Unreal and ghastly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: нереальный, ненастоящий, воображаемый, поддельный, поразительный, потрясающий
too unreal - тоже нереально
unreal tournament - Нереальный Турнир
almost unreal - почти нереально
seems unreal - кажется нереальным
unreal world - нереальный мир
from the unreal to the real - от нереального к реальному
this is unreal - это нереально
it was unreal - это было нереально
Unreal and ghastly - Нереально и ужасно
It almost seems unreal - Это почти кажется нереальным
Синонимы к Unreal: false, imaginary, make-believe, phony, illusory, pretend, theoretical, mythical, fictitious, chimerical
Антонимы к Unreal: real, actual, genuine
Значение Unreal: so strange as to appear imaginary; not seeming real.
over (and done with) - (и сделано)
clean and jerk - чистый и рывок
neck and crop - шею и урожай
hook and eye - крючок и глаз
right to rest and leisure - право на отдых и досуг
not only and not just - не только и не столько
advisory committee on administrative and budgetary questions - Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам
agricultural stabilization and conservation service - Служба стабилизации сельскохозяйственного производства и охраны ресурсов
bath and shower gel - гель для ванн и душа
up-and-down motion - вертикальное возвратно-поступательное движение
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
adjective: ужасный, страшный, призрачный, неприятный, мертвенно-бледный
adverb: ужасно, страшно, чрезвычайно
ghastly light - призрачный свет
ghastly smile - страдальческая улыбка
ghastly crime - особо жестокое преступление
look ghastly - быть похожим на привидение
ghastly bore - смертельная тоска
within her ghastly hollowness of eye - в жуткой пустоте ее глаз
A ghastly whiteness overspread the cheek - Ужасная белизна покрыла щеку
A ghastly mixture of defiance and conceit - Ужасная смесь неповиновения и тщеславия
You ghastly wretched scoundrel - Ты ужасный жалкий негодяй
Unreal and ghastly - Нереально и ужасно
Синонимы к ghastly: gut-wrenching, appalling, frightening, terrifying, harrowing, monstrous, horrible, dire, horrifying, shocking
Антонимы к ghastly: natural, real, substantial, wonderful, pleasing, pleasant, delightful
Значение ghastly: causing great horror or fear; frightful or macabre.
Unreal and ghastly. |
Нереальный и жуткий. |
Even in Bosnia, the real good the United Nations has done has been obscured by unreal expectations. |
Даже в Боснии то реальное добро, которое принесла туда Организация Объединенных Наций, было затменено нереальными ожиданиями. |
Quite the contrary, through the concept of sublation he teaches that the world is neither real nor unreal. |
Напротив, через понятие субстрата он учит, что мир ни реален, ни нереален. |
It is a shallow tale of unreal people, built shakily and ornately on a slight situation, and told in an irritatingly affected style. |
Это поверхностная история о нереальных людях, построенная шатко и витиевато на незначительной ситуации и рассказанная в раздражающе аффектированном стиле. |
Сильвер вздрогнула при напоминании о ее собственных ужасных предчувствиях. |
|
You, ghastly you, you leave me now, forever, for that contemptible Ptiburdukov. |
К ничтожному Птибурдукову нынче ты, мерзкая, уходишь от меня. |
The Oculus SDK is directly integrated with the popular game engines Unity 5, Unreal Engine 4, and Cryengine. |
Oculus SDK напрямую интегрирован с популярными игровыми движками Unity 5, Unreal Engine 4 и Cryengine. |
It was like the south wind, like a warm night, like swelling sails beneath the stars, completely and utterly unreal, this music to Hoffmann's Tales. |
Она была как южный ветер, как теплая ночь, как вздувшийся парус под звездами, совсем не похожая на жизнь. Открывались широкие яркие дали. |
I have been to so distant countries that even their names seem to be unreal. |
Я побывал в странах столь дальних, что даже их названия кажутся ненастоящими. |
The whole business was unreal, and unreal was Moist's world. |
Все это дело было ненастоящим, и ненастоящим был мир Мойста. |
Now that joyful anticipation had become unreal and untouchable, even in memory, and she wanted to cry. |
Радостное предвкушение сделалось нереальным и недостижимым даже в памяти, и ей хотелось плакать. |
Of course I have, but the lake is guarded by a ghastly creature that drowns its victims. |
Конечно пыталась, но озеро охраняет ужасное создание, которое топит своих жертв. |
What a ghastly impression a little boy must have had of an iron bedstead. |
Что должен был испытать пятилетний ребенок, очутившийся на железной кровати, трудно себе представить. |
It all looked faintly unreal, as if he was waiting for movie cameras to roll. |
Все это было слегка нереально, будто он ждал, что сейчас вкатится кинокамера на тележке. |
She felt the time not far off when she would be buried there, added to the ghastly host under the tombstones and the monuments, in these filthy Midlands. |
Ей казалось, недалек тот день, когда и ее схоронят там, еще один зуб вырастет среди надгробий и памятников в этом прокопченном сердце Англии. |
If things had been unreal before, they were suddenly real enough now. |
Если до сих пор все казалось ему нереальным, сейчас все вдруг обрело реальность. |
The shivering, silvery, unreal laughter of the savages sprayed out and echoed away. |
Смех дикарей, дрожащий, серебряный, ненастоящий, взметнулся и эхом повис вдали. |
Out of the unreal shadows of the night comes back the real life that we had known. |
Из призрачных теней ночи снова встает знакомая действительность. |
Old Peg Leg's tales of the Crimean War seemed as unreal as any dark fairy tale. |
Истории Старой Деревяшки про Крымскую войну казались мрачными сказками. |
Ей-богу, в этом не было ничего похожего на реальную жизнь! |
|
Ваш недуг до того абсурден, что в него невозможно поверить. |
|
No one asks if it's real or unreal, if you're true or false. |
Никто не спрашивает, реальность это, или нет, правда, или ложь. |
And Jack Hennessy of the Unreal. |
И у Джека Хеннеси из Анреал. |
Она такая потрясающая. (Диктор) После захватывающего вечернего приключения... |
|
Feeling slightly unreal, I led him to the chair farthest from Atticus and Mr. Tate. |
Как во сне, я отвела его к той качалке, которая была подальше от Аттикуса и мистера Тейта. |
Fearful and ghastly to me-oh, sir, I never saw a face like it! |
Ужасным и зловещим показалось оно мне, сэр. Я никогда не видела такого лица. |
Placing these on the old chest in the middle of the room, he then took the New Zealand head-a ghastly thing enough-and crammed it down into the bag. |
Положив все это на старый сундук в центре комнаты, он взял новозеландскую голову - вещь достаточно отвратительную - и запихал ее в мешок. |
But though it is unreal it is not meaningless. |
Но хотя война нереальна, она не бессмысленна. |
Tidying his bedroom in the hope that it'll earn him a day at that ghastly fair. |
Прибирает свою комнату в надежде, что заслужит день на той ужасной ярмарке. |
Zeb saw it by no uncertain glance. He was permitted a full, fair view of the ghastly spectacle. The steed, though going at a gallop, passed within ten paces of him. |
Это не было мимолетным видением - Зеб хорошо рассмотрел страшного всадника; хотя он мчался галопом, но зато проехал всего в десяти шагах от старого охотника. |
If you'd tell me that the curtains in this room are ghastly and if you'd rip them off and put up some you like - something of you would be real, here, in this room. |
Если бы ты сказала, что занавески в этой комнате ужасны, если бы ты их сорвала и повесила те, что тебе нравятся, что-то в тебе было бы настоящим, было бы здесь, в этой комнате. |
It wasn't enough that you should carry on with those ghastly creatures from the estate. |
Тебе мало было того, что ты должна была водиться с этими отвратительными созданиями из деревни. |
They all agreed that it was a huge creature, luminous, ghastly, and spectral. |
Все видевшие его утверждали в один голос: это страшный светящийся призрак непомерной величины. |
Statistically this ghastly scenario has 1% chance of happening once in the Earth's entire lifetime. |
По статистике, вероятность исполнения жуткого сценария - один процент за все время существования земного шара, |
Can you imagine how ghastly it is for everyone... to see you mooning around after that simpering, doe-eyed ex-housewife, taking advantage of her loneliness ? |
Ты хотя бы представляешь, как всем противно видеть... что ты трешься вокруг этой жеманной волоокой бывшей домохозяйки... пользуясь тем, что она осталась одна? |
If they don't vaccinate their children, they run the risk of a ghastly disease. |
Что если они не сделают прививки своим детям, то те могут подхватить страшные болезни. |
Then there was a girl who needed a job desperately -it was really a ghastly situation in her home, and I promised that I'd get her one. |
Одной девушке позарез требовалось найти работу по семейным обстоятельствам, и я обещала ей помочь. |
For me, the watches of that long night passed in ghastly wakefulness; strained by dread: such dread as children only can feel. |
Для меня часы этой бесконечной ночи проходили в томительной бессоннице. Ужас держал в одинаковом напряжении мой слух, зрение и мысль, - ужас, который ведом только детям. |
Its features are well formed, but wearing a sad expression; the lips of livid colour, slightly parted, showing a double row of white teeth, set in a grim ghastly smile. |
Черты его красивы, но выражение ужасно; посиневшие губы полуоткрытого рта застыли в жуткой улыбке, обнажив два ряда белых зубов. |
The old fellow, who was ghastly pale in spite of the wine and the food, was talking of his sons who had died in the Crimea. |
Несмотря на все выпитое и съеденное, старик был по-прежнему смертельно бледен. Он говорил о своих сыновьях, убитых в Крыму. |
Fanny's suicide had aroused memories, and Philip heard ghastly stories of the way in which one person or another had escaped from despair. |
Самоубийство Фанни напомнило немало подобных же историй, а Филип наслушался страшных рассказов о том, как люди спасаются от отчаяния. |
I want to play cricket, I want to eat crumpets and I want to use the word ghastly. |
хочу играть в крикет, хочу есть пышки, и хочу говорить колоссально. |
When I raised my face again, there was such a ghastly look upon Miss Havisham's, that it impressed me, even in my passionate hurry and grief. |
Когда я опять поднял голову, лицо мисс Хэвишем было так страшно, что не могло не потрясти меня, даже в моем безумном смятении и горе. |
That's why they have those ghastly pictures of Christ bleeding with nails in his hands and thorns on his head. |
И поэтому у них это ужасное изображение кровоточащего Христа с гвоздями в руках и терновым венцом на голове. |
I started coming to Keep Fit at an absolutely ghastly time in my life. |
Я пришла в Будь в форме в совершенно ужасный период моей жизни. |
Все предметы казались нереальными в этом необычном свете. |
|
Эта ночь казалась нереальной, точно созданной для грез и для воздушных налетов. |
|
523 Dissociation of sensory input can cause derealization, the perception of the outside world as being dream-like, vague or unreal. |
Диссоциация сенсорного ввода может вызвать дереализацию, восприятие внешнего мира как сновидческого, Смутного или нереального. |
The game used Unreal Engine 3 as middleware due to it being at the forefront of engine technology at the time. |
Игра использовала Unreal Engine 3 в качестве промежуточного ПО, поскольку в то время она была на переднем крае технологии движков. |
The heterotopia of the mirror is at once absolutely real, relating with the real space surrounding it, and absolutely unreal, creating a virtual image. |
Гетеротопия зеркала одновременно абсолютно реальна, соотносясь с реальным пространством, его окружающим, и абсолютно нереальна, создавая виртуальный образ. |
Often a person who has experienced depersonalization claims that things seem unreal or hazy. |
Часто человек, переживший деперсонализацию, утверждает, что вещи кажутся нереальными или туманными. |
Unreal and Unreal Tournament unveiled a language called UnrealScript. |
Unreal и Unreal Tournament открыли язык под названием UnrealScript. |
Nevertheless, this unreal reality, this false truth apparently exists. |
Тем не менее, эта Нереальная реальность, эта ложная истина, по-видимому, существует. |
An example is the Bath of roses, which shows a nymph-like woman who submerges in a bath of roses and remains unreal and impossible to grasp. |
Примером может служить ванна из роз, на которой изображена нимфоподобная женщина, погружающаяся в ванну из роз и остающаяся нереальной и недоступной пониманию. |
As such, the self is not substantially real, but neither can it be shown to be unreal. |
Как таковое, я не является по существу реальным, но и не может быть показано, что оно нереально. |
māyā is as the events are real yet māyā is not as the effects are unreal. |
Майя - это то, что события реальны, но Майя-это не то, что последствия нереальны. |
They chose the Unreal engine, as it did 80% of what they needed from an engine and was more economical than building from scratch. |
Они выбрали нереальный двигатель, так как он делал 80% того, что им было нужно от двигателя, и был более экономичным, чем строительство с нуля. |
There also has been a rapid emergence of game engines for WebGL, both 2D and 3D, including Unreal Engine 4 and Unity. |
Кроме того, быстро появились игровые движки для WebGL, как 2D, так и 3D, включая Unreal Engine 4 и Unity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Unreal and ghastly».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Unreal and ghastly» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Unreal, and, ghastly , а также произношение и транскрипцию к «Unreal and ghastly». Также, к фразе «Unreal and ghastly» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.