Кидать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- кидать гл
- throw, toss, fling, drop(бросать, бросить)
- кидать ножи – throw knives
- shoot
-
глагол | |||
throw | бросать, кинуть, забросить, кидать, метать, швырнуть | ||
cast | бросать, отбрасывать, отливать, лить, метать, кидать | ||
toss | бросать, вскидывать, подниматься и опускаться, кидать, швырять, поднимать на рога | ||
fling | бросать, швырять, бросаться, кидаться, брыкаться, кидать | ||
shoot | стрелять, расстрелять, снять, застрелить, отстреливать, кидать | ||
pitch | бросать, разбивать, кидать, подавать, подвергаться килевой качке, смолить | ||
toss up | подбрасывать, вскидывать голову, бросать жребий, бросать, кидать, метать |
- кидать гл
- бросать · выбрасывать · пускать · отбрасывать · разводить · ронять · запускать · откидывать
- закидывать · забрасывать · качать · болтать
- скидывать · сбрасывать · перекидывать
- швырять · метать · подбрасывать · отшвыривать
- раскидывать · разбрасывать
- оставлять · уходить · покидать
- обманывать · надувать
отбрасывать, мотать, подбрасывать, забрасывать, бросать, метать, болтать, раскидывать, пускать, проводить, кантовать, откидывать, скидывать, сбрасывать, качать, валять, поддевать, запускать, швырять, надирать, шибать, разбрасывать, подкидывать, отшвыривать, покидать, оставлять, уходить, обманывать, подставлять
- кидать гл
- ловить
Кидать То же, что бросать.
You can't throw an open book in my face. |
|
Я подумала, что можно наполнить бутылки, поджигать их с тканью и кидать. |
I thought you could light the bottles with cloth and throw them. |
Да, но это первый раз, когда ты не сдался после половины квартала и не начал кидать в парня свою дубинку. |
Yeah, but it's the first time that you didn't quit after half a block and throw your nightstick at the guy. |
Я мог бы сказать: нет товара - нет денег,.. ...но я хочу делать дело, а не понты кидать |
I could say: no money - no merchandise but I want to do business and not to let one fly. |
Мне будет нечего делать, поэтому я буду кидать их как фрисби. |
I'll have nothing to do, so I'll throw them, like Frisbees. |
Помнишь, как Тим обычно плакал, когда мы не давали ему кидать мяч? |
You remember how Tim used to cry when we wouldn't let him pitch in Little League? |
Нарядный корабль их благосостояния стало немилосердно кидать из стороны в сторону. |
The charming, ornate ship of their fortune was being blown most ruthlessly here and there. |
Дротик нужно кидать на высоту не меньше того окна на третьем этаже, но не выше чем тень хокеиста Смолински. |
Jart must be thrown at least as high as that third-story apartment window but no higher than the Smolinskis' sunshade. |
Мы искореним их при помощи клеток, пыток и бассейна лавы, куда мы их будем кидать! |
We will eradicate them all with cages and tortures and a pit of lava to thrown them all in! |
Пока я буду в состоянии научить ребенка как принимать мяч и кидать крученый, все будет отлично. |
As long as I can teach a kid to field a grounder and throw the curve, I'm fine. |
Нам просто нужно напрячься, брать больше, кидать дальше и надеяться на то что команда соперников может заболеть раком. |
We just gotta buckle down, dig deep, and pray that maybe the other team comes down with cancer. |
Один из них принялся раскладывать из сухих сучьев костер, а остальные стали отбирать рыбешку помельче, чистить ее и кидать в котелок с водой. |
One of them began to lay a fire of driftwood, while the others picked out the smaller fish. They cleaned it and threw it into a kettle of water. |
Никто не будет кидать мне в глаза стиральный порошок, когда я на подиуме, Фрэнк! |
Nobody's gonna throw detergent in my eyeballs on a runway, Frank! |
Не бежать, не кричать, бомбы не кидать и грубые ласки отставить. |
No running, bombing, diving or heavy petting. |
Технически это не преступление, кидать кидалу! |
It's not technically a crime to scam a scammer! |
Тогда я поднялась на крышу, где были сложены камни, чтобы кидать их на головы толпы, если они попытаются взломать двери фабрики. |
So I went up to the roof, where there were stones piled ready to drop on the heads of the crowd, if they tried to force the factory doors. |
И, уверяю вас, леди, что это ни в коей мере не отражает мои способности кидать не намасленный софтбол. |
I assure you ladies that in no way reflects my ability to throw an un-buttered softball. |
Сохраняет свою форму, даже если кидать его с крыши небоскреба. |
And best of all it holds its shape even thrown off the fourth floor. |
Вы можете их заморозить, затем кидать их в стены крикетной битой. |
You could freeze them, and then hit them over a wall with a cricket bat. |
Кидать воду, пластиковые бутылки, трусы. |
Throwing water, plastic bottles, underpants. |
Before you start throwing stones, you might want to look in the mirror. |
|
Только пока она не постареет достаточно, что не кидаться вещами. |
Just till she's too old to throw things. |
To throw the skull in the air and then to precipitate myself to catch it. |
|
Были ли какие-то основания для того, чтобы они вот так стали кидаться в меня грязью. |
If there is anything to the mud they were flinging at me. |
Hey, lady... it's against the rules to throw other people's heads. |
|
Арлин готова кидать Молотов в окна твоего брата, если ты не пойдешь туда. |
Arlene's fixing to throw a Molotov through your brother's window if you don't get here. |
Я понял что люди готовы кидать пули, под дверь, только чтобы облегчиться. |
I found that people were willing to roll bullets under the door, just for the right to take a dump. |
Один из мужчин начал кидать камни в полицейских, которые в ответ застрелили его. |
One of the men began throwing stones at the police who responded by shooting him. |
I have no business to put myself forward. |
|
If you're gonna be in a relationship, you got to dive in. |
|
А не то чтобы всем спрятаться, а потом кидаться. |
We mustn't lie in wait for him and then fall upon him. |
На котором я смогу кидаться в Марли леденцами и не чувствовать себя за это виноватой. |
It's where I can throw Junior Mints at Marley without feeling bad about it again. |
Мы все знаем, что людям, которые живут в стеклянном доме, не стоит кидаться камнями. |
We all know that people who live in glass houses are ill-advised to throw stones. |
Ты что-то сказал насчет того, что кидать на своей половине нужно, да? |
You said something about rolling on your own side of the board, right? |
Но и это ещё не всё; потом она стала кидать пингвинов мне на голову, пытаясь накормить меня силой. Она тыкала их в меня. |
And then that wasn't enough; she started to flip penguins onto my head. She was trying to force-feed me. She's pushing me around. |
Я замечу, месье Монтейль, что вряд ли бравый солдат, офицер, получивший свои награды на полях сражений, будет кидаться щепками в ваш сад, как ребенок. |
Mr. Monteil, it's most unlikely that a valiant soldier, an officer who won his stripes on the battlefield, would toss hats into your garden, like a schoolboy. |
Не думаю, что они оценят Вашу способность кидаться на других |
I don't think they'll assess only the capacity to impose ourselves on others. |
Я знаю, я думал, что так и сказал, а они разозлились и стали кидаться закуской. |
I know, I thought I did, and then they got angry and threw breadsticks and butter pats. |
Бесси, не стоит кидаться такими обвинениями. |
Bessie, you can't throw around such accusations. |
Ты просто не любил его, потому что он запрещал тебе кидать лёд во фритюр. |
You just didn't like him 'cause he would not let you throw ice cubes in the fryer |
You shouldn't be saying that even if they're just empty words! |
|
тебе нравится играть своим друзьям... чтобы они хлопали, ну знаете, хорошо проводить время... и подниматься и прыгать по сцене... и, знаете, кидаться в толпу. |
You like playing to your friends... and having them clap and, you know, having a good time... and getting up and jumping around a stage... and, you know, crashing into people. |
Я бы осталась у того, кто не будет кидать мой ноутбук в горячую ванную. |
I'd settle for someone who wouldn't toss my laptop into a steaming bathtub. |
Помнишь, как Тим обычно плакал, когда мы не давали ему кидать мяч? |
You remember how Tim used to cry when we wouldn't let him pitch in Little League? |
Я думал, что когда появится та самая я успокоюсь и не буду кидаться на всех подряд |
I always figured, when the right one comes along I'll be able to be a standup guy and go the distance, you know? |
На котором я смогу кидаться в Марли леденцами и не чувствовать себя за это виноватой. |
It's where I can throw Junior Mints at Marley without feeling bad about it again. |
Но это не повод кидаться с кулаками на товарища, как бы тот ни обзывался! |
But that is not a reason for assaulting a fellow officer. No matter what they say. |
We'll go fishing, have rabbit fights. |
|
Я буду бросать тебе мяч и говорить какое-нибудь слово, ты будешь кидать мяч мне и говорить все, что тебе приходит на ум. |
I'll throw the ball to you and say a word, you throw it back and tell me the first word that comes to mind. |
- кидать на мыло - send to email
- кидать кости - roll the dice
- кидать письмо - shoot email
- кидать жребий - throw lots
- кидать деньги на - throwing money at
- кидать на ветер - throw to the winds
- кидать палку - throw stick
- кидать понты - throw Ponte
- кидать тапками - throw slippers
- кидать якорь - throw anchor
- на ветер кидать - throw to the winds
- кидать ножи - throwing knives
- кидать тень - cast shadow
- кидать лассо - to throw a lasso
- скупо кидать слова - rap out words