Твою - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И он весь из себя такой самец: когда он берёт трубку, надеюсь, мне это сойдёт с рук, я слышал, здесь такое говорят - он берёт трубку: Да, мать твою. |
And on kind of the manly-male front, he answers the phone - I can say this I guess because you've done it here - he answers the phone, Yo, motherfucker. |
I can't deal with you overreacting to fetal cadavers. |
|
Thank you for your beautiful postcard. |
|
Ты, должно быть, расковырял палец гвоздиком, а потом и пришла в твою голову идея, чтоб сорвать. |
I reckon you must have picked at her, used your finger as a nail like, and after that you took it into your head to lie about it. |
At least I could've died in peace without having to hear you yammer. |
|
I don't think your egg is a stupid idea. |
|
Я раскачиваю этот крюк достаточно сильно, чтобы воткнуть его в твою спину. |
I swing this hook hard enough to bury it in your back. |
Я так благодарна за всю твою помощь на прошлой неделе. |
I am so grateful for all your help last week. |
А для тех, кто купит торт, будет возможность попасть на твою кухню и послушать о том, как ты научилась готовить торт. |
And for those customers who buy the cake, they could come into your kitchen and hear your tales of how you learned to make the cake. |
Просто не представляла, что отсутствие окон удовлетворит твою потребность в кондиционировании. |
I didn't know open-air windows satisfied your air-conditioning requirement. |
Выходит, я приравнял твою контору к развалившейся стене, а тебя - к бездомному котёнку. |
I've called your office a rotting wharf and yourself an alley cat. |
Мы переезжаем, остальные следуют за нами, банк забирает здание, забирает твою ферму, машину, и выбивает из тебя всё дерьмо. |
We move, the other tenants follow, the bank takes the building, takes your farm, takes your car and beats the crap out of you. |
He's trying to take everything from me, even your mom. |
|
Я рассмотрел твою просьбу о перемирии. |
I've considered your request for truce. |
Я не пыталась с тобой связаться, потому что я не хотела разрушать твою жизнь. |
Look, I didn't contact you because I didn't want to disrupt your life. |
Никто лучше меня не сможет убедить людей поверить в твою невиновность. |
No one's in a better position to help convince people of your innocence. |
Твою холодную кровь не разжечь до лихорадки: в твоих жилах течет студеная вода; а в моих все кипит, и, когда я вижу такое хладнокровие, меня трясет! |
Your cold blood cannot be worked into a fever: your veins are full of ice-water; but mine are boiling, and the sight of such chillness makes them dance.' |
Я слышала, что собираются выпустить твою книгу. |
I heard your book is getting published. |
I know I chipped a little bit off of your wall of hatred. |
|
Я понимаю твою потребность в завершении. |
I understand your need for closure. |
Эти парни этим живут, и ты хочешь дать им больше причин сделать твою жизнь здесь адом. |
This is what these guys live for, and you want to give them more of a reason to make your life in here hell. |
All you gotta do is keep changing your job title. |
|
Мне казалось, ты должен страдать чуть более интенсивно, ведь твою бедную девушку ограбили? |
Shouldn't you be a little more sombre for your poor scammed girlfriend? |
Tears down your defenses, brings out your feelings. |
|
Предаю тебя сатанинским тварям для умерщвления плоти твоей, чтобы спасти твою душу. |
And your spirit to meet faith... |
Рад, что твоё эмоциональное потрясение не притупляет твою наблюдательность. |
Glad to see your emotional turmoil hasn't dulled your powers of observation. |
Поверь, дитя, только печальное непонимание его натуры, только оно позволило такой фантазии забрести в твою голову! |
It is deplorable ignorance of his character, child, and nothing else, which makes that dream enter your head. |
Надо рефинансировать твою квартиру, продать зал. |
That's refinancing your apartment, selling the Fite Club. |
That's what I'm trying to get through your thick head. |
|
Я лечила твою рану, стояла на страже пока ты пачкал руки в крови, и ты отвергаешь мою ласку? |
I tend your wound, stand guard at your request while you stain hands with blood, and you discard a simple touch? |
Я бы хотел зарядить ружьё раком и эболой и перестрелять всю твою семью вместе с тобой. |
I wish I could put cancer and Ebola into a cannon and shoot them at you and your whole family. |
Как ты хочешь, чтобы феминистки реагировали на твою подругу? |
How do you expect us to be accepted as feminists with your little boyfriend around ? |
Уорли Граммар, похоже, не особо впечатлили мои родительские навыки, но, по крайней мере, я оказала хорошее влияние на твою наблюдательность. |
Warleigh Grammar doesn't seem to be too impressed with my parenting skills, but at least I've exerted a good influence on your powers of observation. |
Если бы я был египтянином, я бы тоже устроил вечеринку в твою честь. |
If I was egypt, I'd throw you a party, too. |
И опираясь на твою учебу, она дает рекомендацию, ну что,мы собираемся вернуть ее обратно. |
And based on your sessions, she's making a recommendation that, uh, we're gonna have to back her up on. |
Слушай, твою жалобу примут, она станет официальным документом. |
Look. Your complaint goes to paper, it becomes official record. |
Ты знаешь, люди уже борются за право написать твою биографию. |
You know, there is a bidding war for the rights to your life story. |
Извини, просто пытаюсь облегчить твою адаптацию к прежней жизни. |
Sorry. I'm just trying to ease your transition. |
Боб, это письмо говорит что я несу ответственность за твою губу. |
Bob, this letter says I am liable for your labrum. |
Я не думаю, что Лаура собиралась завалить тебя на пол в гостиной и сорвать всю твою ... |
It's not like Laura's gonna throw you down and tear off all of your |
Борись с ней каждой мышцей своего маленького тела, или она потянет тебя в её яму отчаяния и убьёт твою душу. |
Fight her with every muscle in your wee body, or she will drag you into her pit of despair and murder your soul. |
Было бы это правдой, но я все еще продолжаю молиться что Крикс забрал твою жизнь до того, как падет. |
Were that true, I would still pray Crixus takes your life before he falls. |
Oh, I could squeeze your little head. |
|
Can I have a plus-one to your wiener night thing? |
|
Он украдет твою душу. |
It might steal your soul and fly away with it. |
I heard there's a new policy about your teaching job at school. |
|
I.A. is gonna pick your life apart piece by piece. |
|
Это был урок, который я пытался вбить в твою глупую кроманьонскую голову. |
That I've been trying to drill Into that freakish, cro-magnon skull of yours. |
Пусть Бог благословит тебя и сохранит мне жизнь, чтобы я мог еще не раз отблагодарить тебя за твою любовь и заботу. |
Heaven shower down blessings on you, and save me, that I may again and again testify my gratitude for all your love and kindness. |
Это перевернет твою хмурую улыбку. |
That'll turn your frown upside down. |
Я испытаю твою решительность. |
I will put your resolve to the test. |
Я хотела твою кров. |
I wanted to hurt you. |
Итак, я последовал за тобой в твою комнату и, ...поддавшись сумасшедшему импульсу, я предложил тебе выйти за меня замуж. |
At any rate, I followed you back to your dressing room... and, on some insane impulse, I asked you to marry me. |
Давай отложим разговор о шланге, и сосредоточимся на на факте, что ты бросил любимую женщину ради незнакомки, постучавшей в твою дверь. |
Okay, let's table the hose part for now and focus on the fact that you broke up with a woman you loved for a stranger who knocked on your door. |
Когда я вводила твою информацию, то заметила, что сегодня важный день, так? |
When I was entering all your information, I noticed that today is the big day, right? |
По правде говоря, я думал показать тебе свой проект. Понимаешь, я не прошу тебя помочь, мне просто нужно увидеть твою реакцию, узнать мнение. |
As a matter of fact I did think I'd show you my own entry, you understand I'm not asking you to help me, I just want your reaction, just a general opinion. |
Ты весь из себя готовый поддержать меня вампир, а у меня сейчас просто нет сил слушать твою ахинею. |
And you are very high-maintenance vampire, and I just don't have the energy right now required to deal with your nonsense. |
Радуйся, что мы не начистили твою грязную рожу, ты, кусок... |
You're lucky we're not stabbing you in your scuzzy face, you piece of |
They said that your wife was murdered by a maniac with an ice pick. |
- И твою маму тоже - Y tu mama tambien
- твою мать! - your mother!
- на беду (мою, твою, свою и т. д.) - for evil (my, your, his, and so on. d.)
- твою мать - your mother
- мать твою - fuck
- твою дочь - your daughter
- твою кровь - your blood
- твою память - your memory
- твою грудь - your chest
- очко в твою пользу - point in your favor
- твою книгу - your book
- разрушить твою - destroy your
- твою команду - your team
- всю твою жизнь - all your life
- спасти твою жизнь - save your life
- твою ж мать - your mother
- ценю твою заботу - I appreciate your concern
- держа твою руку - holding your hand
- держать твою руку - hold your hand
- Спасибо за всю твою помощь - thanks for all your help
- Спасибо за твою любовь - thank you for your love
- могу я одолжить твою ручку - can i borrow your pen
- люблю твою улыбку - love your smile
- я ценю твою доброту - i appreciate your kindness
- Почитай отца твоего и мать твою - honor your father and your mother
- я убью всю твою семью - i will kill your whole family
- я чувствую твою боль - i can feel your pain
- подай руку твою - put out your hand
- убил твою сестру - killed your sister
- я слышу твою мать - i hear your mother