Unreal and ghastly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Unreal and ghastly - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Нереально и ужасно
Translate

- unreal [adjective]

adjective: нереальный, ненастоящий, воображаемый, поддельный, поразительный, потрясающий

  • too unreal - тоже нереально

  • unreal tournament - Нереальный Турнир

  • almost unreal - почти нереально

  • seems unreal - кажется нереальным

  • unreal world - нереальный мир

  • from the unreal to the real - от нереального к реальному

  • this is unreal - это нереально

  • it was unreal - это было нереально

  • Unreal and ghastly - Нереально и ужасно

  • It almost seems unreal - Это почти кажется нереальным

  • Синонимы к Unreal: false, imaginary, make-believe, phony, illusory, pretend, theoretical, mythical, fictitious, chimerical

    Антонимы к Unreal: real, actual, genuine

    Значение Unreal: so strange as to appear imaginary; not seeming real.

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- ghastly [adjective]

adjective: ужасный, страшный, призрачный, неприятный, мертвенно-бледный

adverb: ужасно, страшно, чрезвычайно



Unreal and ghastly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нереальный и жуткий.

Even in Bosnia, the real good the United Nations has done has been obscured by unreal expectations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже в Боснии то реальное добро, которое принесла туда Организация Объединенных Наций, было затменено нереальными ожиданиями.

Quite the contrary, through the concept of sublation he teaches that the world is neither real nor unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив, через понятие субстрата он учит, что мир ни реален, ни нереален.

It is a shallow tale of unreal people, built shakily and ornately on a slight situation, and told in an irritatingly affected style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это поверхностная история о нереальных людях, построенная шатко и витиевато на незначительной ситуации и рассказанная в раздражающе аффектированном стиле.

Silver winced at this echo of her own ghastly scenario.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сильвер вздрогнула при напоминании о ее собственных ужасных предчувствиях.

You, ghastly you, you leave me now, forever, for that contemptible Ptiburdukov.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К ничтожному Птибурдукову нынче ты, мерзкая, уходишь от меня.

The Oculus SDK is directly integrated with the popular game engines Unity 5, Unreal Engine 4, and Cryengine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oculus SDK напрямую интегрирован с популярными игровыми движками Unity 5, Unreal Engine 4 и Cryengine.

It was like the south wind, like a warm night, like swelling sails beneath the stars, completely and utterly unreal, this music to Hoffmann's Tales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была как южный ветер, как теплая ночь, как вздувшийся парус под звездами, совсем не похожая на жизнь. Открывались широкие яркие дали.

I have been to so distant countries that even their names seem to be unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я побывал в странах столь дальних, что даже их названия кажутся ненастоящими.

The whole business was unreal, and unreal was Moist's world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это дело было ненастоящим, и ненастоящим был мир Мойста.

Now that joyful anticipation had become unreal and untouchable, even in memory, and she wanted to cry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Радостное предвкушение сделалось нереальным и недостижимым даже в памяти, и ей хотелось плакать.

Of course I have, but the lake is guarded by a ghastly creature that drowns its victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно пыталась, но озеро охраняет ужасное создание, которое топит своих жертв.

What a ghastly impression a little boy must have had of an iron bedstead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что должен был испытать пятилетний ребенок, очутившийся на железной кровати, трудно себе представить.

It all looked faintly unreal, as if he was waiting for movie cameras to roll.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это было слегка нереально, будто он ждал, что сейчас вкатится кинокамера на тележке.

She felt the time not far off when she would be buried there, added to the ghastly host under the tombstones and the monuments, in these filthy Midlands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ей казалось, недалек тот день, когда и ее схоронят там, еще один зуб вырастет среди надгробий и памятников в этом прокопченном сердце Англии.

If things had been unreal before, they were suddenly real enough now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если до сих пор все казалось ему нереальным, сейчас все вдруг обрело реальность.

The shivering, silvery, unreal laughter of the savages sprayed out and echoed away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смех дикарей, дрожащий, серебряный, ненастоящий, взметнулся и эхом повис вдали.

Out of the unreal shadows of the night comes back the real life that we had known.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из призрачных теней ночи снова встает знакомая действительность.

Old Peg Leg's tales of the Crimean War seemed as unreal as any dark fairy tale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истории Старой Деревяшки про Крымскую войну казались мрачными сказками.

By Jove! I've never seen anything so unreal in my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ей-богу, в этом не было ничего похожего на реальную жизнь!

This illness of yours is so absurd, it almost seems unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш недуг до того абсурден, что в него невозможно поверить.

No one asks if it's real or unreal, if you're true or false.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не спрашивает, реальность это, или нет, правда, или ложь.

And Jack Hennessy of the Unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И у Джека Хеннеси из Анреал.

She's so unreal. After a thrilling night of fun...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она такая потрясающая. (Диктор) После захватывающего вечернего приключения...

Feeling slightly unreal, I led him to the chair farthest from Atticus and Mr. Tate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как во сне, я отвела его к той качалке, которая была подальше от Аттикуса и мистера Тейта.

Fearful and ghastly to me-oh, sir, I never saw a face like it!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ужасным и зловещим показалось оно мне, сэр. Я никогда не видела такого лица.

Placing these on the old chest in the middle of the room, he then took the New Zealand head-a ghastly thing enough-and crammed it down into the bag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положив все это на старый сундук в центре комнаты, он взял новозеландскую голову - вещь достаточно отвратительную - и запихал ее в мешок.

But though it is unreal it is not meaningless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но хотя война нереальна, она не бессмысленна.

Tidying his bedroom in the hope that it'll earn him a day at that ghastly fair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прибирает свою комнату в надежде, что заслужит день на той ужасной ярмарке.

Zeb saw it by no uncertain glance. He was permitted a full, fair view of the ghastly spectacle. The steed, though going at a gallop, passed within ten paces of him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не было мимолетным видением - Зеб хорошо рассмотрел страшного всадника; хотя он мчался галопом, но зато проехал всего в десяти шагах от старого охотника.

If you'd tell me that the curtains in this room are ghastly and if you'd rip them off and put up some you like - something of you would be real, here, in this room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы ты сказала, что занавески в этой комнате ужасны, если бы ты их сорвала и повесила те, что тебе нравятся, что-то в тебе было бы настоящим, было бы здесь, в этой комнате.

It wasn't enough that you should carry on with those ghastly creatures from the estate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе мало было того, что ты должна была водиться с этими отвратительными созданиями из деревни.

They all agreed that it was a huge creature, luminous, ghastly, and spectral.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все видевшие его утверждали в один голос: это страшный светящийся призрак непомерной величины.

Statistically this ghastly scenario has 1% chance of happening once in the Earth's entire lifetime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По статистике, вероятность исполнения жуткого сценария - один процент за все время существования земного шара,

Can you imagine how ghastly it is for everyone... to see you mooning around after that simpering, doe-eyed ex-housewife, taking advantage of her loneliness ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты хотя бы представляешь, как всем противно видеть... что ты трешься вокруг этой жеманной волоокой бывшей домохозяйки... пользуясь тем, что она осталась одна?

If they don't vaccinate their children, they run the risk of a ghastly disease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что если они не сделают прививки своим детям, то те могут подхватить страшные болезни.

Then there was a girl who needed a job desperately -it was really a ghastly situation in her home, and I promised that I'd get her one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной девушке позарез требовалось найти работу по семейным обстоятельствам, и я обещала ей помочь.

For me, the watches of that long night passed in ghastly wakefulness; strained by dread: such dread as children only can feel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня часы этой бесконечной ночи проходили в томительной бессоннице. Ужас держал в одинаковом напряжении мой слух, зрение и мысль, - ужас, который ведом только детям.

Its features are well formed, but wearing a sad expression; the lips of livid colour, slightly parted, showing a double row of white teeth, set in a grim ghastly smile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Черты его красивы, но выражение ужасно; посиневшие губы полуоткрытого рта застыли в жуткой улыбке, обнажив два ряда белых зубов.

The old fellow, who was ghastly pale in spite of the wine and the food, was talking of his sons who had died in the Crimea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на все выпитое и съеденное, старик был по-прежнему смертельно бледен. Он говорил о своих сыновьях, убитых в Крыму.

Fanny's suicide had aroused memories, and Philip heard ghastly stories of the way in which one person or another had escaped from despair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самоубийство Фанни напомнило немало подобных же историй, а Филип наслушался страшных рассказов о том, как люди спасаются от отчаяния.

I want to play cricket, I want to eat crumpets and I want to use the word ghastly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

хочу играть в крикет, хочу есть пышки, и хочу говорить колоссально.

When I raised my face again, there was such a ghastly look upon Miss Havisham's, that it impressed me, even in my passionate hurry and grief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я опять поднял голову, лицо мисс Хэвишем было так страшно, что не могло не потрясти меня, даже в моем безумном смятении и горе.

That's why they have those ghastly pictures of Christ bleeding with nails in his hands and thorns on his head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И поэтому у них это ужасное изображение кровоточащего Христа с гвоздями в руках и терновым венцом на голове.

I started coming to Keep Fit at an absolutely ghastly time in my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришла в Будь в форме в совершенно ужасный период моей жизни.

Everything became unreal in the strange light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все предметы казались нереальными в этом необычном свете.

It was an unreal night and a good night for air raids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта ночь казалась нереальной, точно созданной для грез и для воздушных налетов.

 523 Dissociation of sensory input can cause derealization, the perception of the outside world as being dream-like, vague or unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

 Диссоциация сенсорного ввода может вызвать дереализацию, восприятие внешнего мира как сновидческого, Смутного или нереального.

The game used Unreal Engine 3 as middleware due to it being at the forefront of engine technology at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Игра использовала Unreal Engine 3 в качестве промежуточного ПО, поскольку в то время она была на переднем крае технологии движков.

The heterotopia of the mirror is at once absolutely real, relating with the real space surrounding it, and absolutely unreal, creating a virtual image.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гетеротопия зеркала одновременно абсолютно реальна, соотносясь с реальным пространством, его окружающим, и абсолютно нереальна, создавая виртуальный образ.

Often a person who has experienced depersonalization claims that things seem unreal or hazy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто человек, переживший деперсонализацию, утверждает, что вещи кажутся нереальными или туманными.

Unreal and Unreal Tournament unveiled a language called UnrealScript.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unreal и Unreal Tournament открыли язык под названием UnrealScript.

Nevertheless, this unreal reality, this false truth apparently exists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, эта Нереальная реальность, эта ложная истина, по-видимому, существует.

An example is the Bath of roses, which shows a nymph-like woman who submerges in a bath of roses and remains unreal and impossible to grasp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером может служить ванна из роз, на которой изображена нимфоподобная женщина, погружающаяся в ванну из роз и остающаяся нереальной и недоступной пониманию.

As such, the self is not substantially real, but neither can it be shown to be unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как таковое, я не является по существу реальным, но и не может быть показано, что оно нереально.

māyā is as the events are real yet māyā is not as the effects are unreal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майя - это то, что события реальны, но Майя-это не то, что последствия нереальны.

They chose the Unreal engine, as it did 80% of what they needed from an engine and was more economical than building from scratch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они выбрали нереальный двигатель, так как он делал 80% того, что им было нужно от двигателя, и был более экономичным, чем строительство с нуля.

There also has been a rapid emergence of game engines for WebGL, both 2D and 3D, including Unreal Engine 4 and Unity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, быстро появились игровые движки для WebGL, как 2D, так и 3D, включая Unreal Engine 4 и Unity.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Unreal and ghastly». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Unreal and ghastly» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Unreal, and, ghastly , а также произношение и транскрипцию к «Unreal and ghastly». Также, к фразе «Unreal and ghastly» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information