Я убью всю твою семью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я из США - I'm from usa
и я бы - and I would
пока я не скажу - until I say
кого я обманываю - Who am I kidding
я не собираюсь извиняться - I'm not going to apologize
знаю я тебя - I know you
уверен я - I'm sure
чему я научился - what did I learn
(Я) отпуск один раз в год - (i) holidays once a year
буду я пропустил? - will i missed?
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
иначе я тебя убью - otherwise I'll kill you
вас убьют - you will be killed
родители меня убьют - my parents will kill me
если они убьют меня - if they kill me
я убью тебя - i will kill you for
я убью ее - i will kill her
они убьют нас всех - they will kill us all
я убью этого - i will kill this
я убью всех - i will kill all
убью тебя - ll kill you
на всю жизнь - for life
застёжка-молния на всю длину - top zip closure
использовать почти всю свободную память - use up almost all of memory
За всю свою жизнь - in my whole life
снять всю одежду - take off all your clothes
не имеют всю информацию - not have all the information
международный всю ночь - international overnight
почти всюду конечный - almost everywhere finite
у него шрам во всю щеку - a scar runs across his cheek
провел всю свою - spent his entire
твою мать! - your mother!
твою мать - your mother
твою жизнь - your life
разрушить твою - destroy your
твою ж мать - your mother
я убью всю твою семью - i will kill your whole family
я хочу держать твою руку - i wanna hold your hand
подай руку твою - put out your hand
убил твою сестру - killed your sister
успокоить твою боль - soothe your pain
за семью (или десятью) замками - with seven (or ten) locks
за семью замками - seven locks
иметь семью - have a family
вполне обеспечить семью - make ample provision for one's family
выбрать семью - choose family
найти свою семью - find my family
увидеть свою семью - see your family
не имея семью - not having a family
он любит свою семью - he loves his family
я любил свою семью - i loved my family
Синонимы к семью: взяв семь раз
I'll beat the bastard up! |
|
Она верила в содружество, семью, уважение и преданность. |
She believed in community, Family, honor and loyalty. |
Я убью вас нашим особым способом, способом жуликов, обманщиков и лжецов. |
I'll kill you in our special way, the way of the weasel and cheat and liar. |
Но малейшая оплошность с их стороны Лишит эту семью возможности быть снова вместе. |
But the slightest misstep on their part ensures this family is never whole again. |
You have to leave my family and my friends out of this. |
|
Ты ползешь в могилу Влада, и хоронишь себя живьем, или я найду и убью тебя, и похороню тебя сам. |
You crawl into Vlad's grave and bury yourself alive, or I will find you and I'll kill you and I'll bury you myself. |
Если ты выйдешь из дома, я убью ее! |
If you step outside, I'll kill her! |
Если ты не можешь постоять за свою семью, кто-то другой должен это сделать. |
If you don't have the grit to stand up for your family, then someone has to. |
Я знал что я не остановлюсь, и что убью Абаддон, и все что угодно если понадобится. |
I knew that I wouldn't be stopped, and that I would take down Abaddon, and anything else if I had to. |
Знаете ли вы, что я когда-нибудь вас убью? Не потому убью, что разлюблю иль приревную, а -так, просто убью, потому что меня иногда тянет вас съесть. |
Do you know that sometimes I could kill you?-not because I do not love you, or am jealous of you, but, because I feel as though I could simply devour you... |
Я убью тебя Одна рука на твоей талии, другая придерживает живот, и ты вздымаешься как парус |
I will kill you one hand in the small of your back the other at your navel to steady you hoist you, like a mainsail |
I'll murder that dog one day. |
|
Не будем беспокоить семью, если в этом нет необходимости. |
I want no more upheaval for the family than absolutely necessary. |
Ваша жена прилюдно пригласила меня в вашу семью. |
Your wife publicly welcomed me into your family. |
Неужели вы подумали, что я убью наследника? |
Do you think that I would kill the heir apparent? |
Ссора с Колхауном казалась всем достаточной причиной. Очевидно, Джеральд перенес свою вражду к Колхауну на всю семью Пойндекстеров. |
The hostility of Gerald was accounted for by his quarrel with Calhoun; on the supposition that it might have extended to the whole family of the Poindexters! |
Ты не можешь распространять это на каждую приемную семью в США. |
You can't generalize about every foster family in the United States of America. |
Достаточно, по-моему, чтоб превратить в аристократов целую семью французских бедняков, - весело заметила Беренис. |
Enough to turn some poor French family into aristocrats, I suppose, commented Berenice, lightly. |
Кто пошевелится - убью! |
I'll kill any man that moves! |
При такой занятости у вас, наверное, совсем нет времени на отдых и семью. |
You must be very busy, With no time to rest. |
If you ever lay a finger on Phyllis, I will kill you. |
|
Следил за вами, фиксировал смену адреса, каждую приемную семью и делал снимки. |
Watching you, noting down every change of address, every foster home, and taking photographs. |
Это очень благородно с вашей стороны, но я сыт по горло этим, так что я просто вас убью. |
That's very noble of you, but I'm getting fed up with this, so I'm going to kill you instead. |
I swear one of these days I will kill you! |
|
Вот почему в первую очередь я убью твою дочь и завладею всем оружием, что собрала твоя жена. |
That's why the first order of business will be killing your daughter and reclaiming the armory that your wife assembled. |
Пусть мне придётся самому умереть раз 100, но я убью их всех. |
Even if me is dead one hundred times can live. also kill people. |
Ты пытаешься меня разозлить, поэтому я убью тебя прежде, чем ты договоришь. |
You're trying to make me fly off the handle so I kill you before you talk. |
I'll kill whoever gets in the way. |
|
Господи, мы просим тебя не оставить это дитя и докторов, которые заботятся о ней и чтобы она полностью выздоровела и вернулась в любящую семью. |
Dear lord, we ask that you be with this young child and with the doctors caring for her... And that she may be returned in full health to loving family. |
Ты восстановишь застройки в Хайленд Парке, проведёшь лето на Огненных островах, в конечном счёте усыновишь вьетнамских близнецов и заведёшь свою собственную семью. |
I see you restoring a townhouse in Highland Park, summering on Fire Island, eventually adopting Vietnamese twins and having a family of your own. |
I thought I'd kill two birds with one stone. |
|
Сердце у Сайласа разрывалось от гнева и отчаяния. — Отец, даже если на это уйдет вся жизнь, я найду мерзавца, который предал нас! Я убью его! |
Silas's soul thundered with remorse and rage. Father, if it takes my lifetime, I will find the one who deceived us, and I will kill him. |
Давайте убедимся, что эту семью стоит воссоединять, хорошо? |
Let's make sure this family is worth being put back together. Okay. |
Работая вместе, мы сотворим рентабельную/счастливую семью. |
We're gonna work together and build a profitable/happy family. |
Если нет, тогда я убью его и себя тоже. |
If not, I'll kill him, and myself, too! |
Ещё раз увижу тебя - убью. |
I will see you once more I will kill you. |
Мы можем создать собственную семью, ты и я. |
We can set up shop together, you and me. |
После того, как он от злости убил всю его семью, чтобы скрыть преступление, вы подделали решение! |
After murdering his entire family out of jealousy, in order to cover up the crime, you fabricated the ruling! |
Серия содержит много персонажей, с семью главными героями и различными повторяющимися и одноразовыми персонажами. |
The series contains many characters, with seven main characters and various recurring and one-time characters. |
Отчаявшись, Стайлз обращается за помощью к Одессе, привозя свою семью в жилой комплекс, который Одесса использует как нарколабораторию. |
Desperate, Styles contacts Odessa for help, bringing his family to the housing project Odessa uses as a drug lab. |
Он связал рекорд NCAA с семью последовательными попаданиями в Мировой серии колледжа в качестве второкурсника и был назначен в команду All-Time College World Series в 1996 году. |
He tied the NCAA record with seven consecutive hits in the College World Series as sophomore and was named to All-Time College World Series Team in 1996. |
Она отказала ему и со временем вступит в Русскую императорскую семью. |
She turned him down, and would, in time, marry into the Russian imperial family. |
Би-Хан, полагая, что Ханзо защищает свою семью, решает положить конец вражде между их двумя кланами из уважения к своему другу. |
Bi-Han, believing Hanzo was protecting his family, decides to end the feud between their two clans out of respect for his friend. |
В конце концов Элизабет обнаруживает, что именно Дарси организовал этот союз, тем самым спасая семью Беннет от разорения. |
Elizabeth eventually discovers that it was Darcy who engineered the union, thus saving the Bennet family from ruin. |
Проект финансируется и управляется семью государствами-членами-Европейским Союзом, Индией, Японией, Китаем, Россией, Южной Кореей и Соединенными Штатами. |
The project is funded and run by seven member entities—the European Union, India, Japan, China, Russia, South Korea and the United States. |
Он спрашивает ее, не Афродита ли она, и обещает построить ей алтарь на вершине горы, если она благословит его и его семью. |
He asks her if she is Aphrodite and promises to build her an altar on top of the mountain if she will bless him and his family. |
В 236 году по приказу императора Мина из ЦАО-Вэя Сима и разгромил семью Гунсун и присоединил к ней Ляодун, Лелан и Дайфан. |
In 236, under the order of Emperor Ming of Cao Wei, Sima Yi crushed the Gongsun family and annexed Liaodong, Lelang and Daifang to Wei. |
Он приезжает навестить Васко через два года, намереваясь забрать свою семью с собой в Мумбаи. |
He comes to visit Vasco after two years, intending to take his family back to Mumbai with him. |
Его отец был учителем математики в Илингской школе, пока она не закрылась, поставив семью в финансовые трудности. |
His father was a mathematics teacher at Ealing School until it closed, putting the family into financial difficulties. |
Чтобы не попасть в приемную семью, дети прячут смерть матери от внешнего мира, замуровав ее труп в цемент в подвале. |
In order to avoid being taken into foster care, the children hide their mother's death from the outside world by encasing her corpse in cement in the cellar. |
Затем кабанов поспешил вниз и приказал солдатам прекратить стрельбу и убить семью и собак прикладами и штыками. |
Kabanov then hurried downstairs and told the men to stop firing and kill the family and their dogs with their gun butts and bayonets. |
В пьесе рассказывается о том, как Геракл терпит позор, убивая свою семью. |
The play shows the story of how Herakles suffers the ignominy of killing his family. |
А внешний вид поезда украшен, чтобы символизировать эти семь региональных направлений, с семью блестящими драгоценными узорами. |
And the exterior of the train is decorated to symbolize those seven regional destinations, with seven shiny jeweled patterns. |
The deceased was about 36 years of age, married and leaves a family. |
|
Несмотря на то, что он закончил два года обучения за один год, он был вынужден покинуть университет, потому что его отец бросил семью. |
Despite completing two years of study in one year, he was forced to leave the university because his father had abandoned the family. |
607 / BH1 был включен в продажу, и он вместе с семью восстановленными автомобилями был преобразован поперек в стандартную колею. |
607/BH1 was included in the sale, and it along with the seven restored cars were converted across to standard gauge. |
Однако это длилось недолго—в 1526 году жители Сиены восстали и снова изгнали семью Петруччи. |
However, this was short lived—in 1526, the people of Siena revolted and threw the Petrucci family out again. |
Он использовал медные патроны rimfire, хранящиеся в съемном магазине с семью круглыми трубками, что позволяло выстреливать патроны один за другим. |
It used copper rimfire cartridges stored in a removable seven round tube magazine, enabling the rounds to be fired one after another. |
В 1811 году Иоганн Карл Вильгельм Иллигер создал новую семью для рода Дидус. |
In 1811, Johann Karl Wilhelm Illiger created a new family for the genus Didus. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я убью всю твою семью».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я убью всю твою семью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, убью, всю, твою, семью . Также, к фразе «я убью всю твою семью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.