Имение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- имение сущ ср
- estate, property(поместье, собственность)
- родовое имение – family estate
- Hacienda(гасиенда)
- manor(усадьба)
- domain(домен)
-
имя существительное | |||
estate | имущество, имение, поместье, сословие, площадка жилой застройки, положение | ||
property | свойство, собственность, имущество, достояние, имение, качество | ||
domain | область, сфера, владения, владение, территория, имение | ||
country seat | имение, поместье | ||
hacienda | гасиенда, имение | ||
stead | земельный участок, место, земельная собственность, имение, ферма |
- имение сущ
- поместье · усадьба · вотчина · гасиенда
- имущество · владение · собственность · достояние · вещь · ношение · существование
гасиенда, именьице, вотчина, поместье, усадьба, поместие, талашкино, владение, наличествование, носка, ношение, существование, достояние, минор, именьишко, траханье, вакуф, вакуфа
Имение Поместье, земельное владение с помещичьим хозяйством.
Я живу с матерью, начиная свое поприще помещика в Пертшире, получив в наследство имение отчима. |
I am with my mother, beginning my career as a country gentleman on the estate in Perthshire which I have inherited from Mr. Germaine. |
В 1857 году британский филантроп Джозеф Стердж купил сахарное имение, чтобы доказать экономическую целесообразность использования наемного труда, а не рабов. |
In 1857, the British philanthropist Joseph Sturge bought a sugar estate to prove it was economically viable to employ paid labour rather than slaves. |
Имение свое он продал и купил другое, поменьше, на имя Любови Ивановны. |
He had sold his estate and bought another, smaller one in the name of Lyabov Ivanovna. |
Тогда тебе придется многому научится, чтобы содержать имение таких размеров. |
Then ye'll have a lot to learn about keeping up a place like this. |
Имение, в котором он управлял, имело своим центром значительное торговое село, в котором было большое число трактиров. |
The centre of the estate that he managed was an important trading village in which there were many taverns. |
Состоялось собрание попечителей Фонда, и все имение отдали под новую идею. |
They've had meetings of the Trustees and the whole place has been turned over to this new idea. |
Он, в свою очередь, продал имение обратно правительству США за 150 000 долларов в 1883 году. |
He, in turn, sold the estate back to the U.S. government for $150,000 in 1883. |
Но до этого имение извлечёт всю выгоду от вовлеченности Мэри. |
But in the meantime it will have all the benefit of Mary's interest. |
Головлевское имение разрослось, округлилось и зацвело. |
The Golovliovo estate grew, rounded out, and flourished. |
Там находилось имение отца под большим небо. |
There the estate of his father stood under the big sky. |
Первоначально все имение могло стоить тысяч тринадцать или четырнадцать, теперь вряд ли кто бы дал за него и пять. |
The estate might originally have been worth thirteen or fourteen thousand. Now it was doubtful whether anyone would give five for it. |
И если я раздам всё имение моё... Отдам тело моё на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы. |
And If I dole out my good, and if I deliver my body that I boast but have not love nothing I am profited. |
А большое, бабушка, у отца имение будет, когда дядя умрет? - любопытствует Володенька. |
Will father get a big estate when uncle dies? asked Volodya, curiously. |
У меня есть имение, и нужен надежный управляющий. |
I have a country estate and I need a reliable steward. |
Частное имение на Мёртвом мысе. |
A private property at Dead Point. |
Это не совсем имение, как его представляют парижане. |
It's not exactly a country house in the Parisian sense. |
Носился слух, что графиня на лето едет в свое имение (разоренное и перезаложенное), в Симбирскую губернию, и что князь сопровождает ее. |
There was a rumour that the countess was going in the summer to her ruined and mortgaged property in the province of Simbirsk, and that the prince would accompany her. |
Красу и гордость вновь приобретенного родства составлял богатый зять под Бристолем, а красу и гордость зятя составляли его имение и экипажи. |
The rich brother-in-law near Bristol was the pride of the alliance, and his place and his carriages were the pride of him. |
В мае 1851 года Меттерних уехал в свое имение Йоханнисберг, которое он последний раз посещал в 1845 году. |
In May 1851 Metternich left for his Johannisberg estate, which he had last visited in 1845. |
You know,lone pine ridge goes right up against the luthor estate. |
|
Его имение в беспорядке, ему нужно съезжать с квартиры, друзья пытаются вытащить его то на прогулку, то в заграничную поездку, наконец, ему нужно найти жену. |
His estate is in disarray, he faces eviction from his apartment, his friends come calling hoping to bring him to town or on a trip abroad, he needs to find a wife. |
Ее родные в Новой Зеландии, можно сказать, самые видные люди, у отца за Ашбертоном, на Южном острове, громадное имение, там и овцы, и пшеница. |
Her people are practically New Zealand's first family socially, and her father had a big wheat-and-sheep property outside Ashburton in the South Island. |
Он купил небольшое имение близ деревни Мелихово, в 50 милях от Москвы. |
He bought a small estate near a village Melikhovo, 50 miles from Moscow. |
После бала он едет со мной в моё имение. |
YOU KNOW, HE'S COMING DOWN TO MY COUNTRY PLACE AFTER THE PARTY. |
Так Дом моего господина, имением в 498 000 коку, превратился в руины... |
How my master's house with its 498,000- koku domain was brought to ruin... |
Я написал в банк поручение передать вам то небольшое имение Тауэров, которое было оставлено мне. |
I've written to the bank instructing them to turn over to you the small Tower estate that was left me. |
Он владел значительным имением, в том числе усадьбой Дубровицы под Москвой. |
He held a considerable estate, including the manor Dubrovitsy near Moscow. |
Fifthly, that the station Drogheda be never sold nor subdivided. |
|
Он снова принялся управлять имением; взялся довести в суде оправдательный приговор дочери садовника, обвинявшейся в убийстве своего ребенка. |
He began to look after the estates again; he took all that trouble over getting off the gardener's daughter who had murdered her baby. |
I'm sure she also manages her estate very efficiently. |
|
На-тко! дом прожил, имение прожил - да разве я крепостная его, чтобы всю жизнь на него одного припасать? |
To squander away first a house, then an estate! Am I his slave? Is he the only one I have to provide for? |
Monsieur has important guests at our country estate. |
|
И если дело в этом... тем меньше ей хотелось бы продать имение, верно? |
And if that was the case... then, she'd be even more loath to sell up, wouldn't she? |
Управляющий имением, посланный в тот же вечер в Тост уплатить за операцию, доложил, что видел в докторском саду чудные вишни. |
The steward sent to Tostes to pay for the operation reported in the evening that he had seen some superb cherries in the doctor's little garden. |
Я единственный игрок в нашем клубе, кто за 10 лет ставок сохранил своё имение. |
I'm the only man under the rank of marquis who ever gambled ten years at White's Club and kept his estate out of the hands of the moneylenders. |
С тех пор имением владели шведские аристократические семьи, такие как Грип, Гилленстьерна, Хильдебранд и Бонде. |
Since then the property has been owned by Swedish aristocratic families such as Grip, Gyllenstierna, Hildebrand and Bonde. |
He eventually retired to his estate in Shklov. |
|
Вот и судят его третий год сряду: сперва дядино имение обрали, а потом и его собственное с аукциону продали! |
Now they've been suing him for three years on end. First, they took his uncle's estate. Then they even sold his own property at auction. |
Поскольку у него не было сыновей, Кей передал имение своему племяннику сэру Джону Мьюиру, деду нынешнего владельца парка Джейми Мьюира. |
Because he had no sons, Kay passed the property to his nephew Sir John Muir, the grandfather of the park's present owner Jamie Muir. |
Именно я сопровождал её на бал. В первое имение Локвудов. |
I escorted her to the ball at the original Lockwood mansion. |
Похороны его состоялись 23 августа, и тело его было вывезено из столицы, Чигирина, в его имение, в Суботив, для погребения в его родовой церкви. |
His funeral was held on 23 August, and his body was taken from his capital, Chyhyryn, to his estate, at Subotiv, for burial in his ancestral church. |
Имение Ахмада бин Наамана унаследовал Абдуламир бин Али бин Салех Аль-Шейбани, племянник Насера, зять Ахмада бин Наамана. |
Ahmad bin Na'aman's estate was inherited by Abdulamir bin Ali bin Saleh Al-Sheibani, the nephew of Nasser, Ahmad bin Na'aman's son in-law. |
Хозяин поместья, его чиновники и Манориальный суд управляли имением и осуществляли юрисдикцию над крестьянством. |
The Lord of the Manor, his officials, and a Manorial court administered the manor and exercised jurisdiction over the peasantry. |
Здесь Эллин каждое утро сидела за высоким секретером, проверяя счета и выслушивая доклады Джонаса Уилкерсона, управляющего имением. |
There, Ellen sat before her tall secretary each morning, keeping the accounts of the plantation and listening to the reports of Jonas Wilkerson, the overseer. |
Папа в своём письме предлагает теперь же перевести всё имение на моё имя. |
In his letter Papa proposed making over the whole estate right away. |
Тут арендатор-поляк купил за полцены у барыни, которая живет в Ницце, чудесное имение. |
Here a Polish speculator bought for half its value a magnificent estate from a young lady who lives in Nice. |
Требования интендантских уполномоченных Конфедерации росли из месяца в месяц, имение должно было их выполнять, и задача эта легла на плечи Эллин. |
The demands of the Confederate commissary were growing heavier by the month, and hers was the task of making Tara produce. |
После смерти разработчики из tapps в 1835 году, его сын, сэр Джордж Уильям разработчики из tapps-Гервис унаследовал имение отца. |
After the death of Tapps in 1835, his son Sir George William Tapps-Gervis inherited his father's estate. |
Мне показалось странным, что сэр Тимоти не ответил на просьбу в письме, и вдруг без предупреждения явился в имение. |
It struck me as odd - that Sir Timothy did not respond to the entreaty written to him and yet he's turned up at the Manor unannounced. |
В 1875 году Эдмунд Дзержинский вышел в отставку по состоянию здоровья и переехал с семьей в свое имение близ Ивянца и Ракова, Российская Империя. |
In 1875, Edmund Dzierżyński retired due to health conditions and moved with his family to his estate near Ivyanets and Rakaw, Russian Empire. |
- наследственное имение - taluk
- имение Друи в Орегоне - domaine drouhin oregon
- наследственное родовое имение - inherited the family estate
- родовое имение - family estate
- богатое имение - rich estate
- мула (имение) - mula (name)
- имение анальное общение - backing scuttle
- имение было продано - the estate was sold
- имение окупится за 15 лет - land is bought at 15 years' purchase
- заповедное имение - estate entail
- получить в наследство имение отца - succeed father's estate