Very well. I accept your verdict - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: очень, даже
adjective: самый, тот самый, истинный, сам по себе, сущий, настоящий, самый предельный
very much - очень
take very small bites from - принимать очень маленькие укусы из
very beautiful face - очень красивое лицо
very old system - очень старая система
not very keen on - не очень увлечен
very efficient - очень эффективный
very old people - очень старые люди
i am very honored - Для меня большая честь
very friendly people - очень дружелюбные люди
a very important point - очень важный момент
Синонимы к Very: actual, precise, exact, sheer, simple, mere, pure, identical, selfsame, mega
Антонимы к Very: somewhat, slightly
Значение Very: actual; precise (used to emphasize the exact identity of a particular person or thing).
well-maintained - в хорошем состоянии
well-turned-out - хорошо поворачивал из
well-trodden - проторенный
well lit - хорошо освещенный
borderline well - граничная скважина
serving well - хорошо служит
as well as for dealing - а также для ведения
i deal well with - я хорошо иметь дело с
very well placed - очень хорошие
might as well be called - могли бы также назвать
Синонимы к well: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к well: bad, badly, deficiently, ill, inadequately, insufficiently, intolerably, poorly, unacceptably, unsatisfactorily
Значение well: Accurately, competently, satisfactorily.
I have no time now - сейчас мне некогда
i agree - я согласен
bayzid i mosque - мечеть султана Баязеда I
may I talk to - могу ли я поговорить с
I am thru with it! - Я через это!
I have the chills - У меня озноб
i can swim - я умею плавать
if i can give - если я могу дать
i so happy - я так счастлив
i am concerned about - я обеспокоен
Синонимы к I: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к I: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение I: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
verb: принимать, признавать, соглашаться, брать, допускать, акцептовать, утверждать, относиться благосклонно
accept the package - принять пакет
accept a paper - принять документ
accept the company - принять компанию
unwilling to accept - не желая принимать
could not accept that - не может признать, что
has agreed to accept - согласилась принять
accept that it is - признать, что это
not willing to accept - не готов принять
accept a meeting - принять встречу
accept/reject - принятие или отбрасывание
Синонимы к accept: get, obtain, receive, acquire, take, gain, assume, take on, undertake, take responsibility for
Антонимы к accept: reject, deny, renounce, refute
Значение accept: consent to receive (a thing offered).
button your lip - застегните губу
pitch of your voice - шаг вашего голоса
continuing your journey - продолжая свой путь
you did your job well - вы сделали свою работу хорошо
keeps your car - сохраняет свой автомобиль
as well as your own - а также свой собственный
at your demand - по вашему требованию
transform your infrastructure - преобразование инфраструктуры
book your accommodation now - зарезервируйте ваше проживание в настоящее время
find your voice - найти свой голос
Синонимы к your: yours, thine, thy, appropriate, associated with you, autochthonous, belonging to you, characteristic, distinctive, especial
Антонимы к your: my, associated with me, belonging to me, me, mine, not associated with you, not belonging to you, not related to you, not thine, not thy
Значение your: belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing.
court verdict - приговор суда
arrive at verdict - приходить к решению
verdict of not guilty - оправдательный приговор
no verdict - не приговор
to appeal a verdict - обжаловать приговор
deliver the verdict - доставить вердикт
adverse / unfavourable verdict - неблагосклонное суждение
affirm the verdict of a lower court - утверждать решение или определение нижестоящего суда
judge directed the verdict for the defendant - судья решил дело в пользу ответчика
big punitive verdict - вердикт, присуждающий большие штрафные санкции
Синонимы к verdict: finding, determination, judgment, decision, adjudication, ruling, decree, resolution, opinion, pronouncement
Антонимы к verdict: accusation, suggestion, inception, prelude, request, seek, foreword, indictment, voucher, enunciation
Значение verdict: a decision on a disputed issue in a civil or criminal case or an inquest.
But it was not my part to accept the verdict of others. |
Но моя роль состоит вовсе не в том, чтобы принимать приговор других. |
I can't accept this verdict. |
Я не могу принять такой вердикт. |
Very well. I accept your verdict. |
Ну что же, я принимаю ваше решение. |
Everybody will accept his verdict. |
Все согласятся с его мнением. |
I'd prefer the teddy bear shot glass, but I'm more than willing to accept the plain plastic syringe if it's slightly warmed in the microwave. |
Я бы не отказался от небольших дозировочных стаканчиков, но я вполне готов к стандартному пластиковому шприцу, если его предварительно нагреют в микроволновке. |
His young mind, unable to accept it, created a fantastical truth, that his father is to blame. |
Его детский разум не смог принять факт, и создал иллюзию того, что всему виной - его отец! |
I'm sequestering the jury until this case is finished and you've delivered your verdict. |
Я изолирую присяжных до завершения процесса и вынесения приговора. |
Do you accept this unspeakably important task I'm putting in your hands? |
Ты готова выполнить это чрезвычайно важное задание, которое я хочу тебе поручить? |
Moreover, due to family commitments married women have found it difficult to accept diplomatic positions abroad. |
Кроме того, замужним женщинам трудно соглашаться на занятие поста за рубежом по семейным соображениям. |
We accept Western Union Money Transfer and Wire money transfer to the bank account. |
Возможна оплата через Western Union Money transfer и перевод денег на счёт в банке. |
And now we've got to move them to accept a long-term target, and then short-term targets. |
И сейчас нам нужно, чтобы они согласились с долгосрочной целью, а потом - с краткосрочной. |
'The trial of Victoria Skillane finally concluded today, 'the verdict, guilty. |
Сегодня наконец-то завершился суд над Викторией Скиллэйн. Вердикт - виновна. |
Therefore, when his present term as governor of Gaul has ended, he is willing to accept command of a single legion province. |
Итак, по окончании срока его полномочий, как правителя Галлии, он надеется получить власть над другой провинцией с одним легионом. |
I couldn't accept Lavinia's sacrifice of her life. Her children, her future and then give her the brush off when I was well again, well, I couldn't, could I? |
Что Лавиния хотела пожертвовать ради меня жизнью, материнством и своим будущим, и что я не могу дать ей отставку только потому, что выздоровел. |
My verdict: a small but significant tear in her right rotator cuff. |
Мой вердикт: небольшой, но очень серьезный разрыв связок мышцы плечевого пояса. |
You will accept this modification because you need to protect your CIA. |
Вы примите наши условия, поскольку должны защитить своё ЦРУ. |
I trust in God you will give your verdict of acquittal for the prisoner. |
Я верю Богу, что Вы вынесите оправдательный приговор заключенному. |
So on a human level, what that means is that as exhilarating as your time is with Ben, when he goes missing or does something duplicitous, you have to accept that. |
Поэтому, по человечески, это означает что каким бы потрясающим не было бы время проведеное с Беном, когда он исчезнет или совершит что-то вероломное, ты должна принять это. |
Accept the loss, accept King Edward and he'll look favourably on us. |
Прими поражение, прими короля Эдуарда, и он будет милостив к нам. |
I'm only your tool of self-destruction I know all that, I accept it and I want you to marry me. |
Я лишь твоё орудие для саморазрушения. Я всё это знаю, принимаю и хочу, чтобы ты вышла за меня замуж. |
Once you accept the terms of your imprisonment, it will be a lot easier for you. There are no clocks in prison, only calendars. |
Вы получили срок заключения, и он должен пройти для вас как можно легче. В тюрьме нет часов, в тюрьме есть только календарь. |
I have reached a verdict. Due to the plaintiff's illegal activity the defendant has no responsibility for indemnification. |
Я объявляю вердикт. ответчик не обязан нести ответственность. |
Normally it wouldn't be, but in this case the expert is an alibi we're offering the jury so they can rationally convert their sympathy for you into a not guilty verdict. |
Обычно, да, но в твоем случае этот эксперт— представит твое алиби жюри— чтобы они обратили симпатию к тебе— в оправдательный вердикт. |
It's a bit anticlimactic, but very well, we accept. |
Это немного неожиданно, но так и быть. Мы согласны. |
If you think it is a case of accidental death, you will find a verdict accordingly. |
Если вы полагаете, что смерть произошла от несчастной случайности, вы вынесете соответственный приговор. |
Даже если так, будет ли этого достаточно, чтобы отменить приговор? |
|
Мадам председатель, присяжные вынесли вердикт? |
|
Мой том! - радостно повторил барон. - Ви, стало бить, принимайте! |
|
and Myriad will marry prince Rannon to make our alliance permanent reject this offer and Holden burns accept this offer and I will concede this match |
а Мириад женится на принце Рэнноне, скрепляя тем самым союз, либо вы отказываетесь, и Холден будет сожжён Примете предложение - я уступлю в этой схватке |
Yes, yes, my friends, I accept it with pleasure, for I'm very tired; but how am I to get in? |
Да, да, мои друзья, я с большим удовольствием, потому что очень устал, только как я тут влезу? |
Как я могу смириться с кем-то, кто меня не привлекает? |
|
I don't know if you guys have had a chance to use the new parking meters that accept credit cards, but Robert was instrumental in that legislation. |
Не знаю, пользовались ли вы, ребята, этими новыми парковочными автоматами, принимающими кредитки, но именно Роберт проталкивал тот закон. |
Она просила меня принять медаль Билла. |
|
Either we accept that this whole thing is, I dunno... the... cosmos screwing with us all the way from Alvo's villa to the African veldt or... |
Или мы принимаем, что всё происходящее, я не знаю - шутки вселенной над нами, начиная с виллы Алво и до... африканской степи, или... |
In regard to the incident involving Officer Peter Grasso, Judge Keller has concluded the departmental hearing with a guilty verdict and a recommendation for termination. |
Что касается инцидента с участием офицера Питера Грассо, то судья Келлер на заседании департамента полиции вынесла решение о виновности этого офицера и рекомендовала уволить его из органов. |
If you think I will accept expensive clothing from a man I'm not even bundling with! |
Неужели вы думаете, что я стану принимать дорогие подарки от человека, с которым даже не переспала? |
I told Judge Lawrence your whole story. He's agreed to accept a guilty plea from you. |
— Я рассказал судье Лоуренсу всю вашу историю. Он согласен принять от вас заявление с признанием вины. |
I could accept that authority is needed, but I'd never be alongside a military officer. |
Я могу смириться с их начальством, если придется, но ни за что в жизни близко не останусь с воякой |
I don't have to accept what you are. But your physical existence, I give you that. |
Я не обязан признавать твою сущность, но физическое существование признаю. |
If you have time for crying, getting upset or for laughter, you have to accept your fate and run riot! |
Если у тебя есть время рыдать, расстраиваться или смеяться, тебе нужно принять свою судьбу и брать от жизни всё! |
As if this verdict had been anticipated, a rope lies ready upon the ground, with a noose at its end. |
Должно быть, приговор уже предрешен. На земле лежит веревка с петлей на одном конце. |
I'll ask how long they can give us and what scale of payment they'll accept. |
Я спрошу, на какой срок они могут предоставить рассрочку, и каков в этом случае будет размер выплат. |
You know, you might have to accept the fact that whatever your relationship with Andrew means, you just don't want it. |
Ты знаешь, ты должна признать чтобы ни значили отношения с Эндрю, ты просто не хочешь этого. |
The verdict of the central medical disciplinary tribunal... to remove Charlotte Gudrun von Ribeck from the medical register... should therefore be executed. |
Вердикт центрального медицинского трибунала... удалить Шарлотту Гудрун фон Рибек из медицинского регистра... Должен быть осуществлен. |
You can't ignore the verdict. |
Ты не можешь игнорировать решение суда. |
In the Sam Sweet Trial, the jury is close to a verdict. |
На процессе по делу Сэма Свита присяжные близки к решению. |
Verdict accordingly. |
Приговор выносят соответственный. |
However, he angrily refuses to accept his captivity and Argalia and Angelica flee in terror. |
Однако он гневно отказывается принять свой плен, и Аргалия с Анжеликой в ужасе убегают. |
У партии Туде не было иного выбора, кроме как признать свое поражение. |
|
At the time the verdict was that the group members had all died because of a compelling natural force. |
В то время был вынесен вердикт, что все члены группы погибли из-за непреодолимой природной силы. |
In 1943, Japan ordered the government of Macau to accept Japanese advisors. |
В 1943 году Япония приказала правительству Макао принять японских советников. |
Due to this split verdict, the matter will be referred to a third judge. |
В связи с этим раздельным приговором дело будет передано третьему судье. |
However, the verdict was overturned a few months later. |
Однако через несколько месяцев приговор был отменен. |
Upon returning to his cell after hearing the verdict, Grans collapsed. |
Вернувшись в камеру после оглашения приговора, Гранс рухнул на пол. |
After weeks of secret deliberation that included interviews with the judge, lawyers, and several witnesses, the commission upheld the verdict. |
После нескольких недель тайных обсуждений, включавших беседы с судьей, адвокатами и несколькими свидетелями, комиссия оставила приговор в силе. |
The PCE could not, however, accept that this meanf abandoning the struggle against Franco's regime in Spain. |
Однако ПКЭ не мог согласиться с тем, что это означает отказ от борьбы против режима Франко в Испании. |
A subsequent land title case was lodged in the Allahabad High Court, the verdict of which was pronounced on 30 September 2010. |
Последующее дело о праве собственности на Землю было подано в Высокий суд Аллахабада, приговор которого был вынесен 30 сентября 2010 года. |
Although both men were acquitted of the rape at trial in May 2011, the jury's verdict proved highly controversial and drew large protests. |
Хотя оба мужчины были оправданы за изнасилование на суде в мае 2011 года, вердикт присяжных оказался весьма спорным и вызвал большие протесты. |
The jury could not reach a verdict and John Surratt was released. |
Присяжные не смогли вынести вердикт, и Джон Сюррат был освобожден. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Very well. I accept your verdict».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Very well. I accept your verdict» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Very, well., I, accept, your, verdict , а также произношение и транскрипцию к «Very well. I accept your verdict». Также, к фразе «Very well. I accept your verdict» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.