Получить в наследство имение отца - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
получить по чеку - get a check
получить позицию - get the position
получить / стали / делают более узкий - get/become/make narrower
должен получить движение - got to get going
где я мог бы получить - where i could get
Как вы думаете, я могу получить - do you think i can get
Как я могу получить доступ к - how can i access
Вы можете получить их - you can get them
вы получите то, что вы платите - you get what you pay
получите вокруг - will get around
Синонимы к получить: на, взять, возьмите, принять, берите, бери, держите, получайте, снять
складывать в стог - stack
выстраивать в ряд - rank
заключать в трубу - tube
живущий в джунглях - jungle-dweller
затягивать в корсет - corset
повернуться в профиль - turn in profile
в соку - in the juice
в последнее время - lately
отливать в форму - mold
контракт в двух экземплярах - contract in duplicate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: inheritance, heritage, legacy, bequest, patrimony, residue
наследственная монархия - hereditary monarchy
наследственностью - heredity
получать по наследству - inherit
адвокат по делам о наследстве - succession lawyer
действовать наследственное - act of succession
внеядерная наследственность - extranuclear inheritance
наследственно обусловленная продуктивность - inherited producing ability
матроклинная наследственность - matrodinal inheritance
открытие наследства - opening of inheritance
рецессивно наследственная по аутосоме агаммаглобулинемия - autosomal recessive agammaglobulinemia
Синонимы к наследство: преемство, отчина, наследие, имущество, достояние, достоинство, мужской член, мужской половой орган, елдык, конец
Значение наследство: Имущество, переходящее после смерти его владельца к новому лицу.
имя существительное: estate, property, domain, country seat, hacienda, stead
имение - estate
наследственное имение - taluk
родовое имение - family estate
богатое имение - rich estate
мула (имение) - mula (name)
имение анальное общение - backing scuttle
имение было продано - the estate was sold
заповедное имение - estate entail
управлять имением, поместьем - to administer / manage an estate
получить в наследство имение отца - succeed father's estate
Синонимы к имение: гасиенда, именьице, вотчина, поместье, усадьба, поместие, талашкино, владение, наличествование, носка
Значение имение: Поместье, земельное владение с помещичьим хозяйством.
принадлежащий отцам церкви - patristical
кабинет отца - father's office
сын своего отца - his father's son
человек, подходящий на роль отца - father figure
вы знаете своего отца - you know your father
ищу своего отца - looking for my father
Роль отца - role of the father
потерял отца - lost your father
спроси отца твоего - ask your father
против моего отца - against my father
Это так, как бедный получил наследство и испугался и не смеет подойти к мешку, почитая себя малосильным владеть. |
It's like a beggar inheriting a fortune and being afraid of it and not daring to approach the bag of gold, thinking himself too weak to own it. |
Это показало, что, несмотря на то, что в самом начале было много неудач, мы смогли преодолеть их и в итоге получить желаемые результаты. |
It showed us that although we had many failures at the beginning, we were able to persevere through them to get the test results that we wanted. |
I counted the black chips, my inheritance from Cully. |
|
Я надеюсь получить высшее образование. |
I hope to get higher education. |
Год назад она получила большое наследство от канадского родственника как единственная и последняя в семье. |
She had inherited a large fortune a year ago from a Canadian great-uncle because she was the only surviving member of his family. |
Благодаря стараниям отца часть наследства Элизабет была закреплена за нею австрийским правительством. |
Through my father's exertions a part of the inheritance of Elizabeth had been restored to her by the Austrian government. |
Поэтому ваш дед смог получить титул виконта и треть семейного поместья. |
Your grandfather could thus be given the rank of Viscount, and a third of the family estates. |
У меня в лаборатории есть умельцы, которые способны получить любую информацию о пользователях Интернета. |
I have people here at the lab very adept at extracting user information from the Web. |
Естественно, это должно получить самый решительный отпор со стороны всех членов Комитета. |
Naturally, it should be met by strong opposition from all members of the Committee. |
В тех районах, где конфликт продолжается, гуманитарным организациям по-прежнему сложно получить доступ к детям. |
Humanitarian access for children remained problematic in areas affected by the conflict. |
Наследство (наследственное имущество) включает в себя совокупность как имущественных прав (наследственный актив) наследодателя, так и его обязанностей (наследственный пассив), которые наследодатель имел к моменту смерти. |
Inheritance (inheritable property) embraces both the property rights (inheritable assets) and the obligations (inheritable liabilities) of the testator at the time of his or her death. |
Вы должны оптимизировать свою группу для результата, который хотите получить (например, кликов на веб-сайт), и установите ставку равной сумме, в которую вы оцениваете этот результат. |
You should optimize your ad set for the result you want (ex: website clicks) and bid what the result is worth to you. |
Я бы не успел получить деньги для адекватного реагирования. |
I barely got the money in time for a halfway decent response. |
Пожалуйста, отметьте галочкой те образцы, которые Вы хотите получить для подробного изучения. |
Please place a check mark next to those items you wish to receive for examination. |
Дядя был доверенным лицом и вел дела не только тети Питти и Мелани, но ведал и той частью имущества, которая досталась Скарлетт в наследство от Чарльза. |
He was trustee, not only of Pitty's and Melanie's estates, but also of that left Scarlett by Charles. |
Все эти три особенности - переданы вам по наследству. |
All three of those conditions are recessive hereditary traits. |
Ведь часы эти по наследству переходят к малышу - Уэйду Хэмптону. |
Dat watch belong by rights ter lil Wade Hampton. |
Итак, по окончании срока его полномочий, как правителя Галлии, он надеется получить власть над другой провинцией с одним легионом. |
Therefore, when his present term as governor of Gaul has ended, he is willing to accept command of a single legion province. |
Вы не теряли 90% вашего наследства во время прошлогоднего обвала рынка? |
You didn't lose 90% of your inheritance in - the market meltdown last year? |
Женщинам это становится известно раньше, но единственная вещь, которую мы знаем точно, это наследственное. |
Women become aware sooner than men, but the only thing we know for sure is it's inherited. |
Она могла взять даже миллион(ы) она не воровка. Она хочет получить лишь то, что ей по праву принадлежало. |
She could have taken millions. But she was no thief. All she wanted was what was rightfully owed her. |
You can do more than get that diploma, Max. |
|
You have to submit paperwork to medicaid for approval. |
|
Мистер О'Брайн рассказал мне, какую жертву ты приносишь, и предупредил, что осталось очень мало времени и ты можешь потерять свою часть наследства. |
He wanted to tell me what a sacrifice you are making, she went on. He wished to show me that there was only a little time left before you would lose your inheritance. |
(Evil Dead II по тв) Один ботаник в Портленде знает, как получить максимум из того, что есть. |
This botanist in Portland knows how to make the most of what you got. |
Надеясь получить какой-нибудь пост, даже если ты проиграешь. |
Hoping if you lose, he'll get an appointment. |
Наследственность и среда - это, я вам скажу, любопытная штука. |
Heredity and environment are funny things. |
В море легко получить солнечный удар, поэтому 5 дешевых соломенных шляп. |
Exposure to direct sunlight causes exhaustion, so five cheap straw hats. |
Мы передали по наследству все наши знания, наше понимание... |
We passed down all of our knowledge, our understanding. |
Ты вообще не был судим, у тебя наследственное панафриканское гражданство по линии одного из предков, так что никаких проблем. |
You never were a consignee and you have derivative PanAfrican citizenship through one of your grandfathers, no huhu. |
Он забирался в глубь души, надеясь получить от меня отпущение, которое не принесло бы ему никакой пользы. |
He burrowed deep, deep, in the hope of my absolution, which would have been of no good to him. |
Архитектор задал Кэаве множество разных вопросов, затем взял перо и принялся вычислять, а покончив с вычислениями, назвал ровнехонько ту сумму, какая досталась Кэаве в наследство. |
The architect put many questions, and took his pen and made a computation; and when he had done he named the very sum that Keawe had inherited. |
Само собой разумеется, - после некоторого молчания заметил нотариус, - что без вашего согласия супруга ваша не может принять наследство. |
The notary continued after a moment of silence: It is, of course, understood, sir, that your wife cannot accept the legacy without your consent. |
Там мы поженимся и как только она получит наследство, я скажу, что моя жена сошла с ума и запру ее в сумасшедшем доме. |
There, we will get married, and once she receives her inheritance I'll say that my wife has gone mad and have her locked in an insane asylum. |
Это видный адвокат Комаровский, он имел отношение к делу об отцовском наследстве. |
He is the distinguished lawyer Komarovsky; he was involved in the trial over father's inheritance. |
Наследство включало в себя двести тысяч долларов, а также пай Хейера в фирме и его коллекцию фарфора. |
The estate amounted to two hundred thousand dollars, plus Heyer's interest in the firm and his porcelain collection. |
And then, stroke of luck, granddad pegs it. |
|
После его смерти Филипу достанется маленькое наследство, но до той поры он не получит ни гроша. |
When he died Philip would come into a little, but till then he refused to give him a penny. |
You spend the dowry, the other villages are gone too. |
|
Он по дешевке продал Карлу свою долю в ферме, прибавил эти деньги к тем, что получил в наследство, и чувствовал себя свободным и богатым. |
He sold his share of the farm to Charles, for less than it was worth, and with that and his half of his father's money he was free and rich. |
Однако вы же получите в наследство её дом... и её сад, если пожилая дама умрёт. |
And you stand to inherit her house and her garden if this old lady she dies. |
Отец решает вопрос о браке без меня; ну что ж, зато я разрешу вопрос о наследстве без него. |
My father has settled the question of the marriage without reference to me; I shall settle the question of the inheritance without consulting him. |
Согласно Франкскому обычаю, Людовик собирался разделить наследство со своими братьями, Карлом младшим, королем Нейстрии, и Пипином, королем Италии. |
According to Frankish custom, Louis had expected to share his inheritance with his brothers, Charles the Younger, King of Neustria, and Pepin, King of Italy. |
Результаты этого исследования показали, что первичный очаговый гипергидроз, как правило, является наследственным заболеванием. |
The findings in this study indicated that primary focal hyperhidrosis is typically an hereditary disorder. |
Британская культура, благодаря колониальным связям с Великобританией, распространившим английский язык, правовую систему и другие культурные наследства, оказала формирующее влияние. |
British culture, due to colonial ties with Britain that spread the English language, legal system and other cultural inheritances, had a formative influence. |
Например, лица, заплатившие 1095 фунтов стерлингов, могли получить наследственное достоинство баронета, не относящееся к пэрам. |
For instance, individuals paying £1095 could obtain the non-peerage hereditary dignity of baronet. |
Семья Обреновичей была в основном проавстрийской, а их наследственные враги, семья Караджордевичей, были в основном пророссийскими. |
The Obrenović family was mostly pro-Austrian, and their hereditary enemies, the Karađordević family, was mostly pro-Russian. |
Лотэр впервые за долгое время вступил в союз со своим отцом и пообещал ему поддержку в Вормсе в обмен на передел наследства. |
Lothair, for the first time in a long time, allied with his father and pledged support at Worms in exchange for a redivision of the inheritance. |
До принятия закона о пожизненных Пэрах 1958 года членство в Палате лордов было исключительно мужским и в подавляющем большинстве основывалось на обладании наследственным титулом. |
Prior to the Life Peerages Act 1958, membership in the House of Lords was strictly male and overwhelmingly based on possession of an hereditary title. |
Предполагается, что способность находить места зимовки в Калифорнии и Мексике является наследственной чертой. |
It is proposed that the ability to find overwintering sites in California and Mexico is an inherited trait. |
Народное оскорбление наследства императрицы в то время состояло в том, что она умерла после секса со своей лошадью. |
A popular insult to the Empress's legacy at the time is that she died after having sex with her horse. |
Хотя баронет не является Пэром, это британский наследственный титул и честь, которой удостоились несколько канадцев. |
Although a baronet is not a peer, it is a British hereditary title and an honour that was conferred upon several Canadians. |
Некоторые наследственные титулы могут пройти и жилет женский наследников в систему, называемую имущества. |
Some hereditary titles can pass through and vest in female heirs in a system called coparcenary. |
Она также гастролировала по Великобритании в фильме Билли Лжец в роли Флоренс Бутройд и выступала в Национальном театре в фильме наследство Войси. |
She also toured Britain in Billy Liar in the role of Florence Boothroyd and performed at the National Theatre in The Voysey Inheritance. |
Древние представления о наследственности перешли в XVIII веке к двум спорным доктринам. |
Ancient understandings of heredity transitioned to two debated doctrines in the 18th century. |
Австрийское наследство вызвало дорогостоящую войну с Францией. |
The Austrian Succession had caused a costly war with France. |
Первоначально герцог лично управлял электоратом, но позже он стал наследственным вместе с герцогством. |
Originally, the Duke held the electorate personally, but it was later made hereditary along with the duchy. |
В Египте также существовали классы ремесленников, земледельцев и ремесленников, которые были наследственными и обязательными. |
There are also classes of craftsmen, farmers, and artificers in Egypt that were hereditary and compulsory. |
Кроме того, половина детей, произведенных на свет этой женщиной, имела право на наследство покойного родственника. |
Furthermore, half the children produced by the woman were entitled to the deceased relative. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «получить в наследство имение отца».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «получить в наследство имение отца» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: получить, в, наследство, имение, отца . Также, к фразе «получить в наследство имение отца» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.