Я смотрел вперед к нему - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я смотрел вперед к нему - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i was looking forward to it
Translate
я смотрел вперед к нему -

- я

I

- вперёд [наречие]

наречие: forward, forwards, onward, onwards, forrader, ahead, in advance, beforehand, forth, before

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst



Большей скорости от нее пока и не требовалось. Зеб ехал по-прежнему осторожно и зорко смотрел вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had no desire to travel more rapidly than was consistent with caution; and while trotting he kept his eyes sharply ranging along the skyline in front of him.

Я не смотрел ни на позиции, ни на графа, ни вообще на дискуссию, но я хотел бы предложить здесь возможный путь вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've not looked at the positions or the count or, indeed, the discussion at all, but I'd like to suggest a possible way forward here.

Он шел прямо, не ища прикрытия, и смотрел вперед, на скалы, на убитую лошадь и свежевзрыхленную землю у вершины холма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was making no attempt to take any cover and he was looking straight ahead of him at the rocks, the dead horse, and the fresh-dug dirt of the hilltop.

Думая об Америке, он смотрел далеко вперёд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his definition of America was very future-oriented.

После этого я никогда не оглядывался назад, хотя у меня было много тревожных периодов, когда я смотрел вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that I never looked back, although I had a good many uneasy periods looking forward.

Кливленд смотрел и вперед, назад «и вокруг себя по всему горизонту» — ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cleveland checked front and back “and all over the sky” — nothing.

Пока Уэммик выполнял это указание, я смотрел на него, а мистер Джеггерс, покачиваясь взад и вперед в своих начищенных сапогах, смотрел на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While that was in course of being done, I looked on at Wemmick as he wrote, and Mr. Jaggers, poising and swaying himself on his well-polished boots, looked on at me.

Он терпеливо смотрел на меня, пока я придумывал, что бы ему сказать, но в тот момент мне ничего не приходило на ум, и он снова зашагал вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at me patiently while I was thinking of something to say, but I could find nothing on the spur of the moment, and he began to walk on.

Сидя в седле, он наклонился немного вперед и смотрел на землю тем рассеянным взглядом, каким обычно смотрят люди в минуту раздумья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not alight, nor show any sign of an intention to do so; but sate in the saddle, stooped forward, his eyes turned upon the ground, in that vacant gaze which denotes reflection.

Лион сидел, чуть наклонясь вперед, и смотрел в огонь, Наташа спала, свернувшись на ковре перед камином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was sitting looking at the fire, leaning a little forward, Natasha curled sleeping on the hearth.

Затем мы можем ограничить минимаксный алгоритм, чтобы он смотрел только на определенное число ходов вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can then limit the minimax algorithm to look only at a certain number of moves ahead.

Он смотрел вперед на мостовую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was looking down the road ahead.

Взял ее обеими руками за расходящиеся концы и не спеша побрел вперед: локти у него были разведены в стороны, хвостик У-образной рогульки смотрел вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took the forks in his two hands and walked slowly, his arms out and stretched before him and the wand tip up. His steps took a zigzag course.

Окошко в кабину водителя было открыто; порой старик наклонялся и из-за спин водителя и капрала смотрел вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hatch to the driver's compartment was open; from time to time the old man leaned forward and looked through between the two men at the road ahead of them.

Он сжимал в кулаке кольцо и смотрел только вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He clenched his hand upon the ring and stared straight ahead.

Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Englishman looked on sideways, pursing up his lips.

Он смотрел только вперед и думал только о будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He kept his face and thoughts to the future.

Примитиво внимательно смотрел вперед, но сигналов никаких не подавал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw him watching out over the country below but he made no signal.

И он смотрел только вперед, шел вперед по широкой солнечной долине, все дальше от Первого Города, и ждал - ждал, когда же пойдет дождь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He kept his eyes only ahead of him, going on down this wide shallow valley under the sun, away from First Town, waiting for the rains to come.

Из детей морской болезнью не страдал один только Пьер; он стоял на корме возле Фоке и задумчиво смотрел вперед, на полосу лунного света на воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the children, the only one unaffected was Pierre, who stood by Focquet at the stern, gazing at the moonlight on the water ahead of them.

То есть ребенок лежит не головой, а ягодицами вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is to say, the buttocks will be the presenting part.

В эти часы он продолжал заниматься, слушал музыку, смотрел кинофильмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes he would continue his studies, or listen to music, or look at movies.

Это заставит каждого французского подданного выйти вперёд и публично объявить своё вероисповедание перед королём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would require every French subject to come forward and publicly declare their faith to the king.

Возможно, со временем... Он смотрел на нее, она отвечала ему спокойным взглядом, лицо ее было не столько угрюмым, сколько холодным, спокойным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some day, maybe.... He looked at her; she was watching him, her face not sullen so much, as cold, still.

Он сидел на парусиновом стульчике перед маленьким мольбертом и смотрел на склоны гор, лес и небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat on a canvas stool before a small easel and he looked at an empty sweep of hills, at the woods and the sky.

Он сидел, облокотясь на подоконник, у раскрытого окна и смотрел в темноту - не за окном, а здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was leaning against the ledge of an open lattice, but not looking out: his face was turned to the interior gloom.

Он опёрся о борт обеими руками, говорил и смотрел на искорки на воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He leaned with both forearms on the rail, he spoke watching the sparks in the water.

Почему обвиняемый сидел и смотрел, как ломают двери, как уничтожается имущество предприятия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why on earth did you sit and watch the doors being smashed, the plant's property being destroyed?

Филип смотрел на нее измученными и горящими глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip looked at her with haggard, passionate eyes.

Выпрыгнул прямо на открытое пространство, не заботясь о том, где приземлится, будто выброшенный катапультой сразу на милю вперёд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He leaped straight into space, without thought of landing, as if a catapult had sent him on a flight of miles.

Он говорил медленно, с трудом произнося слова, точно ему было больно, точно он как бы издали с грустью смотрел на картину, которую сам нарисовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His words came slowly and with difficulty as if it hurt to speak them and he seemed to stand off and look with a sad heart at what he had said.

Ей нравятся шоу, зрелищность, широкие жесты, так что вперёд!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She likes showmanship, drama, big gestures, so bring it.

По пути нам попадались другие грузовики, и я смотрел по сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We passed other camions on the road and I looked at the country.

Вейротер на все возражения отвечал твердой презрительной улыбкой, очевидно вперед приготовленной для всякого возражения, независимо от того, что бы ему ни говорили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weyrother met all objections with a firm and contemptuous smile, evidently prepared beforehand to meet all objections be they what they might.

Муж покойной Сьюзен смотрел на бумагу, как будто она была оконным стеклом, сквозь которое он видел многомильную даль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her husband regarded the paper as if it were a window-pane through which he saw for miles.

Я сильнее надавлю на педаль, труба выхлопнет, и это такси... помчится вперёд на высокой скорости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll push hard on the pedal, then the pipe will crack, and this taxi... it will rush forward in high speed.

Вы с Анной двигались вперед назад годами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and Anne have been going back and forth for years.

Он склонил голову, но смотрел не на Темпл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His head was bent but he was not looking at her.

Сто лет бы смотрел, как ты горишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I would watch you burn for 100 years if I could.

Некоторое время он машинально водил пальцем по приборному щитку, оставляя след в слое пыли, и смотрел на отражение Лэнгдона в зеркале заднего вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ran a finger back and forth across the dash, making a line in the dust. He studied Langdon in the side view mirror, and Langdon felt himself being measured and weighed.

Он хотел взять половину денег вперед и кинуть меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was gonna ask me for half the money up front and bounce.

Боже, билеты были распроданы на многие месяцы вперёд!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My God, it's been sold out for months!

Проклятый француз смотрел с усиленно скромным видом и отводя от меня глаза, как бы для того, чтобы не видеть моего смущения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, the cursed Frenchman was eyeing me discreetly and askance, as though he wished to avoid witnessing my confusion.

Я смотрел, как его уводят, зная, что ему предстоит попасть под пули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to watch them lead him away, knowing that he was destined to charge into a hail of bullets.

Решительно расталкивая толпу, он двинулся вперед и через минуту возвратился к коляске с пачкой гранок в руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They saw his heavy shoulders towering above the crowd as he went through, brutally pushing and shoving. In a while he was back, with half a dozen in his hands.

Он молчал, смотрел на Шатова и бледнел как рубашка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not speak, but looked at Shatov, and turned as white as his shirt.

Он стоял посреди комнаты и слегка растерянно и сконфуженно смотрел на распростертое перед ним тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stood in the middle of the room, feeling somewhat awkward and ashamed in the presence of the form stretched out before him.

Жизнь - это движение, продвижение вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living is moving and moving on.

Джилл выступал в своем дневнике на много месяцев вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jill had engagements in her diary for months ahead.

Толпа, мечущаяся и воющая, как будто ожила сразу, увидав ломящиеся вперед, рассекающие расплеснутое варево безумия шеренги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the sight of these advancing columns cutting their way through the sea of madness, the frantic, wailing crowds of people seemed to come to their senses.

Стоя перед витриной, я смотрел на карту, и река очаровывала меня, как змея зачаровывает птицу -маленькую глупенькую птичку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as I looked at the map of it in a shop-window, it fascinated me as a snake would a bird-a silly little bird.

Хранитель, наклоняясь вперед, постучал по столу указательным пальцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaning forward, the Warden tapped the table with his forefinger.

Жизнь движется вперед, а не назад и вещи никогда не будут такими как прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life moves forwards, not backwards, and things will never be as they were.

Гоните их вперед!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get them going!

Быстрый набросок, упоминание картины, скульптуры - и он говорит: Вперёд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A quick sketch, or a reference to a painting or a piece of sculpture and he'll say, 'Try this'.

Рихард, опираясь подбородком на кулак, неподвижно смотрел в глаза Рубашову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard still sat with his chin in his hands, his face turned to Rubashov.

Хотя Фуллер был обеспокоен устойчивостью и выживанием людей в рамках существующей социально-экономической системы, он по-прежнему с оптимизмом смотрел в будущее человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though Fuller was concerned about sustainability and human survival under the existing socio-economic system, he remained optimistic about humanity's future.

Я не смотрел на комментарии вандалов, потому что Вера удалена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've not looked at the vandals comments incase that faith is removed.

Пока я смотрел, планета, казалось, становилась все больше и меньше, приближалась и удалялась, но это было просто потому, что мой глаз устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I watched, the planet seemed to grow larger and smaller and to advance and recede, but that was simply that my eye was tired.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я смотрел вперед к нему». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я смотрел вперед к нему» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, смотрел, вперед, к, нему . Также, к фразе «я смотрел вперед к нему» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information