Твою - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Твою - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
yours
Translate
твою -


И он весь из себя такой самец: когда он берёт трубку, надеюсь, мне это сойдёт с рук, я слышал, здесь такое говорят - он берёт трубку: Да, мать твою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on kind of the manly-male front, he answers the phone - I can say this I guess because you've done it here - he answers the phone, Yo, motherfucker.

Я не могу выдержать твою бурную реакцию на трупы зародышей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't deal with you overreacting to fetal cadavers.

Спасибо за твою красивую открытку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for your beautiful postcard.

Ты, должно быть, расковырял палец гвоздиком, а потом и пришла в твою голову идея, чтоб сорвать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reckon you must have picked at her, used your finger as a nail like, and after that you took it into your head to lie about it.

Я бы хоть помер с миром, не слушая твою болтовню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least I could've died in peace without having to hear you yammer.

Я не считаю твою затею с яйцом глупой идеей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think your egg is a stupid idea.

Я раскачиваю этот крюк достаточно сильно, чтобы воткнуть его в твою спину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swing this hook hard enough to bury it in your back.

Я так благодарна за всю твою помощь на прошлой неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am so grateful for all your help last week.

А для тех, кто купит торт, будет возможность попасть на твою кухню и послушать о том, как ты научилась готовить торт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for those customers who buy the cake, they could come into your kitchen and hear your tales of how you learned to make the cake.

Просто не представляла, что отсутствие окон удовлетворит твою потребность в кондиционировании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know open-air windows satisfied your air-conditioning requirement.

Выходит, я приравнял твою контору к развалившейся стене, а тебя - к бездомному котёнку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've called your office a rotting wharf and yourself an alley cat.

Мы переезжаем, остальные следуют за нами, банк забирает здание, забирает твою ферму, машину, и выбивает из тебя всё дерьмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We move, the other tenants follow, the bank takes the building, takes your farm, takes your car and beats the crap out of you.

Он пытается забрать у меня все, даже твою маму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's trying to take everything from me, even your mom.

Я рассмотрел твою просьбу о перемирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've considered your request for truce.

Я не пыталась с тобой связаться, потому что я не хотела разрушать твою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I didn't contact you because I didn't want to disrupt your life.

Никто лучше меня не сможет убедить людей поверить в твою невиновность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one's in a better position to help convince people of your innocence.

Твою холодную кровь не разжечь до лихорадки: в твоих жилах течет студеная вода; а в моих все кипит, и, когда я вижу такое хладнокровие, меня трясет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your cold blood cannot be worked into a fever: your veins are full of ice-water; but mine are boiling, and the sight of such chillness makes them dance.'

Я слышала, что собираются выпустить твою книгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard your book is getting published.

Я знаю, что немного разрушил твою стену ненависти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I chipped a little bit off of your wall of hatred.

Я понимаю твою потребность в завершении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand your need for closure.

Эти парни этим живут, и ты хочешь дать им больше причин сделать твою жизнь здесь адом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is what these guys live for, and you want to give them more of a reason to make your life in here hell.

Тебе только придется иногда менять твою должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you gotta do is keep changing your job title.

Мне казалось, ты должен страдать чуть более интенсивно, ведь твою бедную девушку ограбили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't you be a little more sombre for your poor scammed girlfriend?

Они рушат твою защиту, обнажая твои чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tears down your defenses, brings out your feelings.

Предаю тебя сатанинским тварям для умерщвления плоти твоей, чтобы спасти твою душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And your spirit to meet faith...

Рад, что твоё эмоциональное потрясение не притупляет твою наблюдательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glad to see your emotional turmoil hasn't dulled your powers of observation.

Поверь, дитя, только печальное непонимание его натуры, только оно позволило такой фантазии забрести в твою голову!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is deplorable ignorance of his character, child, and nothing else, which makes that dream enter your head.

Надо рефинансировать твою квартиру, продать зал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's refinancing your apartment, selling the Fite Club.

Вот, что я пытаюсь вдолбить в твою тупую голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what I'm trying to get through your thick head.

Я лечила твою рану, стояла на страже пока ты пачкал руки в крови, и ты отвергаешь мою ласку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tend your wound, stand guard at your request while you stain hands with blood, and you discard a simple touch?

Я бы хотел зарядить ружьё раком и эболой и перестрелять всю твою семью вместе с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could put cancer and Ebola into a cannon and shoot them at you and your whole family.

Как ты хочешь, чтобы феминистки реагировали на твою подругу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you expect us to be accepted as feminists with your little boyfriend around ?

Уорли Граммар, похоже, не особо впечатлили мои родительские навыки, но, по крайней мере, я оказала хорошее влияние на твою наблюдательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warleigh Grammar doesn't seem to be too impressed with my parenting skills, but at least I've exerted a good influence on your powers of observation.

Если бы я был египтянином, я бы тоже устроил вечеринку в твою честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I was egypt, I'd throw you a party, too.

И опираясь на твою учебу, она дает рекомендацию, ну что,мы собираемся вернуть ее обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And based on your sessions, she's making a recommendation that, uh, we're gonna have to back her up on.

Слушай, твою жалобу примут, она станет официальным документом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look. Your complaint goes to paper, it becomes official record.

Ты знаешь, люди уже борются за право написать твою биографию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, there is a bidding war for the rights to your life story.

Извини, просто пытаюсь облегчить твою адаптацию к прежней жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry. I'm just trying to ease your transition.

Боб, это письмо говорит что я несу ответственность за твою губу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bob, this letter says I am liable for your labrum.

Я не думаю, что Лаура собиралась завалить тебя на пол в гостиной и сорвать всю твою ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like Laura's gonna throw you down and tear off all of your

Борись с ней каждой мышцей своего маленького тела, или она потянет тебя в её яму отчаяния и убьёт твою душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fight her with every muscle in your wee body, or she will drag you into her pit of despair and murder your soul.

Было бы это правдой, но я все еще продолжаю молиться что Крикс забрал твою жизнь до того, как падет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were that true, I would still pray Crixus takes your life before he falls.

Так бы и сжала твою маленькую головку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I could squeeze your little head.

Могу я привести кое-кого на твою ночь сарделек?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I have a plus-one to your wiener night thing?

Он украдет твою душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might steal your soul and fly away with it.

Я слышала, есть новые установки на твою учебу в школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard there's a new policy about your teaching job at school.

ОВР разберут твою жизнь на молекулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I.A. is gonna pick your life apart piece by piece.

Это был урок, который я пытался вбить в твою глупую кроманьонскую голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That I've been trying to drill Into that freakish, cro-magnon skull of yours.

Пусть Бог благословит тебя и сохранит мне жизнь, чтобы я мог еще не раз отблагодарить тебя за твою любовь и заботу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heaven shower down blessings on you, and save me, that I may again and again testify my gratitude for all your love and kindness.

Это перевернет твою хмурую улыбку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That'll turn your frown upside down.

Я испытаю твою решительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will put your resolve to the test.

Я хотела твою кров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to hurt you.

Итак, я последовал за тобой в твою комнату и, ...поддавшись сумасшедшему импульсу, я предложил тебе выйти за меня замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At any rate, I followed you back to your dressing room... and, on some insane impulse, I asked you to marry me.

Давай отложим разговор о шланге, и сосредоточимся на на факте, что ты бросил любимую женщину ради незнакомки, постучавшей в твою дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, let's table the hose part for now and focus on the fact that you broke up with a woman you loved for a stranger who knocked on your door.

Когда я вводила твою информацию, то заметила, что сегодня важный день, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was entering all your information, I noticed that today is the big day, right?

По правде говоря, я думал показать тебе свой проект. Понимаешь, я не прошу тебя помочь, мне просто нужно увидеть твою реакцию, узнать мнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a matter of fact I did think I'd show you my own entry, you understand I'm not asking you to help me, I just want your reaction, just a general opinion.

Ты весь из себя готовый поддержать меня вампир, а у меня сейчас просто нет сил слушать твою ахинею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you are very high-maintenance vampire, and I just don't have the energy right now required to deal with your nonsense.

Радуйся, что мы не начистили твою грязную рожу, ты, кусок...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're lucky we're not stabbing you in your scuzzy face, you piece of

Они сказали, что твою жену забил ледорубом какой-то маньяк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said that your wife was murdered by a maniac with an ice pick.



0You have only looked at
% of the information