Я просто говорю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Значит я - So I
как я сказал - as I said
дальше я не пойду - I won't go any further
также как я - just like me
будто я что - like I'm what
правильно ли я поступаю - Am I doing the right thing
зато я помню - but I remember
кого я знаю - who do I know
которых я знаю - whom I know
буду я пропустил? - will i missed?
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
а потом просто - rather then just
достаточно просто далеко - just far enough
ему просто необходимо - he just need
Вы просто должны найти - you just have to find
вы, пожалуйста, просто - will you please just
кто-то просто - someone who is just
просто загрузить свой логотип - simply upload your logo
просто типичный - just typical
просто хочу знать правду - just want to know the truth
я просто даю вам - i was just giving you
Синонимы к просто: просто, попросту, прямо-таки, прямо, только, лишь, единственно, всего, хоть, да
Антонимы к просто: тяжело, сложно
Значение просто: Как-то случайно, неизвестно как.
именно об этом я и говорю - that's exactly what I'm talking about
говорю вам, есть - telling you there is
говорю вам, чтобы получить - telling you to get
Здесь я говорю вам - here i'm telling you
С кем я говорю на - who am i speaking to
я говорю, что я хочу - i say what i want
я извиняюсь за не говорю - i am sorry for not telling
я просто чувствовал, что говорю это - i just felt like saying it
понять, что я говорю - understand what i am saying
я постоянно говорю ему - i keep telling him
Я просто говорю, я не удивлен, что он потерял контроль над фестивалем, от торговли до Санта Клауса, потому что он прикладывал к этому никаких усилий. |
Well, I'm just saying, I'm not surprised he's lost control of the festival, to commercialism and Father Christmas, because he's not putting the effort in. |
Я просто говорю, что секреты имеют обыкновение всплывать, когда я рядом. |
I'm just saying, buried secrets tend to surface when I'm around. |
Я просто говорю, что девушка, из-за которой ты чувствуешь себя мясным рулетом, не такой уж и ростбиф. |
Just saying, any girl that makes you feel like meat loaf isn't prime rib. |
Я говорю о послании, я просто позволил Вам узнать моё местонахождение. |
I say message, I just allowed you to discover my whereabouts. |
Когда происходит перенос, и пациентка фиксируется на мне, я говорю, что это просто символ ее жалкой привычки к моногамии. |
When transference occurs when the patient becomes fixated on me I explain to her that this is a symbol of her wretched monogamous habits. |
Я просто говорю, что тебе нужно найти кого-то немного более прочным. |
I'm just saying you should find someone a little more durable. |
Просто я так ошарашен вашим сообщением, что сам не ведаю, что говорю. |
It's just that I'm so completely stunned by all you're telling me that I don't even realize what I'm saying. |
Я просто говорю, что нам нужно быть более заботливыми. |
I'm just saying we need to be a little bit more diligent about this. |
I'm just speaking on behalf of the boosters. |
|
Я просто говорю, что чувака пропустили через кольцо. |
I'm just saying, the guy's been put through the ringer. |
Я просто говорю, что стоит притормозить. |
All I'm saying is tread lightly. |
I was just saying you're a keen angler. |
|
Просто я говорю, что многое в жизни пересматривать приходится, решать заново. |
I'm just saying that I have to review many things in life, to make different decisions. |
Я просто говорю, это конечно хорошо, если вы, я полагаю, не владелец акций Dow Chemical, который ожидает что получит |
I'm just saying that, sure it seems like a good thing, unless, I guess, you're a Dow Chemical stockholder, and you're expecting the $20 billion to go towards a dividend to come back to you |
Я не говорю о ком-то конкретном, просто излагаю факты. |
I'm not describing anybody in particular, just laying out the facts. |
Просто, Клео, эта писательница.. она пошла - она выбрала путь очернить меня, а мы пишем в одной и той же сфере, и я так долго уже об этом говорю, сама себя уже утомила. |
It's just that that Cleo author, she has-she has gone so out of her way to malign me, and we're in the same market, and I have just been talking about this for so long. |
Я просто говорю, что это осуществимо. |
I'm just saying that it's achievable. |
Я просто говорю, что причиной, почему мы не можем отследить источник этой посылки, является то, что она из другого штата. |
I'm just saying, maybe the reason we can't trace this package's origin is because it was sent from another realm. |
Я просто говорю, что мы можем наскочить на кочку или попасть в яму, или что-то подобное. |
I'm just saying, we could hit a bump or a pothole or something. |
Отчеты, предшественники ... они могут просто взять и исчезнуть, ты понимаешь, о чем я говорю? |
Records, priors... they can have a way of being expunged, you know what I'm saying? |
Я говорю, даже если вы столкнетесь с ним, то велика вероятность, что его захват окажется невозможным, тогда вы будете вынуждены просто ликвидировать угрозу. |
I'm saying if you encounter him and there's any chance whatsoever that his capture might prove elusive, you are duty bound to eliminate the threat. |
Я просто вам говорю, что я не могу запустить эту мерзкую штуку. |
I'm just telling you I can't get the lousy thing started! |
Я просто говорю, что выгоднее купить литр замороженного йогурта, если у нас один и тот же вкус. |
I'm just saying it's more cost-effective to get a quart of frozen yogurt if we're sharing the same flavors. |
Я просто говорю, что сейчас музыкальная индустрия изменилась. |
I'm just saying the music industry is different now. |
Я просто говорю, что Мелисса выходила из дома, чтобы встретиться с Йеном. |
I'm just telling you guys Melissa is sneaking out to meet Ian. |
All I'm saying is Justin looks like an uphill battle. |
|
Я просто говорю, что скептически отношусь к пассивному сопротивлению. |
I'm just saying, I've grown skeptical of passive resistance. |
Я просто говорю... с деньгами, которые выручим за грузовик, и за металлолом с магнита, выйдет неплохой улов. |
I'm just saying... with the money we'll make from the truck and the scraps from the magnet, it's a pretty good score. |
I speak here without evil intent and to ease my conscience. |
|
Я просто говорю, что у меня плохо получается британский акцент! |
I'm just saying, i'm not that great with british dialects! |
Просто говорю. Хорошо, что от него избавились. |
Well, I'm just saying, good riddance. |
Я просто говорю, что вы не обязаны меня благодарить. И могу добавить, что любое выражение благодарности неприятно мне, поскольку чувствую, что не заслуживаю его. |
'I simply say, that you owe me no gratitude; and I may add, that any expression of it will be painful to me, because I do not feel that I deserve it. |
Наблюдение за туземцами, собирающими пропитание со своей земли, привело меня к острому осознанию того факта, что сейчас я просто говорю какие-то слова. |
Watching the natives take nourishment from their land has made me acutely aware of the fact that I am just saying words now. |
Just keep walking, Leo, and do as I say. |
|
I'm saying that it would be very easy to pass off as your own crack. |
|
I'm telling you, this list of evos has been a godsend. |
|
Я просто говорю тебе правду. |
I said to you that it was going to be sincere. |
Даже когда просто говорю об этом, и то расстраиваюсь. |
I feel exhausted just talking about it. |
Нет, просто говорю, что мы можем более внимательно выслушать жалобы некоего Уолтера Вондаса. |
I'm saying we just may have to give more credence to the claims of one Walter Vondas. |
Я не оправдываюсь, я просто говорю, это не совсем то, что можно передать по голосовой почте. |
I'm not defending it, I'm just saying, it's not exactly something you blurt out over voice mail. |
Я просто говорю, что есть много способов похоронить человека. |
What I'm saying is there's a lot of ways to bury a man. |
Поверить не могу, что говорю это, но у нас просто нет времени слушать о грязном романтическом прошлом капитана. |
I can't believe I'm saying this, but we simply don't have time to hear about the captain's sordid romantic past. |
Я просто говорю, что нам нужно быть более заботливыми. |
I'm just saying we need to be a little bit more diligent about this. |
Просто говорю, что у нас всё хорошо. |
I was just saying we're doing good. |
Ладно, слушай, я просто говорю тебе, этот парень - манипулятор, он бабник, он собирается закончить всё, унизив тебя, так или иначе. |
Okay, look, I'm just telling you, okay, the guy is a manipulator, he is a slut, he is gonna end up humiliating you one way or the other. |
Я просто говорю, что если смотреть на компьютер... это может выглядеть так, будто тут творятся грязные дела... когда это просто сбой в системе. |
I'm just saying, if you go by the computer... it might look like there's some dirt going down... when it's really just a glitch in the system. |
И вот я говорю просто и ясно, я люблю вас обоих очень люблю. |
So now, plainly and simply, I want to say that I love you both very much. |
Говорю тебе, когда дело касается страниц, напечатанных до 1900 года, он просто одержим. |
I'm telling you, when it comes to the printed page before 1900, he is an aficionado supreme. |
I'm not looking for judgment, just a definition. |
|
Я просто говорю, что всегда доставляет удовольствие видеть плоды твоих усилий. |
You know, I'll just say that it's always gratifying to see some reward for your efforts. |
I couldn't just let her steal my fiance. |
|
Я ненавижу факт того, что ты можешь так просто пострадать на этой своей работе. |
I hate the fact that you have a job where you can get hurt so easily. |
Или просто пытался объяснить мне что-то про мое отношение к жизни. |
Or maybe he was just trying to tell me something about my attitude. |
Я всегда готова обменяться ссылками, просто напишите мне. |
I'm always happy to exchange links. Just drop me a line and I'll gladly do so. |
Планы этих подростков просто отражают горькую реальность: эти школьники являются вторым поколением, которое не видело и не знает ничего, кроме войны. |
The teenagers' plans simply reflect a sad reality: these pupils are the second generation that has not known anything but war. |
И под этим я подразумеваю не нечто абстрактное, я говорю об этом в прямом смысле слова. |
And I don't mean that in an abstract sense; I mean it rather literally. |
He said- no, I'm talking about the jell-o. |
|
Я думаю, есть один называемый ня но я не говорю на суахили что то про сосну и штуковины борющиеся в масле? |
I think there's one called Nia but I don't speak Swahili Something about a pine tree and an oil-wrestling deal-y? |
I'm telling you, if it wasn't him, it was his twin. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я просто говорю».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я просто говорю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, просто, говорю . Также, к фразе «я просто говорю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.