Кидать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Кидать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
throw
Translate
кидать -

  • кидать гл
    1. throw, toss, fling, drop
      (бросать, бросить)
      • кидать ножи – throw knives
    2. shoot

глагол
throwбросать, кинуть, забросить, кидать, метать, швырнуть
castбросать, отбрасывать, отливать, лить, метать, кидать
tossбросать, вскидывать, подниматься и опускаться, кидать, швырять, поднимать на рога
flingбросать, швырять, бросаться, кидаться, брыкаться, кидать
shootстрелять, расстрелять, снять, застрелить, отстреливать, кидать
pitchбросать, разбивать, кидать, подавать, подвергаться килевой качке, смолить
toss upподбрасывать, вскидывать голову, бросать жребий, бросать, кидать, метать

  • кидать гл
    • бросать · выбрасывать · пускать · отбрасывать · разводить · ронять · запускать · откидывать
    • закидывать · забрасывать · качать · болтать
    • скидывать · сбрасывать · перекидывать
    • швырять · метать · подбрасывать · отшвыривать
    • раскидывать · разбрасывать
    • оставлять · уходить · покидать
    • обманывать · надувать

отбрасывать, мотать, подбрасывать, забрасывать, бросать, метать, болтать, раскидывать, пускать, проводить, кантовать, откидывать, скидывать, сбрасывать, качать, валять, поддевать, запускать, швырять, надирать, шибать, разбрасывать, подкидывать, отшвыривать, покидать, оставлять, уходить, обманывать, подставлять

  • кидать гл
    • ловить

Кидать То же, что бросать.



Ты не можешь кидать открытую книгу мне под нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't throw an open book in my face.

Я подумала, что можно наполнить бутылки, поджигать их с тканью и кидать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you could light the bottles with cloth and throw them.

Да, но это первый раз, когда ты не сдался после половины квартала и не начал кидать в парня свою дубинку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but it's the first time that you didn't quit after half a block and throw your nightstick at the guy.

Я мог бы сказать: нет товара - нет денег,.. ...но я хочу делать дело, а не понты кидать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could say: no money - no merchandise but I want to do business and not to let one fly.

Мне будет нечего делать, поэтому я буду кидать их как фрисби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have nothing to do, so I'll throw them, like Frisbees.

Помнишь, как Тим обычно плакал, когда мы не давали ему кидать мяч?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You remember how Tim used to cry when we wouldn't let him pitch in Little League?

Нарядный корабль их благосостояния стало немилосердно кидать из стороны в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The charming, ornate ship of their fortune was being blown most ruthlessly here and there.

Дротик нужно кидать на высоту не меньше того окна на третьем этаже, но не выше чем тень хокеиста Смолински.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jart must be thrown at least as high as that third-story apartment window but no higher than the Smolinskis' sunshade.

Мы искореним их при помощи клеток, пыток и бассейна лавы, куда мы их будем кидать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will eradicate them all with cages and tortures and a pit of lava to thrown them all in!

Пока я буду в состоянии научить ребенка как принимать мяч и кидать крученый, все будет отлично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as I can teach a kid to field a grounder and throw the curve, I'm fine.

Нам просто нужно напрячься, брать больше, кидать дальше и надеяться на то что команда соперников может заболеть раком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just gotta buckle down, dig deep, and pray that maybe the other team comes down with cancer.

Один из них принялся раскладывать из сухих сучьев костер, а остальные стали отбирать рыбешку помельче, чистить ее и кидать в котелок с водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of them began to lay a fire of driftwood, while the others picked out the smaller fish. They cleaned it and threw it into a kettle of water.

Никто не будет кидать мне в глаза стиральный порошок, когда я на подиуме, Фрэнк!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody's gonna throw detergent in my eyeballs on a runway, Frank!

Не бежать, не кричать, бомбы не кидать и грубые ласки отставить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No running, bombing, diving or heavy petting.

Технически это не преступление, кидать кидалу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not technically a crime to scam a scammer!

Тогда я поднялась на крышу, где были сложены камни, чтобы кидать их на головы толпы, если они попытаются взломать двери фабрики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I went up to the roof, where there were stones piled ready to drop on the heads of the crowd, if they tried to force the factory doors.

И, уверяю вас, леди, что это ни в коей мере не отражает мои способности кидать не намасленный софтбол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assure you ladies that in no way reflects my ability to throw an un-buttered softball.

Сохраняет свою форму, даже если кидать его с крыши небоскреба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And best of all it holds its shape even thrown off the fourth floor.

Вы можете их заморозить, затем кидать их в стены крикетной битой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could freeze them, and then hit them over a wall with a cricket bat.

Кидать воду, пластиковые бутылки, трусы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throwing water, plastic bottles, underpants.

Прежде чем кидаться камнями, посмотри-ка лучше в зеркало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you start throwing stones, you might want to look in the mirror.

Только пока она не постареет достаточно, что не кидаться вещами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just till she's too old to throw things.

Кидать его в воздух, а затем бросаться его ловить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To throw the skull in the air and then to precipitate myself to catch it.

Были ли какие-то основания для того, чтобы они вот так стали кидаться в меня грязью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is anything to the mud they were flinging at me.

Эй, леди... это не по правилам кидаться чужими головами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, lady... it's against the rules to throw other people's heads.

Арлин готова кидать Молотов в окна твоего брата, если ты не пойдешь туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arlene's fixing to throw a Molotov through your brother's window if you don't get here.

Я понял что люди готовы кидать пули, под дверь, только чтобы облегчиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found that people were willing to roll bullets under the door, just for the right to take a dump.

Один из мужчин начал кидать камни в полицейских, которые в ответ застрелили его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the men began throwing stones at the police who responded by shooting him.

Мне не пристало кидаться к ним первым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no business to put myself forward.

Если кидаться в отношения, то с головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're gonna be in a relationship, you got to dive in.

А не то чтобы всем спрятаться, а потом кидаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We mustn't lie in wait for him and then fall upon him.

На котором я смогу кидаться в Марли леденцами и не чувствовать себя за это виноватой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's where I can throw Junior Mints at Marley without feeling bad about it again.

Мы все знаем, что людям, которые живут в стеклянном доме, не стоит кидаться камнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all know that people who live in glass houses are ill-advised to throw stones.

Ты что-то сказал насчет того, что кидать на своей половине нужно, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said something about rolling on your own side of the board, right?

Но и это ещё не всё; потом она стала кидать пингвинов мне на голову, пытаясь накормить меня силой. Она тыкала их в меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then that wasn't enough; she started to flip penguins onto my head. She was trying to force-feed me. She's pushing me around.

Я замечу, месье Монтейль, что вряд ли бравый солдат, офицер, получивший свои награды на полях сражений, будет кидаться щепками в ваш сад, как ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Monteil, it's most unlikely that a valiant soldier, an officer who won his stripes on the battlefield, would toss hats into your garden, like a schoolboy.

Не думаю, что они оценят Вашу способность кидаться на других

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think they'll assess only the capacity to impose ourselves on others.

Я знаю, я думал, что так и сказал, а они разозлились и стали кидаться закуской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, I thought I did, and then they got angry and threw breadsticks and butter pats.

Бесси, не стоит кидаться такими обвинениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bessie, you can't throw around such accusations.

Ты просто не любил его, потому что он запрещал тебе кидать лёд во фритюр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just didn't like him 'cause he would not let you throw ice cubes in the fryer

Нельзя такими словами кидаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shouldn't be saying that even if they're just empty words!

тебе нравится играть своим друзьям... чтобы они хлопали, ну знаете, хорошо проводить время... и подниматься и прыгать по сцене... и, знаете, кидаться в толпу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You like playing to your friends... and having them clap and, you know, having a good time... and getting up and jumping around a stage... and, you know, crashing into people.

Я бы осталась у того, кто не будет кидать мой ноутбук в горячую ванную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd settle for someone who wouldn't toss my laptop into a steaming bathtub.

Помнишь, как Тим обычно плакал, когда мы не давали ему кидать мяч?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You remember how Tim used to cry when we wouldn't let him pitch in Little League?

Я думал, что когда появится та самая я успокоюсь и не буду кидаться на всех подряд

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always figured, when the right one comes along I'll be able to be a standup guy and go the distance, you know?

На котором я смогу кидаться в Марли леденцами и не чувствовать себя за это виноватой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's where I can throw Junior Mints at Marley without feeling bad about it again.

Но это не повод кидаться с кулаками на товарища, как бы тот ни обзывался!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that is not a reason for assaulting a fellow officer. No matter what they say.

Вместе рыбачить, кидаться кроликами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll go fishing, have rabbit fights.

Я буду бросать тебе мяч и говорить какое-нибудь слово, ты будешь кидать мяч мне и говорить все, что тебе приходит на ум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll throw the ball to you and say a word, you throw it back and tell me the first word that comes to mind.



0You have only looked at
% of the information