Скупо кидать слова - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Скупо кидать слова - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
rap out words
Translate
скупо кидать слова -

- скупо [наречие]

наречие: niggardly, grudgingly, skimpily, meanly

- кидать

глагол: throw, cast, toss, fling, shoot, pitch, toss up

- слова [имя существительное]

имя существительное: speech



При скупом свете дня Лира увидела, что стоит перед гигантским сооружением из камня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was little daylight in any case, but Lyra did look, and found herself standing in front of a vast building of stone.

Спина была изящная, белая, маленькие ягодицы красивы скупой мужской красотой, шея, тонкая и сильная, загорела до красноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The back was white and fine, the small buttocks beautiful with an exquisite, delicate manliness, the back of the neck ruddy and delicate and yet strong.

Г осподь - скуповат, он за года минутами платит... Он процента не признает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Lord buys He pays for a year in minutes . . . and allows no interest.

Эй, леди... это не по правилам кидаться чужими головами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, lady... it's against the rules to throw other people's heads.

Скупость означает экономность, и ее также называют правилом простоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parsimony means spareness and is also referred to as the Rule of Simplicity.

Еще, чего доброго, подумает, что я отказываюсь от нее из скупости...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps she'll think I'm giving it up from avarice.

Я буду бросать тебе мяч и говорить какое-нибудь слово, ты будешь кидать мяч мне и говорить все, что тебе приходит на ум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll throw the ball to you and say a word, you throw it back and tell me the first word that comes to mind.

Анализ скупости, бутстрэппинг и принцип минимальной эволюции привели к появлению групп видов, в дальнейшем описанных морфологией конидий и колоний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parsimony analysis, bootstrapping and the minimum evolution principle led to groups of species, further described by conidial and colony morphology.

Философы пытались сделать этот эвристический принцип более точным с точки зрения теоретической скупости или других мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philosophers have tried to make this heuristic principle more precise in terms of theoretical parsimony or other measures.

Мозги и суп с постным маслом, как и следовало ожидать, были лишь симптомами той омерзительной болезни скупости, которой Василиса заразил свою жену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brains and thin soup with vegetable oil were, as might be expected, no more than a symptom of the loathsome disease of meanness with which Vasilisa had infected his wife.

Не быстрота или большая сила, а просто скупое восполнение моей способности заставлять себя продолжать движение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not swiftness or great strength, but a miserly eking out of my ability to force myself to keep moving every day.

Были ли какие-то основания для того, чтобы они вот так стали кидаться в меня грязью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is anything to the mud they were flinging at me.

Прежде чем кидаться камнями, посмотри-ка лучше в зеркало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you start throwing stones, you might want to look in the mirror.

Но Милдред столько рассказывала ему о скупости Эмиля, что он не хотел спорить с ней из-за денег, боясь, что она и его обвинит в недостатке щедрости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Mildred had told him various stories of Emil's meanness, and he was afraid to remonstrate with her in case she accused him too of want of generosity.

Думаю, он отождествляет деловой подход со скупостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he equates being business-like with being mean.

Осенний свет скупо проникал сквозь узенькое, как бы тюремное окошко, загороженное решеткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The autumn light penetrated scantily through the little, narrow prison-like window, barred with an iron grating.

Терпеть не могу его прижимистость, скупость. И при этом он осталяет огромные чаевые, корчит из себя большого делка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't stand that he's frugal, a cheapskate, and yet an embarrassing over-tipper, plays the big shot.

Но жадности или скупости почти совсем был чужд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to greed or avarice he was almost a stranger.

Не подумайте, вы не жадный и не скупой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that you're stingy or cheap in any way.

Сумерки сближают нас; даже скуповатый Тьяден протягивает мне сигарету и дает прикурить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the stingy Tjaden gives me a cigarette and then a light.

Мы искореним их при помощи клеток, пыток и бассейна лавы, куда мы их будем кидать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will eradicate them all with cages and tortures and a pit of lava to thrown them all in!

Природа, без сомнения, создала ее с явным пристрастием и, позабыв о своей обычной скупости мачехи, наделила свою любимицу дарами с царственной щедростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nature had surely formed her in a partial mood; and, forgetting her usual stinted step-mother dole of gifts, had endowed this, her darling, with a grand-dame's bounty.

Копишь книги, как скупой копит золото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hoarding books like a miser hoards gold.

Он аболиционист, это точно, - сказал Джералд Джону Уилксу, - но у оранжиста шотландская скупость всегда возьмет верх над убеждениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's an Abolitionist, no doubt, observed Gerald to John Wilkes. But, in an Orangeman, when a principle comes up against Scotch tightness, the principle fares ill.

Меня лихорадило, и время от времени я скупо отпивал воды из вонючего козьего меха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was feverish, and on occasion I drank sparingly of water from a stinking goatskin.

А разума скупо дано и не ровно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But intelligence is given sparingly, and not to all alike.

Мистер Роллз явился минута в минуту. Он как будто держался настороже, говорил тихо и скупо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Rolles arrived, punctual to the minute; he looked like a man upon his guard, and spoke low and sparingly.

Кидать его в воздух, а затем бросаться его ловить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To throw the skull in the air and then to precipitate myself to catch it.

Он лишь скупой, жалкий вид человека и замкнутый как устрица!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is nothing but a mean, low-spirited sort of a fellow and tight as an oyster!

Я мог бы сказать: нет товара - нет денег,.. ...но я хочу делать дело, а не понты кидать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could say: no money - no merchandise but I want to do business and not to let one fly.

Лиз постоянно обвиняет меня в скупости, но я согласен с моим отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liz always accuses me of stinginess, but I agree with my father.

У меня нет детей, нет потребностей, немного денег, размещенных на бирже, естественная скупость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no children, no needs little money placed on the stock exchange, natural stinginess.

тебе нравится играть своим друзьям... чтобы они хлопали, ну знаете, хорошо проводить время... и подниматься и прыгать по сцене... и, знаете, кидаться в толпу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You like playing to your friends... and having them clap and, you know, having a good time... and getting up and jumping around a stage... and, you know, crashing into people.

А не то чтобы всем спрятаться, а потом кидаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We mustn't lie in wait for him and then fall upon him.

Вместе рыбачить, кидаться кроликами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll go fishing, have rabbit fights.

Я понял что люди готовы кидать пули, под дверь, только чтобы облегчиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found that people were willing to roll bullets under the door, just for the right to take a dump.

Я думал, что когда появится та самая я успокоюсь и не буду кидаться на всех подряд

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always figured, when the right one comes along I'll be able to be a standup guy and go the distance, you know?

Арлин готова кидать Молотов в окна твоего брата, если ты не пойдешь туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arlene's fixing to throw a Molotov through your brother's window if you don't get here.

Он скупо оплачивает своего врача, - ответил медик, искоса поглядывая на своего спутника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He payeth not sufficiently his physician, replied the doctor, casting a side glance at his companion.

Плохо одно - в ночное время сенатора нет в рабочем кабинете. Но Рейчел знала, что запирает он его, как скупой богач подвал с драгоценностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although her father was most certainly not in the office at this hour, Rachel knew he kept his office locked like a vault.

Только пока она не постареет достаточно, что не кидаться вещами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just till she's too old to throw things.

Понимание генератора более скупо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The generator comprehension is more parsimonious.

Его заменил Хорас Мак-Магон, который затем был представлен в том же эпизоде, что и скупой сменщик Малдуна, лейтенант Майк Паркер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was replaced with Horace McMahon, who was then introduced in the same episode as Muldoon's curmudgeonly replacement, Lieutenant Mike Parker.

Другой технический подход к бритве Оккама - это онтологическая скупость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another technical approach to Occam's razor is ontological parsimony.

Кладистическая скупость используется для выбора в качестве предпочтительной гипотезы отношений кладограммы, требующей наименьшего количества подразумеваемых преобразований состояния характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cladistic parsimony is used to select as the preferred hypothesis of relationships the cladogram that requires the fewest implied character state transformations.

Сознательный в расходах, экономный злодей, скупой на наживу, не нуждается ни в прихвостнях, ни в логове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cost-conscious, budget-minded villain, Frugal Lucre does not need henchmen or a lair.

Абзацы из одного предложения необычайно выразительны и должны использоваться скупо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One-sentence paragraphs are unusually emphatic, and should be used sparingly.

Его скупость ограничивала круг его коллекционирования, потому что он отказывался платить полную цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His stinginess limited the range of his collecting because he refused to pay full price.

Сенат использовал дисквалификацию скупо, поскольку только три человека были лишены права занимать будущие должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Senate has used disqualification sparingly, as only three individuals have been disqualified from holding future office.

Это заповедь-побеждать гнев добротой, побеждать лжеца правдой, побеждать скупость подаянием, побеждать зло добром, утверждает Харви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the precept to conquer anger by kindness, conquer the liar by truth, conquer stingy by giving, conquer evil by good, states Harvey.

Первая работа Фрейда о характере описывала анальный характер, состоящий из упрямства, скупости и крайней аккуратности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Freud's first paper on character described the anal character consisting of stubbornness, stinginess, and extreme neatness.

Хотя социальные предприниматели решают самые насущные мировые проблемы, они также должны противостоять скептицизму и скупости со стороны того самого общества, которому они стремятся служить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though social entrepreneurs are tackling the world's most pressing issues, they must also confront skepticism and stinginess from the very society they seek to serve.

Бережливость, скупость и аскетизм были характерными чертами добродетельной Матроны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frugality, parsimony, and austerity were characteristics of the virtuous matron.

Скупой стиль Антониони и бесцельные персонажи, однако, не получили всеобщего признания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Antonioni's spare style and purposeless characters, however, have not received universal acclaim.

Они лишь скупо растворимы в метаноле и этаноле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are only sparingly soluble in methanol and ethanol.

Суды делают это скупо, потому что они признают важность демократического процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The courts do so sparingly because they recognise the importance of the democratic process.

Эта традиция все еще присутствует в сегодняшних шведских блюдах, которые все еще довольно скупо приправлены специями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tradition is still present in today's Swedish dishes, which are still rather sparingly spiced.

На первой картине Том получил свое состояние после смерти своего скупого отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first painting, Tom has come into his fortune on the death of his miserly father.

Антонио щедр и крадет деньги своего скупого брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Antonio is lavish and steals his stingy brother's money.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «скупо кидать слова». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «скупо кидать слова» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: скупо, кидать, слова . Также, к фразе «скупо кидать слова» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information