Я посмотрел в его глаза - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я посмотрел в его глаза - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i looked in his eye
Translate
я посмотрел в его глаза -

- я

I

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him

- глаза [имя существительное]

имя существительное: eyes, peepers, lights, daylight, daylights, glimmers, keekers



Она твердо посмотрела ему прямо в глаза, и ее крупный рот дрогнул в улыбке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked into his eyes steadily, and her large mouth trembled with a smile.

Он отпил пива из банки, затянулся, посмотрел на свои руки и поднял глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He drank from his beer can, inhaled from his cigarette, studied his hands, then raised his eyes again.

Когда я посмотрел в ваши глаза, я сразу понял, что вы очень хороший человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I looked at your eyes, right away I knew that you're a very nice person.

Она посмотрела на него. Её веки приподнялись на мгновение, так что глаза больше не казались прямоугольными. Они были ясны и ласковы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at him, her eyelids lifted for a moment, so that her eyes did not seem rectangular, but soft and clear.

При имени Эшли он повернулся и посмотрел на нее - светлые глаза его были непроницаемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Ashley's name he turned and looked at her, his pale eyes unfathomable.

Она посмотрела на себя в зеркало. На неё глядели налитые кровью, безумные глаза. Господи, Боже мой. Только что я убила человека. Она вбежала в гостиную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked into the cabinet mirror. Her eyes were bloodshot and wild looking. My God, I've just killed a man. She ran back into the living room.

Райан очаровал тебя с этой его чванливой самоуверенностью и ты наконец посмотрела в глаза правде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ryan, pitches up with his- his cocksure swagger, and you finally face the truth.

Степан Аркадьич взял письмо, с недоумевающим удивлением посмотрел на тусклые глаза, неподвижно остановившиеся на нем, и стал читать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepan Arkadyevitch took the letter, looked with incredulous surprise at the lusterless eyes fixed so immovably on him, and began to read.

И более того, если мы сможем быть смелыми, чтобы посмотреть в глаза смерти, даже если умирают невинные дети, мы обретём невероятную мудрость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what's more, if we can be brave enough to face the possibility of death, even among the most innocent, we gain an unparalleled kind of wisdom.

Через несколько минут она выпрямилась и посмотрела на меня осмысленным взглядом, но лицо у нее было по-прежнему бледным, а глаза все еще слезились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After five minutes she straightened and looked at me. Her face was still pale, and her eyes were watery.

Карла посмотрела на меня и сказала: «У тебя глаза загорелись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carla looked at me and said, “Your eyes have a spark.

Лира посмотрела в ясные, надежные глаза Уилла и улыбнулась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lyra looked into Will's brilliant, strong eyes and smiled.

Ван Дрот через весь стол посмотрел ей в глаза, и она сделала нетерпеливый отбрасывающий жест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held her eyes across the desk, and she made an impatient, throwing away gesture.

Он посмотрел на меня долгим и пристальным взглядом. Я ответила глаза, уставилась на огонь и постаралась принять спокойный и уверенный вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at me long and hard: I turned my eyes from him, fixed them on the fire, and tried to assume and maintain a quiet, collected aspect.

Туан резко натянул поводья и посмотрел Роду прямо в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tuan drew up sharply and looked Rod in the eye.

Вы должны посмотреть правде в глаза, мистер Батлер!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Butler, you may as well know that.

Графиня Лидия Ивановна посмотрела на него восторженно, и слезы восхищения пред величием его души выступили на ее глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countess Lidia Ivanovna looked at him ecstatically, and tears of rapture at the greatness of his soul came into her eyes.

Я попыталась обойти его, но он остановил меня, пристально посмотрел мне в глаза и плюнул мне в лицо, сказав: Убирайся с дороги, маленькая чёрная дрянь, пакистанская сучка, — убирайся туда, откуда приехала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I tried to walk around him, and as I did that, he stopped me and he was staring at me, and he spit in my face, and he said, Get out of my way you little black bitch, you little Paki bitch, go back home where you came from.

Он нежно коснулся детских волос и снова посмотрел в глаза девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He touched the child's head tenderly and looked back into the girl's eyes.

Когда он посмотрел в ее пустые, безжизненные глаза,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he looked into her vacant, lifeless eyes,

Она хотела встать и доверчиво посмотреть ему в глаза, но не смогла, - она была подавлена, как братья Иосифа после его признания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tried to stand up and comfort him trustfully; but she could not; she was troubled at his presence, like the brethren at the avowal of Joseph.

Когда я заставил тебя смотреть их консумацию, мое послание было тем же, но,когда я посмотрел в твои глаза той ночью,я увидел правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I forced you to watch their consummation, my message was the same, but when I looked into your eyes that night, I saw the truth.

Склоненная спина напряглась, плечи расправились, архиепископ Ральф поднял голову и посмотрел прямо в глаза своему духовному наставнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bent spine stiffened, the shoulders went back, and Archbishop Ralph looked directly up into his master's face.

Санта взялась за уздечку и посмотрела мужу в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Santa laid a hand on the horse's bridle, and looked her husband in the eye.

Она опустила глаза, потом снова посмотрела на сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked down at her hands, looked up at him.

Он выпрямился во весь рост как можно внушительнее, выхватил нож и посмотрел медведю прямо в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He drew himself up to his most imposing stature, gripping the knife and staring hard at the bear.

Старый Робинсон уныло поднял на секунду свои тусклые глаза. Честер посмотрел на меня с бесконечным презрением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old Robinson lifted his bleared eyes dismally for a moment, Chester looked at me with infinite contempt.

С этими словами он посмотрел в проницательные глаза модира и вежливо улыбнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he spoke he met the glance of the sharp brown eyes and smiled politely.

Сегодня ночью я решила посмотреть в глаза любви...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to look Cupid in the eyes...

Мне нужно было воспринимать сплетни разумно, и посмотреть в глаза людям, которые их сочинили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to face these rumors head-on, and the people who had written them.

Он посмотрел на насаженную на кол окровавленную голову Майкла и на мгновение прикрыл глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He glanced over to Michael's gory head stuck on the pole.

Дядя Вернон и тётя Петуния ужасно напряглись. Даже Дудли поднял глаза от торта и посмотрел на родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uncle Vernon and Aunt Petunia were looking extremely tense. Dudley had even looked up from his pie to gape at his parents.

Она посмотрела ему прямо в глаза и быстро прошла дальше, как будто не заметила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked him straight in the face, then walked quickly on as though she had not seen him.

Мы принялись за какао, и тут Аттикус посмотрел на меня с удивлением, а потом глаза у него стали строгие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we drank our cocoa I noticed Atticus looking at me, first with curiosity, then with sternness.

Через минуту она открыла глаза, пристально посмотрела на костер, как бы желая мысленно освоиться с предстоящей участью, потом медленно отвела свой взор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the space of a minute she opened her eyes, looked fixedly on the pile as if to familiarize her mind with the object, and then slowly and naturally turned away her head.

И когда она посмотрела в глаза влюблённого царя...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As she was gazing into the eyes of a lovesick Bog...

Джулия села в постели и, широко раскрыв глаза, посмотрела на Роджера вопросительным взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Julia sat up in bed and looked at Roger with wide, inquiring eyes.

Маленькая Лилиан, сидевшая за длинным столом напротив отца, подняла глаза и с любопытством посмотрела на него и на братишку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lillian, second, who was on the other side of the big library table from her father, paused to survey him and her brother with interest.

Опасность поджидает в темноте, и моя обязанность встретить эту опасность и посмотреть ей в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danger lurks in the darkness waiting to pounce and it's my duty to face that danger and stare it in its godless eyes.

НАТО, наконец, следует посмотреть правде в глаза, трезво, разумно и прозрачно обсудить эти вопросы. Поскольку ядерные угрозы в наши дни становятся слишком реальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NATO must face reality and debate these issues soberly, judiciously, and transparently among its members because the threats are real and growing.

Джордж Буш-младший пошел еще дальше, заявив, что посмотрел Путину в глаза и «смог понять его душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George W Bush went one better and declared he had looked into Putin's eyes and I was able to get a sense of his soul.

Он снова поднял глаза и на этот раз прямо посмотрел мне в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He raised his eyes again, and this time continued to look me straight in the face.

Он посмотрел на аудиторию, рот его насмешливо кривился, брови высокомерно изогнулись, но глаза умоляли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at his audience, his mouth smiling in self-mockery, his eyebrows raised insolently, but his eyes pleading.

Потому, что если посмотреть ей в глаза, ты никогда не вылезешь утром с постели».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if you face the facts, you’ll never get out of bed in the morning.”

Окинув Самюэла коротким взглядом, Адам снова посмотрел на его глаза, голубые, по-молодому веселые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a quick glance Adam came back to the eyes, light blue and filled with a young delight.

Валенки, - монотонно ответил Най и, скосив глаза к носу, посмотрел туда, где находились носки его сапог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I said felt boots', Nai-Turs rejoined in a monotone, squinting down at the toes of his boots.

Там гигантская медуза-убийца, которая посмотрела мне прямо в глаза, и я увидел в них убийство!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a giant killer jellyfish out there, who looked me right in the eyes, and all I saw was murder!

Бессонные ночи, одинокие часы... ожидая, молясь, чтобы снова... посмотреть в твои очаровательные карие глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sleepless nights, lonely hours, hoping, praying that once more I would gaze into your ravishing brown eyes.

Эдварт посмотрел Кэти в глаза и спросил, действительно ли она имела в виду то, что сказала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward looked Kathy in the eye and asked her if she really meant what she said.

Когда Сулла убил его, он поднял его голову на форуме, посмотрел мертвому в глаза и сказал: Сначала научись грести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after Sulla had him killed, he held up his head in the forum and looked into the boy's dead eyes and said, First, you must learn to pull an oar.

Если посмотреть на дальний конец графика, то увидите, что цифры для Нидерландов и Кореи — единицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look at the far end of this graph, you can see the Netherlands and Korea are in single figures.

Видел, как она дерзко посмотрела на меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see that look of insolence she give me?

Миссис Бэтджер с любопытством посмотрела на Беренис; потом снова взялась за рукоделье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Batjer studied Berenice curiously for a moment, then returned to her needlework.

Он беспокойно поднялся и посмотрел вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got up restlessly and stared around.

Старичок радостно посмотрел на Воробьянинова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little old man beamed at Vorobyaninov.

На вас бы и дважды не посмотрели, если вы не были королевой красоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They... they wouldn't look at you twice... unless you were some kind of beauty queen.

Чарли кивнул. Подойдя к дверям, он обернулся и посмотрел вслед автомобилю, удалявшемуся в сторону маленького холма позади ранчо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charlie nodded and went back inside as the car started off. At the door, he turned and looked after it as it wound its way up the small hill toward the back of the ranch.

Она сплеснула руками, укоризненно посмотрела на Шатова и бросилась лицом в подушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She clasped her hands, looked reproachfully at Shatov and hid her face in the pillow.

Он так посмотрел на мистера Тейта, будто взвешивал его слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at Mr. Tate as if he appreciated what he said.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я посмотрел в его глаза». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я посмотрел в его глаза» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, посмотрел, в, его, глаза . Также, к фразе «я посмотрел в его глаза» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information