Но мне нужен ваш совет в одном вопросе. Я... я получил письмо и не знаю, следует ли передавать его полиции. |
I have-I have received a letter; and I am at a loss whether I should show it to the police. |
Мне ваш совет нужен... - сказал он. -Подскажете? |
Would you give me some advice? |
Сабрина, Джимми, я в тупике, и мне нужен совет. |
Jimmy, Sabrina, I need your advice on a pickle I'm in. |
Короче говоря, Совет, который нам нужен в следующем столетии, должен быть более ответственным, более подотчетным и менее изолированным. |
In sum, the Council we need for the next century must be more responsible, more accountable and less impenetrable. |
Может быть, нам нужен совет директоров, который руководит проектом и подводит окончательный итог по статье, а также гораздо большая группа рецензентов. |
Many theories have been made to explain the incident, and some aspects of its veracity have also been questioned. |
Мне нужен совет человека беспристрастного. |
I need someone who's objective. |
Я не хочу причинять беспокойства, но мне нужен ваш совет. |
I don't want to cause any trouble, but I need your advice. |
Эстер неудачно подстриглась, он нашел врача, чтобы выпрямить свой кривой палец, либо ему нужен совет. |
Esther got a bad haircut, he found someone to fix his crooked thumb, or he wants our advice. |
Обычно ты обращаешься ко мне, когда тебе нужен совет по личным вопросам. |
You usually only seek me out when you need advice on a personal problem. |
Мне нужен был совет. |
I mean, I needed some guidance. |
Unfortunately, it looks like Jan 2 needs a new tip. |
|
Он не нужен нам, чтобы дурачил совет директоров. |
We can't have him bamboozling the board of directors. |
Мне нужен юридический совет. |
I need legal advice. |
Пообедаем и поедем в Варьете... поговорим обо всем ночью, в тиши кабинета; мне нужен твой совет; тут одним умом не обойдешься. |
Now let us dine and go to the Varietes. We will talk all this over to-night in my private room, for I shall need your intelligence; that of a judge may not perhaps be enough - |
Миленько, да, но мне нужен конкретный совет для конкретной ситуации. |
Oh, no, that's great, but I actually need a specific piece of advice for a certain situation. |
Вы тогда были так добры, так трогательно внимательны, так нежны к нам... Мне нужен только ваш совет и, может быть, немножко ваше влияние, ваша протекция... |
You were so kind then, so touchingly attentive, so tender to us ... I need only your advice and, perhaps, a little of your influence, your protection... |
Вам нужен был его совет, чтобы выделить яд из рыбы, и он пошёл прямо ко мне. |
You needed his expertise to extract the poison from the poisson, and he came straight around to tell me. |
Если тебе нужен совет или ты хочешь поговорить о деньгах, ты можешь обратиться ко мне, хорошо? |
If you want to get advice or talk about money, you can come to me, okay? |
If I want your advice, I'll ask for it. |
|
Это наведёт тебя на мысль, что, возможно, здесь нужен более серьезный совет, чем держи рот на замке? |
Does it occur to you that maybe there's some deeper guidance than keep your mouth shut? |
Мне нужен, точнее, ему нужен твой совет. |
Or rather, he wants your advice. |
Я вызвал его под тем предлогом, что мне нужен его совет о моем недомогании. |
I summoned him on the pretext of asking his advice about my health. |
Please forgive me but I desperately need your guidance. |
|
Если вам нужен мой совет, начинайте незамедлительно... |
Well, if you want my advice, you start straightaway... |
Он является одной из их самых почитаемых личностей он победил Теней, создал Серый Совет. |
He's one of their holiest figures defeated the Shadows, formed the Grey Council. |
I repeat evacuation needed, I evacuation is needed, I need a thistle here. |
|
Под консультативными советами следует понимать любое собрание лиц, (…), которому коммунальный совет поручает сделать заключение по одному или нескольким определенным вопросам . |
By “advisory councils” are understood “all assemblages of persons, (), charged by the municipal council with rendering an opinion on one or more specific questions.” |
Да, он уже завтра, и вам нужен совершенно новый, сногсшибательный, оригинальный номер. |
Oh, and it's tomorrow, and you need a brand-new, groundbreaking, original routine. |
Так почему бы тебе не перестать возиться здесь и не привести героя, который нам нужен? |
So, why don't you stop messing around and go get the hero we need? |
Этот совет из твоего собственного опыта, мама? |
That's your advice, mother, with your track record? |
Совет был избран на Генеральной Ассамблее. |
The Board was elected at the General Assembly. |
Совет католической Негро-американской миссии был учреждением Римско-католической церкви США, которое собирает средства и поддерживает миссионерскую работу среди афроамериканцев. |
The Catholic Negro-American Mission Board has been a U.S. Roman Catholic institution that raises funds and supports mission work in among African Americans. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я нужен ваш совет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я нужен ваш совет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, нужен, ваш, совет . Также, к фразе «я нужен ваш совет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.