Я хочу напомнить вам, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
я полагаю - I presume
новый я - new I
однажды я долго плакала - one day I cried for a long time
я пожалуй пойду - I think I will go
чего я хотел - what did I want
я еврей - I am Jewish
я благодарю вас за - I thank you for
я хотел бы поблагодарить - I would like to thank
Would, что я имел - would that i had
больше, чем я могу справиться - more than i can handle
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
хочу знать - want to know
слышать не хочу - I don't want to hear
я хочу остаться - I want to stay
просто хочу узнать тебя - just want to get to know you
я хочу знать, что случилось - i want to know what happened
я хочу быть полезным - i want to be useful
я хочу, чтобы я был - i wish i had been
я хочу жить с тобой - i want to live with you
хочу пойти в школу сегодня - want to go to school today
я хочу, чтобы вернуться домой - i want to go back home
Синонимы к хочу: и так, что, несмотря на, несмотря на то, чтобы, думать, однако, правда, а ведь
Антонимы к хочу: не любить, лишнее, чрезмерное, отказываться, ненужное, отвергать
напомнили - reminded
группа хотела бы напомнить - group wishes to remind
и напомнить - and remind
Мне нужно, чтобы напомнить вам, - i need to remind you
напомнил мне - reminded me
напомнили, что срок - was reminded that the deadline
напомнить детям - remind children
напомнить представителям, что - remind representatives that
мягко напомнить вам - gently remind you
позвольте мне напомнить вам, что - let me remind you that
Синонимы к напомнить: привести, вызвать в памяти, привести на ум, привести на память, разворошить, разбередить старые раны, подсказать
вам сюда нельзя - you can't come here
даю вам последний шанс - I give you one last chance
позвольте задать вам вопрос - let me ask you a question
будет вам любезно - will you kindly
вам известно, - known to you
вам может потребоваться - you may be required
вам неудобно - you uncomfortable
вам нужно было бы прийти вчера - you should have come yesterday
вам нужно еще немного - you need some more
Вам позвонить - for you to call
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
мужик что надо - man that needs
дать что-то подтяжку лица - give something a facelift
не важно что - no matter what
когда не знаешь, что делать , не делай ничего - when in doubt, do nowt
быть не прочь сделать что-л. - have half a mind to do smth.
знаем что - know that
или что - or
Понимать что - understand that
что с вами - what's wrong with you
что тут - whats up
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
And just to remind you, the chef requests no substitutions. |
|
Но шутки в сторону. Я хочу, тебе напомнить, что он наводил о тебе справки. |
All kidding aside, I don't want you to forget he did investigate you for a year. |
Хочу напомнить, что сегодня проводится ежегодная распродажа выпечки родительского комитета, прибыль от которой пойдет оркестру и команде по бегу, чтобы они купили новую форму. |
Just a reminder that today is the annual end-of-the-year PTA bake sale with benefits going toward the band and track team to get new uniforms. |
Только хочу напомнить ей о важности семьи, оградить её от дурацких ошибок. |
I wish only to remind her of the importance of family, dissuade her from foolish mistakes. |
Всех, всех до единого, я хочу поблагодарить вас за вашу поддержку и напомнить вам, что, пока запеканка в духовке, мы насладимся пастой, но нам придется использовать больше десертных ложек. |
Everyone, I truly want to thank you for your support and remind you that, as far as casseroles go, we're good on pasta, but we could use some more dessert items. |
Уважаемые присяжные, хочу напомнить вам, что нет никаких других доказательств, которые бы бесспорно указывали, что обвиняемый был на месте преступления. |
Members of the jury, may I remind you all, there is no other piece of evidence that unequivocally places the accused anywhere near the crime. |
Я хочу напомнить, что в предыдущей сцене рабочие противостояли тебе, накричали на тебя. |
I want to remind you that in the previous scene, the workers contested you, shouted at you. |
I would urge you to be mindful of Madame Deroulard's feelings. |
|
Но перед тем, как я это сделаю, я хочу вам кратко напомнить то, что вы уже и так знаете. |
But before doing that, I just briefly want to remind you about what you already know. |
Я просто хочу кое-что напомнить вам, а совсем не собираюсь поучать вас. |
I simply want to remind you of a thing or two, and not at all to lecture you. |
И я просто хочу напомнить тебе что один из приёмов хорошего следователя - это заставить субъекта думать, что у него всё под контролем, когда на самом деле, контролируешь всё ты. |
And I just want to remind you that one of the tools of a great interrogator is to make your subject feel like he's in control, when really, you are. |
Хочу напомнить, что главным результатом этой Встречи на высшем уровне было решение об искоренении нищеты в качестве препятствия на пути развития человеческого потенциала. |
I remind members that the main outcome of that Summit was the resolve to eradicate poverty as an obstacle to human development. |
Я хочу напомнить вам, что это иностранцы, которые согласились приехать сюда. |
I want to remind you that these are fforeigners who agreed to come here. |
Я хочу напомнить вам еще об одном возмутительном факте, который свидетельствует о личности Доджа. |
I will simply remind the selection board of one irrefutable fact that seems to sum up Dodge's character. |
Хочу напомнить вам обоим, что это не какая-то сказка про пиратов, это расследование убийства. |
May I remind you both this isn't a fanciful pirate story, it's a murder enquiry. |
Каждый раз, когда он говорит о западном колониальном империализме, Я всегда хочу напомнить ему, что США это также революционная страна, которая свергла своих колониальных господ. |
When he talks about colonial western imperialism I want to remind him the U.S. also threw off its colonial masters. |
Я не знаю, как вы ведёте дела к северу от Уотфорда, но хочу вам напомнить, что Английские законы действуют от Вала Адриана и за его пределами. |
I don't know how you do things north of Watford but you're about to be reminded that the writ of English law runs all the way to Hadrian's Wall and beyond. |
Знаете что, перед тем как мы начнём, я хочу напомнить основные правила. |
Before we get into it, I wanna reiterate the ground rules. |
Но я хочу напомнить вам, Рэйчел, мы хорошо поработали над твоей уверенностью в себе и над твоим доверием к другим, поэтому, если тебе когда-нибудь будет необходимо сказать родителям нет... |
But I want to remind you, Rachel, of all the good work we've been doing, you know, towards your assertiveness and confidence, so, if you ever need to tell your parents no... |
Хочу напомнить, это партия блиц. |
May I remind you, this is blitz chess |
Я просто хочу напомнить,что уже 48 часов, а после этого,наши шансы значительно снизятся. |
I just want to remind you that's it's within the 48 hours, and after that, our chances decrease significantly. |
Again, i want to emphasize, there are other options. |
|
Мы использовали тоже самое чтобы увеличить население комаров, ...которые, хочу напомнить, являются очень опасными типами! |
We've been using it to rebuild the mosquito population, which, need I remind you, is an endangered species! |
Хочу напомнить, что предлагаю вознаграждение в 50 000 тому, кто найдёт орудие убийства - убийственную трость Ларри Хендерсона. |
Uh, I'd like to reiterate that I am offering a $50,000 reward for whomever finds the murder weapon... Larry Henderson's walking/murdering stick. |
Я не хочу заниматься этим сейчас, но, возможно, через несколько недель кто-нибудь напомнит мне об этом. |
I don't want to deal with this now, but perhaps in a few weeks someone will remind me about this. |
Я лишь хочу напомнить суду, что серьёзность этих обвинений не вызывает сомнений, но нельзя служить богу, наказывая невиновных. |
I would only remind the court that the seriousness of these charges is not in doubt, but God is not served by punishing the innocent. |
Прежде чем мы разойдемся, хочу еще раз напомнить ваши поручения. |
Before we break up here, I wanna go over the assignments. |
Хочу всем напомнить о храбрости Макса Фельдера, который хвастался своим подвигом перед невестой. |
It turns out the valiant Max Felder boasted of his feat to his fiancee. |
Я хочу использовать мужскую слабость, чтобы напомнить. |
I wanna use a man weakness- To remind him. |
А кем бы ни были вы, хочу напомнить, что хулиганские звонки в Белый дом нарушают... |
Whoever this is, I must warn you that prank calls against the White House are in violation of- |
Хочу напомнить нашим зрителям, - произнес ведущий, - что репортер Би-би-си Гюнтер Глик был первым, кто сообщил эту сенсационную новость. |
Let me reiterate for our viewers, the anchorman in London was saying, BBC reporter Gunther Glick is the man who first broke this story. |
Однако хочу напомнить, что мы не можем переместить этот фонарь влево, потому что там, на вашей аптеке висит крест, а справа начинается улица Доктора Бувре. |
But I remind you... That we can't move the streetlight to the left because on the left there's the cross from your drugstore and on the right there's Doctor Bouvreuil street. |
Хочу напомнить, что я в каком-то смысле ваш пациент, страдающий от неизвестной, и очевидно, ослабляющей силы болезни. |
May I remind you that I am, in a way, your patient, who's suffering from an unknown and obviously debilitating condition. |
Пользуясь случаем, хочу поприветствовать всех моих фанатов и напомнить им, что в следующем месяце мой новый парфюм появится в магазинах... |
I just wanna say hi to all my fans out there and remind them that next month, my new scent hits stores |
Я только хочу напомнить мистеру Блокеру... что наша сделка будет пропорциональна его готовности сотрудничать. |
I only want to remind Mr. Blocker here... that his plea agreement is contingent on cooperation. |
Бордель - это катастрофа, а изучение здесь запрещено, к чему ты приложила руку, хочу тебе напомнить. |
The brothel is a disaster, and the study is forbidden here, something you had a hand in, I might remind you. |
и хочу тебе напомнить, почему я решил состряпать этот напиток в первую очередь? |
And need I remind you why I was driven to concoct this drink in the first place? |
At this point, I'll remind you that Rogelio has a debilitating fear of heights. |
|
Не хочу портить праздник, но как медик корабля должен напомнить, что потребление алкоголя может серьёзно повлиять на способность безопасно управлять судном. |
Well, not to be a killjoy, but as ship medic, I do have to advise that consuming alcohol could severely impair our ability to operate this vessel safely. |
Я хочу напомнить, что в день нападения мой подзащитный подписал бессрочный трудовой договор. |
May I remind you of one thing: my client signed an employment contract that day. |
И ещё, хочу напомнить вам, что мы поселились в одном номере только для того, чтобы выглядеть супружеской парой... приехавшей в отпуск. |
In fact, I'd like to remind you... that the only reason we're sharing a room... is to keep up the context... that we're a married couple on vacation. |
Хочу напомнить людям, что когда он критиковал нас во время кризиса, сам при этом рассекал со свои другом на здоровенной яхте. |
'Cause I just want to remind people that while he's criticising us over the recession, he's, you know, swanning around on his friend's massive yacht. |
Сэр, я хочу напомнить вам о суровости наказания, которое может назначить вам суд. |
Sir, I will remind you the punishment this court might impose on you is severe. |
I'd remind you that we are short on supplies here. |
|
Хочу вам напомнить, чтобы вы не предпринимали ничего отважного и глупого. |
I want to remind you not to attempt anything courageous or foolish. |
Хочу напомнить, что изначально он назывался Нью-Амстердам. |
Mind you, it was New Amsterdam, originally. |
В заключение, я хочу напомнить, что это значительный прорыв в поимке этого убийцы. |
So in conclusion, I want to reiterate that this is a significant breakthrough in our hunt for this killer. |
Да, сэр, и я была бы признательна, если бы вы использовали гендерно-нейтральную лексику. И хочу напомнить вам, что это новое расследование, не имеющее отношения операции Ловушка |
Yes, you are, and I'd thank you to use gender-neutral language, and remind you that this is a fresh investigation bearing no relation to Operation Trapdoor. |
Я хочу напомнить вам о наших серебряных спонсорах |
I'd like to mention our sponsors. |
Просто хочу напомнить тебе о твоем месте в этой школе, хотя нет,в иерархии всего города. |
Only to remind you of your place in this school, nay, the town's social hierarchy. |
Я просто хочу поговорить с парнями об основании полицейского фонда. |
I'm just gonna talk to the fellas here about the police foundation event. |
Но что я хочу сказать вам не оставит ваш разум больше в покое. |
But what I do have to tell you is not going to put your mind any more at ease. |
Я просто хочу быть уверен что между нами нет никаких недоразумений на этот счет. |
Just wanted to make sure there was no confusion about that. |
Я не хочу тебя торопить, но давай попробуем успеть на следующий автобус. |
I don't want to rush you, but let's try to catch the next bus. |
Я хочу сказать, за что я благодарна. |
I want to say what I'm thankful for. |
Должна ли я напомнить, что доктрина Морган Хилла недвусмысленно гласит, что спорт - еще не весь образовательный процесс. |
Must I remind you that Morgan Hill's philosophy clearly states that academics transcends athletics. |
Я просто хотел вам напомнить, на тот случай, если она вам понадобится. |
I just wanted to remind you in case you would need to take it with you. |
Если напомнить Эду, что я сплю с вице-президентом, |
Maybe if we remind Ed that I'm shacking up with the senior VP. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я хочу напомнить вам, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я хочу напомнить вам, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, хочу, напомнить, вам,, что . Также, к фразе «я хочу напомнить вам, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.