Verdi - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
giuseppe verdi, greener, guiseppe fortunino francesco verdi, pink, rose, roses, vivaldi, wet salted
Verdi Italian operatic composer (1813-1901).
Его седьмой альбом, Verdi, был выпущен 11 сентября. |
|
Loyal Verdi Club members watch respectfully, but others barely contain their laughter. |
Верные члены Клуба Верди смотрят с уважением, но другие едва сдерживают смех. |
Guests included Franz Liszt, Anton Rubinstein, Giuseppe Verdi, Meyerbeer and Joseph Joachim. |
Среди гостей были Ференц Лист, Антон Рубинштейн, Джузеппе Верди, Мейербер и Йозеф Иоахим. |
Her Metropolitan Opera debut came in 1985 as Desdemona in Verdi's Otello. |
Ее дебют в Метрополитен-опере состоялся в 1985 году в роли Дездемоны в Отелло Верди. |
Be it remembered, however, that Verdi's melodies were once dismissed as barrel-organ fodder. |
Следует, однако, помнить, что мелодии Верди когда-то были отвергнуты как шарманка. |
Verdi had received a synopsis of the opera from Cammarano, the subject of which was not his. |
Верди получил от Каммарано краткое изложение оперы, тема которой была не его. |
Despite his relatively liberal stance on some issues, he was one of many clergy who preached against Verdi's La Traviata. |
Несмотря на свою относительно либеральную позицию по некоторым вопросам, он был одним из многих священнослужителей, выступавших против Травиаты Верди. |
One night I went to the Metropolitan Opera, II Trovatore, Verdi. |
Однажды я пришел в Метрополитан Опера, на Трубадура, Верди. |
And as we know from the great Requiems of Verdi, Berlioz, and Fauré, these are the very pieces that last. |
И как мы знаем из великих реквиемов Верди, Берлиоза и Форе, это те самые пьесы, которые длятся вечно. |
Unlike Wagner and Verdi, Puccini was not active in politics. |
В отличие от Вагнера и Верди, Пуччини не был активен в политике. |
The concert had been organised by Toscanini as a commemorative tribute to the recently deceased Verdi. |
Тем временем президент сделал свою помощницу Келли Клайн беременной, и Кастиэль понимает, что должен родиться Нефилим. |
Фото было сделано на моем дебюте в Верди в Болонье. |
|
The Parisian courtesan Marie Duplessis, who died young in 1847, inspired Dumas' La Dame aux camélias and Verdi's La Traviata. |
Парижская куртизанка Мари Дюплесси, умершая молодой в 1847 году, вдохновила Дюма на даму с камелиями и Травиату Верди. |
Verdi – Italian Kitchen was officially opened on 15 April with a lunch or dinner menu of 'stone baked pizzas, pasta and classic desserts'. |
Верди-итальянская кухня была официально открыта 15 апреля с обедом или ужином по меню каменная выпечка пиццы, пасты и классических десертов. |
Beethoven, Brahms, Debussy, Tchaikovskyi, Stravinskyi, Bach, Mozart and Verdi are but a few names of European composers which are often on orchestra or opera programmes. |
Бетховен, Брамс, Дебюсси, Чайковский, Стравинский, Бах, Моцарт и Верди - это лишь несколько имен европейских композиторов, которые часто исполняются оркестрами или оперными программами. |
Next stops are: Piazza Verdi, Via Nomentana. |
Ближайшие остановки Площадь Верди, Площадь Крочероссе,Улица Наментано. |
The name Nabucco comes from the same famous opera of Giuseppe Verdi, that the five partners had listened to at the Vienna State Opera after this meeting. |
Название Набукко происходит от той же знаменитой оперы Джузеппе Верди, которую пятеро партнеров слушали в Венской государственной опере после этой встречи. |
That same year, Turunen performed at the Savonlinna Opera Festival for the first time, singing songs from Wagner and Verdi. |
В том же году Турунен впервые выступил на Савонлиннском оперном фестивале, исполнив песни Вагнера и Верди. |
If asked, your favourite composers are Mozart, Verdi and Beethoven. |
Если спросят кто твои любимые композиторы- Моцарт, Верди и Бетховен |
This is Macbeth, composed by Giuseppe Verdi to a libretto by Francesco Maria Piave and premièred in Florence in 1847. |
Это Макбет, сочиненный Джузеппе Верди на либретто Франческо Марии Пьяве и премьера которого состоялась во Флоренции в 1847 году. |
As if this verdict had been anticipated, a rope lies ready upon the ground, with a noose at its end. |
Должно быть, приговор уже предрешен. На земле лежит веревка с петлей на одном конце. |
The verdict of the central medical disciplinary tribunal... to remove Charlotte Gudrun von Ribeck from the medical register... should therefore be executed. |
Вердикт центрального медицинского трибунала... удалить Шарлотту Гудрун фон Рибек из медицинского регистра... Должен быть осуществлен. |
By describing him as a former from the Gestapo, Verdier was just citing an insignificant event. |
Работа на гестапо, о которой упомянул комиссар Вердье, была лишь незначительным эпизодом в жизни Ритона. |
You can't ignore the verdict. |
Ты не можешь игнорировать решение суда. |
My verdict: a small but significant tear in her right rotator cuff. |
Мой вердикт: небольшой, но очень серьезный разрыв связок мышцы плечевого пояса. |
Normally it wouldn't be, but in this case the expert is an alibi we're offering the jury so they can rationally convert their sympathy for you into a not guilty verdict. |
Обычно, да, но в твоем случае этот эксперт— представит твое алиби жюри— чтобы они обратили симпатию к тебе— в оправдательный вердикт. |
With the presumption of innocence, a jury of his peers reached a verdict and found him guilty. |
С презумпцией невиновности, присяжные, которые ему ровня, вынесли вердикт и сочли его виновным. |
A candle was burning in a candlestick covered with verdigris, but that was not what really lighted the chamber. |
Там горела свеча в позеленевшем медном подсвечнике, но не она освещала чердак. |
The verdict sometimes results in a crow being set upon by all the other crows. |
Вердикт иногда приводит к тому, что на ворону нападают все остальные вороны. |
I have reached a verdict. Due to the plaintiff's illegal activity the defendant has no responsibility for indemnification. |
Я объявляю вердикт. ответчик не обязан нести ответственность. |
Although both men were acquitted of the rape at trial in May 2011, the jury's verdict proved highly controversial and drew large protests. |
Хотя оба мужчины были оправданы за изнасилование на суде в мае 2011 года, вердикт присяжных оказался весьма спорным и вызвал большие протесты. |
Madame Foreperson, have you reached a verdict? |
Господа присяжные, вы вынесли вердикт? |
James Douglas, the chief reporter for the Express papers covering the trial in 1922/23, also took issue with the verdict, writing ‘I think the hanging of Mrs. |
Джеймс Дуглас, главный репортер Экспресс-газет, освещавший процесс в 1922/23 годах, также не согласился с приговором, написав: Я думаю, что повешение Миссис Гилберт было совершено в 1922/23 годах. |
If you think it is a case of accidental death, you will find a verdict accordingly. |
Если вы полагаете, что смерть произошла от несчастной случайности, вы вынесете соответственный приговор. |
“With today’s swift verdict, justice has been done and a very dangerous man will be behind bars,” Bharara said. |
«Сегодняшний вердикт помог восстановить справедливость, и очень опасный человек скоро окажется за решеткой», - сказал Бхарара. |
Но моя роль состоит вовсе не в том, чтобы принимать приговор других. |
|
In the Sam Sweet Trial, the jury is close to a verdict. |
На процессе по делу Сэма Свита присяжные близки к решению. |
And I'll ask at the conclusion of this case that you return verdicts of guilty. |
И я надеюсь, что по итогам процесса, ваш вердикт будет виновен. |
He was not optimistic about a unanimous verdict, and all were ready to go home. |
Он оценивал перспективу единогласного вердикта скептически, так что они готовы были разойтись по домам. |
In doing so, it overturned its prior verdict from 1994 when it had ruled that the laws on rape were inapplicable in marriage. |
При этом он отменил свой предыдущий вердикт, вынесенный в 1994 году, когда он постановил, что законы об изнасиловании неприменимы в браке. |
I think it's safe to say that he took issue with the jury's verdict. |
Думаю, можно сказать, что он был не согласен с вердиктом присяжных. |
See, this is me ignoring the verdict. |
Видите? Вот так я игнорирую решение суда. |
Vince Chilton was the jury foreman who handed the verdict to the judge. |
Винс Чилтон был старшиной присяжных заседателей, который передал приговор судье. |
Couple of big, embarrassing settlements on busted guilty verdicts. |
Нескольких крупных, компрометирующих постановлений по обвинительным приговорам. |
Anyone accused is innocent until proved guilty and it is for the Courts Martial to consider the evidence in any case and reach a verdict. |
Каждый обвиняемый является невиновным пока не доказано обратное, и трибунал рассматривает факты в каждом случае и выносит вердикт. |
For that reason, on my direction, you will return a verdict of not guilty. |
По этой причине я вновь признаю вас невиновным. |
Ashton Carlyle, the so-called prep-school killer, can be seen reacting to the verdict in these dramatic images from our new courtroom artist, cartoonist Cathy Guisewite. |
Вы можете увидеть реакцию Эштона Карлила, так называемого убийцы-школьника, на этих невероятных картинках нашего нового художника, мультипликатора Кэти Гайзвайт. |
No, no, this is just for me to follow; mitigate the agony of waiting for the verdict from the one woman that I trust. |
Нет, нет, это для меня, чтоб сверяться, притуплять агонию... в ожидании вердикта от единственной, кому я доверяю. |
He appeared in court by video link and seemed to be asleep in bed when the verdict was announced. |
Он появился в суде по видеосвязи и, казалось, спал в постели, когда был оглашен приговор. |
The Sunni Central Waqf Board accepted the verdict and declared that it will not submit a review petition for the same. |
Суннитский Центральный совет Вакфа принял этот вердикт и заявил, что он не будет подавать ходатайство о пересмотре этого решения. |
A bombing in Fairfield, at a facility owned by verdiant industries. |
Взрывы в Фэрфилде. На объекте Вердиант Индастриз. |
The judge kept Lucille on ice while she awaited the verdict. |
В ожидании вердикта Люсиль отправили немного остыть. |
'Cause the verdict got overturned on appeal. |
Вердикт отменили по апелляции. |
Because I went to see the foreman, and he told me the verdict was guilty. |
Я ходил к старшине присяжных, и он сказал, что тебя признали виновным. |
And has the jury reached a verdict? |
Пришли ли присяжные к вердикту? |
This verdict also is extensible to Citigroup Inc. |
Этот вердикт также распространяется на Citigroup Inc. |
These children usually came from poor or single parents, and were used as free labor by farmers, and were known as contract children or Verdingkinder. |
Эти дети обычно происходили от бедных или одиноких родителей, использовались фермерами в качестве бесплатной рабочей силы и были известны как контрактные дети или Вердингкиндеры. |
In the Superior Court of Star County, State v. Moira Queen, verdict. |
Верховным судом округа Стар, оглашается вердикт в деле штат против Мойры Квин... |
Verdict accordingly. |
Приговор выносят соответственный. |
- bring in a verdict of guilty - признать виновным
- set aside verdict - опровергать решение
- special verdict - специальный вердикт
- initial verdict - первоначальный вердикт
- jury verdict - вердикт присяжных
- overturned the verdict - отменил приговор
- reach a verdict - выносить вердикт
- the verdict has - Приговор
- give a verdict - вынести вердикт
- the verdict was - приговор был
- negative verdict - отрицательный вердикт
- your verdict - ваш вердикт
- civil verdict - гражданский вердикт
- case verdict - дело приговор
- verdict rendered - приговор вынесено
- verdict is reached - Приговор достигается
- following a verdict - после приговора
- verdict to be unanimous - требование единогласия при вынесении вердикта
- give in one's verdict - голосовать в качестве присяжного
- false verdict - ошибочное решение, ошибочный приговор
- to qualify a verdict - модифицировать вердикт
- to announce a verdict - оглашать вердикт решение суда
- The ultimate verdict of mankind - Окончательный приговор человечеству
- Is this the verdict of this jury? - Это вердикт присяжных
- What's your verdict then? - Каков тогда ваш вердикт
- Please read the verdict out loud - Пожалуйста, прочитайте приговор вслух
- That's the official verdict - Это официальный вердикт
- I'm waiting for their verdict - жду их вердикта
- Very well. I accept your verdict - Очень хорошо. Я принимаю твой вердикт
- And has the jury reached a verdict? - И вынесли ли присяжные вердикт