Among authors - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
among different groups - среди различных групп
discrepancy among - несоответствие между
among smaller - среди меньше
among other provisions - среди других положений
unemployment among - безработица среди
among civilizations in an effort - между цивилизациями в стремлении
are among the most common - являются одними из наиболее распространенных
parity among the official - соотношение между официальным
are among the many - Среди многих
carried out among - проведенного среди
Синонимы к among: amidst, amid, in the middle of, with, in the company of, in the midst of, surrounded by, one/some of, included in, in the group/number of
Антонимы к among: separate, beyond, away from, outside-of, outside
Значение among: surrounded by; in the company of.
order of authors - порядок авторов
authors will - авторы
authors of the communication are - Авторы сообщений являются
the authors argue that - авторы утверждают, что
articles of the authors - статьи авторов
detention of the authors - Задержание авторов
believe that the authors - считаю, что авторы
maintains that the authors - утверждает, что авторы
authors of the crimes - Авторы преступлений
the authors suppose - , авторы полагают,
Синонимы к authors: litterateurs, littérateurs, penmen, pens, scribes, scriveners, writers
Антонимы к authors: nonauthors
Значение authors: plural of author.
Authors sometimes dub these proofs “abstract nonsense” as a light-hearted way of alerting readers to their abstract nature. |
Авторы иногда называют эти доказательства абстрактной бессмыслицей, чтобы беззаботно предупредить читателей об их абстрактной природе. |
Among the dignitaries attending the service at St. Bartholomew's Church is Russian president Boris Matveyev who arrived here in Manhattan earlier this evening. |
В числе высокопоставленных лиц, которые будут присутствовать на похоронах, президент России Борис Матвеев, прибывший на Манхеттен сегодня вечером. |
A tired mind among classic haunted-house powers of suggestion. |
Уставший рассудок внутри классического дома с привидениями, обладающего внушением. |
You've decided this happened in the mid-sixteenth century, but two of the authors cited in the references section quite like 1497. |
Вы решили, что это произошло в середине шестнадцатого века, но два автора, упомянутые в разделе Ссылки, очень похожи на 1497 год. |
Razan, at just 19, used her creativity as an architectural engineering student to serve those around her, making care packages for the local homeless, among other projects. |
Разан было 19 лет, она изучала архитектуру и строительство, применяя свои способности для помощи окружающим, собирала вещи первой необходимости для бездомных и участвовала в других проектах. |
Among these are Valentine’s Day, St Patrick’s Day, Mother’s Day and Halloween. |
Среди них День святого Валентина , День святого Патрика , День Матери , Канун дня всех святых . |
There are some commonly held notions among humans the soul is eternal. |
Есть некоторое распространенное понятие среди людей что душа живет вечно. |
Я буду счастлива умереть среди друзей. |
|
Indonesia welcomes the renewed urgency with which UNTAET is promoting reconciliation among East Timorese. |
Индонезия приветствует новые, более активные шаги, которые ВАООНВТ предпринимает в целях содействия примирению между восточнотиморцами. |
The Sub-Commission did not have enough time to draft resolutions with adequate consultations among members. |
Она не располагала достаточным временем для проведения адекватных консультаций между ее членами в рамках подготовки резолюций. |
Accordingly, all members of the State security courts are now appointed from among civilian judges. |
Соответственно, в настоящее время все члены судов государственной безопасности назначаются из числа гражданских судей. |
Chief among these challenges are terrorism and other forms of violence. |
Наиболее важными из этих вызовов являются терроризм и другие проявления насилия. |
Subsequent papers will elaborate upon selected elements among these topics. |
Отдельные элементы этих тем будут более подробно рассмотрены в последующих документах. |
This has contributed to encouraging authors to create new cultural values, preserve and promote traditional cultural values of ethnic minorities. |
Это побуждает авторов создавать новые культурные ценности, что способствует сохранению и развитию традиционных культурных ценностей этнических меньшинств. |
Its authors are State Duma deputies Vadim Dengin, Yaroslav Nilov (LDPR), Yevgeny Fedorov (United Russia), Vladimir Parakhin (A Just Russia) and Aleksandr Yushchenko (CPRF). |
Ее авторами выступили депутаты Госдумы Вадим Деньгин, Ярослав Нилов (ЛДПР), Евгений Федоров (Единая Россия), Владимир Парахин (Справедливая Россия) и Александр Ющенко (КПРФ). |
American actors were drafted among stunts, that's why they're bad in artistic sense. |
Американские актёры научены исполнять трюки, поэтому у них с артистизмом плохо. |
But a land whose laws sanction, not control the barbarous among its citizens, that is a country whose hope is lost. |
Но страна, в которой законы ограничивают, а не контролируют жизнь граждан, обречена на гибель. |
Bob was worried, and began to talk of foot rot among the sheep if it kept up; merinos couldn't take much moisture in the ground without developing diseased hoofs. |
Боб тревожился - если так пойдет дальше, у овец загниют копыта; мериносам вредно без конца ходить по сырости, неминуемо начнется эта копытная гниль. |
Occasionally, among my people there are a few who are born different who are throwbacks from the era when we all had gender. |
Очень редко в нашем мире рождаются несколько человек, отличных от других... как отголоски той эры, когда у всех был пол. |
among the cormorants, the seagulls... and wild rabbits. |
среди бакланов, чаек и милых кроликов. |
My officers do not discriminate among victims. |
Мои офицеры не занимаются дискримиацией жертв. |
I have spent most of my time among gentlemen, and though I say it, I understand something of gentility. |
Большую часть жизни я провел между джентльменами и, хоть я сам это говорю, понимаю кое-что в благородном обращении. |
A man of genius forgets everything among his intellectual labors. |
За умственным трудом гениальный человек обо всем забывает. |
I have many peculiarities, Arthur. But being a vampire is not among them. |
У меня много недостатков, Артур, но вампиризм к ним не относится |
Look among the respectable people... |
Ищите среди респектабельных людей... |
He hath since come to England, unexpected by his brethren, said Ben Israel; and he cometh among them with a strong and outstretched arm to correct and to punish. |
После этого он прибыл в Англию неожиданно для своих собратий, - продолжал Бен-Израиль.- Он явился с поднятой рукой, готовый карать и преследовать. |
The strongest among you will have the opportunity to train as one of my clippers. |
Сильнейшие из вас получат возможность тренироваться в качестве моего клиппера. |
In the center of the hall grew a large tree, with luxuriantly hanging branches. Golden apples large and small hung like oranges among the leaves. |
Посреди этого покоя стояло могучее дерево, покрытое зеленью, в которой сверкали большие и маленькие золотистые, как апельсины, яблоки. |
The term was coined by authors and bloggers Ben McConnell and Jackie Huba, although earlier references to the same concept did not use this name. |
Термин был придуман авторами и блогерами Беном Макконнеллом и Джеки Хубой, хотя ранее ссылки на ту же концепцию не использовали это название. |
In other cases, comprehensively diligent research fails to determine any authors, creators or originators for a work. |
В других случаях всесторонне тщательное исследование не позволяет определить каких-либо авторов, создателей или составителей произведения. |
My fervent belief is this would create a massive wave a new awareness of Simple's existence, and a concomitant flood of new authors. |
Мое горячее убеждение в том, что это создаст массовую волну нового осознания существования Simple и сопутствующий поток новых авторов. |
In addition to bonfire and talks, slide shows and flea market, workshops and readings by authors of travel books take place. |
Помимо костра и бесед, здесь проходят слайд-шоу и блошиный рынок, мастер-классы и чтения авторов книг о путешествиях. |
According to different authors, he ruled Egypt from June 1386 to 1349 BC, or from June 1388 BC to December 1351 BC/1350 BC, after his father Thutmose IV died. |
Согласно различным авторам, он правил Египтом с июня 1386 по 1349 год до н. э., или с июня 1388 года до н. э. по декабрь 1351 года до н. э./1350 года до н. э., после смерти своего отца Тутмоса IV. |
She is mentioned by various classical authors including Plautus, Propertius, Horace, Ovid, Martial and Statius. |
Она упоминается различными классическими авторами, включая Плавта, Проперция, Горация, Овидия, Марциала и статия. |
Subsequent to the initial publication in the Lancet, three letters to the editor and a response from the authors extended the analysis. |
После первоначальной публикации в Ланцете три письма в редакцию и ответ от авторов расширили анализ. |
Some authors say that this concept elevates egoism to the level of a moral principle. |
Некоторые авторы говорят, что это понятие возводит эгоизм на уровень нравственного принципа. |
Some authors, however discuss the possibility that the electrons could be maintained substantially colder than the ions. |
Некоторые авторы, однако, обсуждают возможность того, что электроны могут быть существенно холоднее ионов. |
Some authors use countable to mean what is here called countably infinite, and do not include finite sets. |
Некоторые авторы используют счетность для обозначения того, что здесь называется счетно-бесконечным, и не включают конечные множества. |
Adler had previously also included an understanding tier, while other authors have depicted understanding as a dimension in relation to which DIKW is plotted. |
Адлер ранее также включал уровень понимания, в то время как другие авторы описывали понимание как измерение, по отношению к которому строится DIKW. |
According to the authors' note, the recommended value is 10 for skip-gram and 5 for CBOW. |
Согласно примечанию авторов, рекомендуемое значение составляет 10 для скип-грамма и 5 для CBOW. |
Other authors have used evolutionary game theory to explain behavior in the ultimatum game. |
Другие авторы использовали эволюционную теорию игр для объяснения поведения в ультимативной игре. |
Kusturica additionally sued the piece's authors Janić and Bojčić as well as B92 company, which is the owner of the Pescanik. |
Кустурица также подал в суд на авторов пьесы Янича и Бойчича, а также на компанию B92, которая является владельцем Pescanik. |
The three allopatric species are closely related and subsequent authors have challenged this ranking, Johnstone including all three in a single species. |
Три аллопатрических вида тесно связаны между собой, и последующие авторы оспаривали это ранжирование, Джонстон включил все три в один вид. |
The authors of this report said that the actual death toll may be slightly higher. |
Авторы этого доклада заявили, что фактическое число погибших может быть несколько выше. |
These authors sympathized with the Radical Republicans for their desire to help African Americans, and saw Johnson as callous towards the freedman. |
Эти авторы сочувствовали радикальным республиканцам за их желание помочь афроамериканцам и считали Джонсона бессердечным по отношению к вольноотпущеннику. |
In the 17th and 18th centuries, several authors wrote about elements of the disease, including Sylvius, Gaubius, Hunter and Chomel. |
В XVII и XVIII веках несколько авторов писали об элементах болезни, включая Сильвия, Гаубия, Хантера и Хомеля. |
He co-starred in the 2014 comedy indie film Authors Anonymous with Kaley Cuoco. |
Он снялся в 2014 году в комедийном инди-фильме анонимные авторы с Кейли Куоко. |
Individual players have also been listed as authors on at least one paper, and on four related Protein Data Bank depositions. |
Отдельные игроки также были перечислены в качестве авторов по крайней мере в одной статье и в четырех связанных с ней вкладах в банк данных о белках. |
Source citations, bibliographies, and in-text attributions usually include names of authors and others. |
Ссылки на источники, библиографии и внутритекстовые атрибуции обычно включают имена авторов и других лиц. |
The authors predicted negative economic effects and social unrest as a result. |
Авторы прогнозировали негативные экономические последствия и социальные волнения в результате этого. |
Even in the 19th century, authors such as Ewaldus Kist and Karl Hase discussed the story as a real occurrence. |
Даже в 19 веке такие авторы, как Эвальдус кист и Карл Хазе, обсуждали эту историю как реальное событие. |
Saint Augustine was one of the first Christian ancient Latin authors with very clear anthropological vision. |
Святой Августин был одним из первых христианских античных латинских авторов с очень ясным антропологическим видением. |
Their acceptance, and success, caused publishers to seek out other female authors. |
Их признание и успех заставили издателей искать других женщин-авторов. |
Some authors posit that Tlatilco was founded and inhabited by the ancestors of today's Otomi people. |
Некоторые авторы утверждают, что Тлатилко был основан и заселен предками нынешнего народа отоми. |
I'm interested in poetry and literature, most of all new poets and authors. |
Я интересуюсь поэзией и литературой, больше всего новыми поэтами и авторами. |
Gui was awarded, in absentia, the 2019 Kurt Tucholsky prize for persecuted authors. |
Гуи заочно был удостоен премии имени Курта Тухольского за 2019 год для преследуемых авторов. |
The authors disclosed electrical network characteristics for the Columbia LP curve. |
Авторы раскрыли характеристики электрической сети для кривой Columbia LP. |
No sane person can, thus, consider these Rishis to be authors of these mantras. |
Таким образом, ни один здравомыслящий человек не может считать этих Риши авторами этих мантр. |
The suggestion that metric authors should use kgf is not acceptable because the metric unit for force is the newton. |
РНК, однако, отказался изменить свой график дебатов и вместо этого также поддержал ратушу или форум. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «among authors».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «among authors» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: among, authors , а также произношение и транскрипцию к «among authors». Также, к фразе «among authors» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.