Вам нужно было бы прийти вчера - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вам нужно было бы прийти вчера - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you should have come yesterday
Translate
вам нужно было бы прийти вчера -

- вам [местоимение]

местоимение: you

- нужно

вспомогательный глагол: must

- было

been

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- прийти

come to have

- вчера [наречие]

наречие: yesterday



Господи, я видела лучший сон в своей жизни, а тебе обязательно нужно было прийти и все испортить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeez, I was having the best dream of my life, and you had to ruin the whole blasted thing.

Тебе нужно прийти на это собрание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to come to that meeting.

Но я подумала, что нам с тетушкой мистера Ф. нужно прийти поздравить Вас и пожелать успехов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I thought that I would call with Mr F's aunt and congratulate you and offer best wishes.

Нужно прийти к согласию с самим собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I had to do was come to terms with myself.

Чтобы прийти к этому, нужно открыться боли, которая есть у вас внутри, и признать, что ваша жизнь далека от идеала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a mindset involves opening ourselves to the pain involved in fully realizing our less-than-ideal lives.

Я полагаю, что нам нужно более тщательно изучить использование этих слов, прежде чем прийти к какому-либо выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess we need to examine the use of the words more thoroughly before arriving at a conclusion.

Ей нужно время, чтобы прийти в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sometimes takes her a while to come round.

Я могу прийти раньше, если вам нужно и убраться в доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can come early if you like and give the house a clean.

Придется признать, Би-Кей, нужно много храбрости, чтобы сюда прийти и признать свои ошибки, как эта ошибка сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gotta admit, BK, takes a lot of courage to come down here and admit your mistakes like you have today.

Ему нужно было прийти третьим, чтобы набрать достаточно очков и стать чемпионом мира. Но здесь возникла путаница, и нам говорят, что он, возможно, финишировал пятым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He needed to finish third to score enough points to be World Champion, and in the confusion here we're being told that he may have finished 5th.

Конечно, это заняло значительное количество времени и... невероятное количество терапии, чтобы прийти к пониманию этого, но... тебе нужно понять, что грехи твоего отца его собственные, а не твои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Granted, it took a significant amount of time and an incredible amount of therapy to come to that realization, but.... You need to know that your father's sins are his and not yours.

Потому что тебе нужно было прийти и сдать его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause you had to come and bust him?

Я не думаю, что мне нужно было прийти к консенсусу, чтобы сделать новую статью, но я все же попросил людей лучше понять это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think I needed to make a consensus to make a new article as well but I still did ask people to understand the case better.

В любом случае, нам нужно встретиться с вами и я думаю с вами, Тони, и со всеми остальными, кто захочем прийти сам, и выступить от имени вашего, так называемого движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyhoo, we need to have a meeting with you and I guess with you, Tony, and anyone else who wants to come along, about your so-called movement.

Я думаю, что нам нужно прийти к консенсусу по этому вопросу,поэтому это место для обсуждения. У кого какие мысли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we need to come to a consensus on this issue, so this is the place to discuss it. Anyone have any thoughts?

Если кто-нибудь умирает так скоропостижно как Андреа, Ваша жена, то это шок для всех, и сперва нужно прийти к общему согласию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When somebody dies as suddenly as Andrea, your wife, that's a shock you first have to come to terms with.

Теперь нужно срочно найти парусину, чтобы ночью отплыть, а то констебль Мэнди собирался завтра прийти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now all we need is a sail. We need it fast. Fd like to get out of here tonight. Constable Mundy's coming back tomorrow.

Теперь нам нужно прийти к выводу о том, как мы решим этот спор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We now need to come to a conclusion as to how we solve this dispute.

Ему нужно было сделать усилие над собой и рассудить, что около нее ходят всякого рода люди, что и сам он мог прийти туда кататься на коньках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to make an effort to master himself, and to remind himself that people of all sorts were moving about her, and that he too might come there to skate.

Вам нужно понюхать друг у друга под хвостом, поскалить зубы и прийти к какому-то странному согласию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to sniff each other's butts, bare your teeth, and arrive at some strange detente.

Джей Чоу нужно прийти к директору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jay Chou in third year please come to the head office now.

Если вас беспокоит мое самочувствие, нужно было прийти ко мне и спросить напрямую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you had a concern regarding my health, you should've come to me directly and asked.

Вам нужно было раньше прийти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have come in sooner.

У тебя были причины прийти и сказать комиссии, все что нужно, но пока я сама не убедилась, ты должна поработать над возвращением своей репутации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may have come to your senses and said what the commission needed you to say, but until I'm sure you meant it, you're gonna work your way back up to good standing.

Это стало достаточно разрушительным до такой степени, что я думаю, что нам нужно прийти к консенсусу, чтобы не позволить Медеису задавать какие-либо вопросы в справочном бюро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is gotten disruptive enough to a point that I think we need to come to a consensus not to allow Medeis to hat any questions in the reference desks.

Тебе нужно прийти к решению, с которым мы все согласны, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to come to a decision you can both live with, okay?

Мне нужно прийти завтра в суд для дачи показаний на предварительном слушании Эшли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got to go to court tomorrow to testify at Ashley's preliminary hearing.

Это только первичный результат. Вам нужно прийти сюда для второго теста, чтобы убедиться, что это не ошибка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first instance, you need to come back here for a second test to make sure it isn't just a blip.

Я думаю, что нам нужно больше редакторов, чтобы прийти и взглянуть на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we do need more editors to come and take a look at this though.

Они и не знают, что все, что им нужно сделать, чтобы их желания исполнились, прийти сюда, на улицу 9 Ворд и заплести косички.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little do they know, all they have to do to get their wishes granted was come down here to the Ninth Ward and get their hair braided.

Пойдёмте куда-нибудь, мне нужно прийти в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's go somewhere else, I need to take a breather.

Хорошо, значит нам нужно прийти к соглашению

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then, perhaps we should come to an arrangement...

И адвокат сказал, что мне нужно прийти как гражданское лицо, не полицейским, никакой униформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the lawyer told me to come as a person, not a cop, no uniform.

Нам нужно прийти к какому-то решению, -небрежно заметил он, обращаясь к полковнику Кэткарту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'We've got to reach a decision,' he observed casually to Colonel Cathcart.

Иногда тебе нужно прийти и постоять за себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes you got to get in there and-and stand up for yourself.

Лео нужно прийти подчистить здесь, тогда мы сможем определить уровень опасности для всех вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leo needs to come clean on this so we can assess the danger to all of you.

Что тебе нужно сделать, это просто прийти в дом к Джоэлу, окей, прикинутся новым чистильщиком бассейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you're gonna do is, you're just gonna go to Joel's house, okay, pretending to be the new pool cleaner.

Хорошо, нам нужно выяснить, каковы источники спора, и прийти к какому-то консенсусу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK we need to figure out what the sources of dispute are and arrive at some kind of consensus.

Полицейским нужно проехаться, чтобы прийти в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cops need the long drive to decompress.

Нам нужно не дать им прийти в себя, пока не включатся варп двигатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to keep them off balance until we get warp power back.

Теперь нужно прийти к общему мнению относительно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we have to make up our minds on...

Ему нужно просто прийти в наш новый салон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All he has to do is come in to our new showroom.

Это будет решать суд ... Но не нужно быть судьей и присяжными, чтобы прийти к выводу, что, если отбросить формальности, это было просто неправильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That will be for the courts to decide, ... But it doesn't take a judge and jury to conclude that, legalities aside, this was just wrong.

Если кто-то доставляет тебе неприятности, не нужно срывать концерт. Нужно прийти и поговорить со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there's somebody causing you problems, we don't disrupt the assembly, m'kay, you come and talk to me.

Думаю, мне нужно время, чтобы прийти в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I think I need a little recovery time.

Просто мне нужно время... Чтобы прийти в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just need time... to get myself together.

вам просто нужно было прийти в вышеупомянутый бассейн?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you didn't even have to answer it, you just had to come meet at the aforementioned pool?

Вам нужно прийти в полицейский участок в Ньюкасле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll need to visit your local police station in Newcastle.

Нужно было сначала прийти ко мне, а не тыкать ему этим в нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have come to me first instead of looking to rub it in his face.

Мне нужно быть под воздействием химических препаратов уже только для того, чтобы прийти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'D HAVE TO BE CHEMICALLY DEPENDENT JUST TO SHOW UP.

Вам нужно что-то, что поможет вам взаимодействовать с материальным миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want something so that you can interact with the physical world.

Нам предстоит столько сделать, и делать это нужно сообща.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have so much to do, and we must do it together.

А по поводу второго вопроса: для чего это нужно, я бы поставил его иначе и сказал, что не думаю, что чувства служат для чего-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then the second question of what is it for, I would reverse it and I would say that I don't think sentience is for anything.

Но вам нужно перебраться в безопасное место, из которого мы сможем вас забрать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you need to move to a safe location where we can pick you up.

Мне нужно было послать телеграмму, если уж вам так надо знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To send a telegram, if you must know.

Но сейчас мне нужно было объяснить ему, кто он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now I have to convince him of who he is.

Не нужно больших усилий, чтобы представить себе какой-нибудь несчастный случай, который приведет к открытому конфликту. Российский бомбардировщик может столкнуться с европейским гражданским авиалайнером в воздушном пространстве НАТО или вблизи него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It requires little effort to imagine an accident leading to outright conflict: A Russian bomber could collide with a European civilian airliner in or near NATO airspace.

Девочкам, которые расцветают рано, нужно подтверждение того, что даже когда это происходит раньше положенного, этот процесс является нормальной частью жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Girls who blossom early need reassurance that, even when it happens ahead of schedule, the process is a normal part of life.

Ты думаешь, это очень умно, прийти сюда и попробовать разговорить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think it's a smart trick coming up here and trying to get me to talk.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вам нужно было бы прийти вчера». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вам нужно было бы прийти вчера» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вам, нужно, было, бы, прийти, вчера . Также, к фразе «вам нужно было бы прийти вчера» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information