Я смотрел вперед к нему - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кого я вижу - I see someone
хотя я не думаю - although I don't think
поэтому я считаю - hence I think
я мужчина - I am a man
лично я думаю - personally I think
такие как я - people like me
понимаете о чём я - you know what I mean
NPD & я процесс - npd&i process
а потом я узнал, - and then i found out
а я был - but i was
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
мы смотрели - We watched
если бы вы смотрели на меня - if you looked at me
Вы смотрели так счастлива - you looked so happy
я смотрел на это - i looked at this
я смотрел повсюду - i looked all over the place
ты просто стоял и смотрел, - you just stood there and watched
я помню, как смотрел - i remember watching
я просто смотрел на - i just looked at
я смотрела фильм - i watched the movie
смотрел в - been looking into
Синонимы к смотрел: смотреть, оглядывать, осматривать, глядеть, видеть, повидать, взглянуть, выглядывать, подглядывать, заглядывать
наречие: forward, forwards, onward, onwards, forrader, ahead, in advance, beforehand, forth, before
выдающийся вперед - outstanding
переводить стрелки на час вперёд - put clocks ahead
тянуть вперед - pull forward
ни взад ни вперед - neither back nor forward
пропустить вперед - skip ahead
вперед в деле - forward in business
1 месяц вперед - 1 month ahead
банк вперед - bank forward
глядя вперед, чтобы получить подтверждение - looking forward to receive your confirmation
звонить вперед - to call ahead
Синонимы к вперед: вперед, дальше, поближе, сюда, наружу
Значение вперед: В направлении перед собой, в направлении поступательного движения ;.
быть к лицу - suit
к западу - west
повод к вражде - quarrel
приводить к присяге - swear
к концу дня - at the end of the day
к этому времени - by this time
гвоздь к кресту - nail to a cross
сок с/к - juice from concentrate
система управления подходом к аэродрому - aerodrome approach control system
подъездная дорога к аэродрому - aerodrome approach road
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
по нему - on it
вручая его обратно к нему - handing it back to him
доступ к нему из - access it from
Вы должны привыкнуть к нему - you have to get used to it
не было ничего к нему - there was nothing to it
приложения к нему в качестве документа - annexes circulated as a document
подходя к нему - walking up to him
приписаны к нему - attributed to it
относиться к нему хорошо - treat him well
присоединения к нему дополнительный - acceding to the optional
Синонимы к нему: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немая, некто, возлюбленный
Большей скорости от нее пока и не требовалось. Зеб ехал по-прежнему осторожно и зорко смотрел вперед. |
He had no desire to travel more rapidly than was consistent with caution; and while trotting he kept his eyes sharply ranging along the skyline in front of him. |
Я не смотрел ни на позиции, ни на графа, ни вообще на дискуссию, но я хотел бы предложить здесь возможный путь вперед. |
I've not looked at the positions or the count or, indeed, the discussion at all, but I'd like to suggest a possible way forward here. |
Он шел прямо, не ища прикрытия, и смотрел вперед, на скалы, на убитую лошадь и свежевзрыхленную землю у вершины холма. |
He was making no attempt to take any cover and he was looking straight ahead of him at the rocks, the dead horse, and the fresh-dug dirt of the hilltop. |
Думая об Америке, он смотрел далеко вперёд. |
But his definition of America was very future-oriented. |
После этого я никогда не оглядывался назад, хотя у меня было много тревожных периодов, когда я смотрел вперед. |
After that I never looked back, although I had a good many uneasy periods looking forward. |
Кливленд смотрел и вперед, назад «и вокруг себя по всему горизонту» — ничего. |
Cleveland checked front and back “and all over the sky” — nothing. |
Пока Уэммик выполнял это указание, я смотрел на него, а мистер Джеггерс, покачиваясь взад и вперед в своих начищенных сапогах, смотрел на меня. |
While that was in course of being done, I looked on at Wemmick as he wrote, and Mr. Jaggers, poising and swaying himself on his well-polished boots, looked on at me. |
Он терпеливо смотрел на меня, пока я придумывал, что бы ему сказать, но в тот момент мне ничего не приходило на ум, и он снова зашагал вперед. |
He looked at me patiently while I was thinking of something to say, but I could find nothing on the spur of the moment, and he began to walk on. |
Сидя в седле, он наклонился немного вперед и смотрел на землю тем рассеянным взглядом, каким обычно смотрят люди в минуту раздумья. |
He did not alight, nor show any sign of an intention to do so; but sate in the saddle, stooped forward, his eyes turned upon the ground, in that vacant gaze which denotes reflection. |
Лион сидел, чуть наклонясь вперед, и смотрел в огонь, Наташа спала, свернувшись на ковре перед камином. |
He was sitting looking at the fire, leaning a little forward, Natasha curled sleeping on the hearth. |
Затем мы можем ограничить минимаксный алгоритм, чтобы он смотрел только на определенное число ходов вперед. |
We can then limit the minimax algorithm to look only at a certain number of moves ahead. |
Он смотрел вперед на мостовую. |
He was looking down the road ahead. |
Взял ее обеими руками за расходящиеся концы и не спеша побрел вперед: локти у него были разведены в стороны, хвостик У-образной рогульки смотрел вверх. |
He took the forks in his two hands and walked slowly, his arms out and stretched before him and the wand tip up. His steps took a zigzag course. |
Окошко в кабину водителя было открыто; порой старик наклонялся и из-за спин водителя и капрала смотрел вперед. |
The hatch to the driver's compartment was open; from time to time the old man leaned forward and looked through between the two men at the road ahead of them. |
He clenched his hand upon the ring and stared straight ahead. |
|
The Englishman looked on sideways, pursing up his lips. |
|
He kept his face and thoughts to the future. |
|
Примитиво внимательно смотрел вперед, но сигналов никаких не подавал. |
He saw him watching out over the country below but he made no signal. |
И он смотрел только вперед, шел вперед по широкой солнечной долине, все дальше от Первого Города, и ждал - ждал, когда же пойдет дождь. |
He kept his eyes only ahead of him, going on down this wide shallow valley under the sun, away from First Town, waiting for the rains to come. |
Из детей морской болезнью не страдал один только Пьер; он стоял на корме возле Фоке и задумчиво смотрел вперед, на полосу лунного света на воде. |
Of the children, the only one unaffected was Pierre, who stood by Focquet at the stern, gazing at the moonlight on the water ahead of them. |
That is to say, the buttocks will be the presenting part. |
|
В эти часы он продолжал заниматься, слушал музыку, смотрел кинофильмы. |
Sometimes he would continue his studies, or listen to music, or look at movies. |
Это заставит каждого французского подданного выйти вперёд и публично объявить своё вероисповедание перед королём. |
This would require every French subject to come forward and publicly declare their faith to the king. |
Возможно, со временем... Он смотрел на нее, она отвечала ему спокойным взглядом, лицо ее было не столько угрюмым, сколько холодным, спокойным. |
Some day, maybe.... He looked at her; she was watching him, her face not sullen so much, as cold, still. |
Он сидел на парусиновом стульчике перед маленьким мольбертом и смотрел на склоны гор, лес и небо. |
He sat on a canvas stool before a small easel and he looked at an empty sweep of hills, at the woods and the sky. |
Он сидел, облокотясь на подоконник, у раскрытого окна и смотрел в темноту - не за окном, а здесь. |
He was leaning against the ledge of an open lattice, but not looking out: his face was turned to the interior gloom. |
Он опёрся о борт обеими руками, говорил и смотрел на искорки на воде. |
He leaned with both forearms on the rail, he spoke watching the sparks in the water. |
Почему обвиняемый сидел и смотрел, как ломают двери, как уничтожается имущество предприятия? |
Why on earth did you sit and watch the doors being smashed, the plant's property being destroyed? |
Филип смотрел на нее измученными и горящими глазами. |
Philip looked at her with haggard, passionate eyes. |
Выпрыгнул прямо на открытое пространство, не заботясь о том, где приземлится, будто выброшенный катапультой сразу на милю вперёд. |
He leaped straight into space, without thought of landing, as if a catapult had sent him on a flight of miles. |
Он говорил медленно, с трудом произнося слова, точно ему было больно, точно он как бы издали с грустью смотрел на картину, которую сам нарисовал. |
His words came slowly and with difficulty as if it hurt to speak them and he seemed to stand off and look with a sad heart at what he had said. |
Ей нравятся шоу, зрелищность, широкие жесты, так что вперёд! |
She likes showmanship, drama, big gestures, so bring it. |
По пути нам попадались другие грузовики, и я смотрел по сторонам. |
We passed other camions on the road and I looked at the country. |
Вейротер на все возражения отвечал твердой презрительной улыбкой, очевидно вперед приготовленной для всякого возражения, независимо от того, что бы ему ни говорили. |
Weyrother met all objections with a firm and contemptuous smile, evidently prepared beforehand to meet all objections be they what they might. |
Муж покойной Сьюзен смотрел на бумагу, как будто она была оконным стеклом, сквозь которое он видел многомильную даль. |
Her husband regarded the paper as if it were a window-pane through which he saw for miles. |
Я сильнее надавлю на педаль, труба выхлопнет, и это такси... помчится вперёд на высокой скорости. |
I'll push hard on the pedal, then the pipe will crack, and this taxi... it will rush forward in high speed. |
You and Anne have been going back and forth for years. |
|
His head was bent but he was not looking at her. |
|
Сто лет бы смотрел, как ты горишь. |
But I would watch you burn for 100 years if I could. |
Некоторое время он машинально водил пальцем по приборному щитку, оставляя след в слое пыли, и смотрел на отражение Лэнгдона в зеркале заднего вида. |
He ran a finger back and forth across the dash, making a line in the dust. He studied Langdon in the side view mirror, and Langdon felt himself being measured and weighed. |
He was gonna ask me for half the money up front and bounce. |
|
Боже, билеты были распроданы на многие месяцы вперёд! |
My God, it's been sold out for months! |
Проклятый француз смотрел с усиленно скромным видом и отводя от меня глаза, как бы для того, чтобы не видеть моего смущения. |
Meanwhile, the cursed Frenchman was eyeing me discreetly and askance, as though he wished to avoid witnessing my confusion. |
Я смотрел, как его уводят, зная, что ему предстоит попасть под пули. |
I had to watch them lead him away, knowing that he was destined to charge into a hail of bullets. |
Решительно расталкивая толпу, он двинулся вперед и через минуту возвратился к коляске с пачкой гранок в руке. |
They saw his heavy shoulders towering above the crowd as he went through, brutally pushing and shoving. In a while he was back, with half a dozen in his hands. |
He did not speak, but looked at Shatov, and turned as white as his shirt. |
|
Он стоял посреди комнаты и слегка растерянно и сконфуженно смотрел на распростертое перед ним тело. |
He stood in the middle of the room, feeling somewhat awkward and ashamed in the presence of the form stretched out before him. |
Жизнь - это движение, продвижение вперед. |
Living is moving and moving on. |
Jill had engagements in her diary for months ahead. |
|
Толпа, мечущаяся и воющая, как будто ожила сразу, увидав ломящиеся вперед, рассекающие расплеснутое варево безумия шеренги. |
At the sight of these advancing columns cutting their way through the sea of madness, the frantic, wailing crowds of people seemed to come to their senses. |
Стоя перед витриной, я смотрел на карту, и река очаровывала меня, как змея зачаровывает птицу -маленькую глупенькую птичку. |
And as I looked at the map of it in a shop-window, it fascinated me as a snake would a bird-a silly little bird. |
Хранитель, наклоняясь вперед, постучал по столу указательным пальцем. |
Leaning forward, the Warden tapped the table with his forefinger. |
Жизнь движется вперед, а не назад и вещи никогда не будут такими как прежде. |
Life moves forwards, not backwards, and things will never be as they were. |
Гоните их вперед! |
Get them going! |
Быстрый набросок, упоминание картины, скульптуры - и он говорит: Вперёд. |
A quick sketch, or a reference to a painting or a piece of sculpture and he'll say, 'Try this'. |
Рихард, опираясь подбородком на кулак, неподвижно смотрел в глаза Рубашову. |
Richard still sat with his chin in his hands, his face turned to Rubashov. |
Хотя Фуллер был обеспокоен устойчивостью и выживанием людей в рамках существующей социально-экономической системы, он по-прежнему с оптимизмом смотрел в будущее человечества. |
Though Fuller was concerned about sustainability and human survival under the existing socio-economic system, he remained optimistic about humanity's future. |
Я не смотрел на комментарии вандалов, потому что Вера удалена. |
I've not looked at the vandals comments incase that faith is removed. |
Пока я смотрел, планета, казалось, становилась все больше и меньше, приближалась и удалялась, но это было просто потому, что мой глаз устал. |
As I watched, the planet seemed to grow larger and smaller and to advance and recede, but that was simply that my eye was tired. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я смотрел вперед к нему».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я смотрел вперед к нему» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, смотрел, вперед, к, нему . Также, к фразе «я смотрел вперед к нему» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.