The authors suppose - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The authors suppose - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
, авторы полагают,
Translate

- the [article]

тот

- authors

авторы

- suppose [verb]

verb: полагать, предполагать, допускать, думать

noun: предположение, гипотеза

  • i suppose you could say - я полагаю, вы могли бы сказать,

  • i suppose that - Я полагаю, что

  • suppose it - предположим, что

  • suppose in - предположим, в

  • what do you suppose would happen - что же вы думаете, что произойдет

  • i suppose i could - я полагаю, я мог

  • i suppose you are - я полагаю, вы

  • suppose that you - Предположим, что вы

  • suppose it was - Предположим, это было

  • suppose you need - Предположим, что вам нужно

  • Синонимы к suppose: guess, fancy, dare say, conjecture, trust, expect, surmise, sense, assume, reckon

    Антонимы к suppose: disbelieve, calculate, know, measure

    Значение suppose: assume that something is the case on the basis of evidence or probability but without proof or certain knowledge.



I suppose he had a mad wife, so this kind of behaviour is quite unexceptional to him, but it is not fitting in the Queen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, его жена была безуман, так что подобное поведение для него вполне заурядно, но оно не подобает королеве.

I mean, she's a decent enough police officer, I suppose, when she controls her more impulsive outbursts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, она достаточно неплохой офицер полиции, когда контролирует свои импульсивные порывы.

Our signalling system is a particular case, but let's suppose it goes wrong?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помилуйте, сигнализация - частный случай, а предположим, она испортится?

I suppose it is because you must be making yourself uncomfortable in some way or other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, все дело в том, что тебе непременно нужно создать себе какое-нибудь неудобство.

I, uh, suppose it would be gauche of me to try to poach you away from Kirschner just as our daughter is about to debut into society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наверное было бестактно с моей стороны переманивать тебя у Кишнер .именно в тот момент, когда наша дочь будет представлена в светское общество.

I suppose, it is very pleasant while the frost lasts, an unpleasant time comes when the thaw begins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю, что пока длятся морозы, очень приятно, но когда наступает оттепель — приходит неприятное время.

I suppose this function is the primary reason for your visit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, что ваш визит вызван именно этим обстоятельством.

I suppose it's never going to trouble Egon Ronay, is it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, знатоков кулинарии это не тревожит, верно?

Now suppose that you want each line item to be approved by the appropriate project manager.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь предположим, что вы хотите, чтобы каждую номенклатуру строки утверждал соответствующий менеджер проекта.

I suppose, based on erroneous stereotypes, stereotypes a study like ours could begin to dispel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за ложных стереотипов. Которые будут развенчаны нашим исследованием.

I suppose I was hoping to endear myself to you, and you might save my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, я надеялся расположить тебя к себе, и ты бы спасла мою жизнь.

Well, I could always be a road sweeper, I suppose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, наверное, я всегда бы мог стать дорожным уборщиком.

Suppose so, if you'll sketch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, да, если вы нарисуете.

Suppose the Congress repudiated myself and Manuel?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предположим, Конгресс отвергнет меня и Мануэля?

Suppose, Hinkston, as you originally suggested, that rocket travel occurred years ago?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Допустим, Хинкстон, верно ваше предположение, что космические путешествия начались давным-давно.

It's his army, I suppose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– Из-за своей армии, наверное.

I suppose I felt it was the most real in the play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, это было самим искренним в вашем исполнении.

What we have to suffer now, when we're old, hardly counts, I suppose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То, что мы переживаем теперь, Должно не так впечатлять, я полагаю.

I don't suppose it's too late to reheat that soup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, еще не поздно подогреть суп.

Well, not a bad start, I suppose. But the problem with finding anything at all is that it whets one's appetite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, для начала неплохо, но проблема в том, что стоит хоть что-то найти, и тебе сразу хочется большего.

I suppose we're lucky really to have kept him inactive as long as we have.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну хорошо, думаю мы счасливчики, серьезно, мы держали его вне активности так долго, как могли.

I suppose I could retire to the lakeside of Gardenos... - and be waited on by those cute, little...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что смогу удалиться на покой на озёра Гарденоса... и меня будут ждать эти симпатичные маленькие...

I suppose I must have put that cutting in my wallet sometime or other, but I can't remember doing so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, я когда-то сунул эту вырезку в бумажник, хотя не припоминаю этого.

Handier for tutorials, I suppose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, удобно устроилась для преподавателя.

Don't you suppose men get surprised after they're married to find that their wives do have sense?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, для них большая неожиданность, когда они после свадьбы обнаруживают, что их супруги не полные идиотки?

I suppose Dr Leidner was still up and working in his office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видимо, доктор Лайднер работает у себя в конторе, решила я.

It is a peculiar way to treat children at Christmas time, but I suppose it has produced a nation of extremely efficient and obedient citizens who now rule Europe, so...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особый способ обращаться с детьми в рождественское время, но, полагаю, это сделало нацию с невероятно рациональными и послушными гражданами, которые сейчас управляют Европой

Suppose I want to fire a portion of gunpowder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предположим, я хочу зажечь порох.

As novel as the plaintiffs' lawsuit is, in actuality, I suppose it's nothing terribly new.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы необычен ни был иск, на самом деле, это не новость.

I suppose I could wrap up an order of mee krob and a coup e of ttery scratchers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, что могу завернуть в обертку заказ на мии кроб (тайская еда) и несколько стирателей для лотерейных билетов.

I don't suppose you're good enough yet for that. You'd better wait a bit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, что вам еще рано,- сказала она.- Надо сперва немножко подучиться.

Suppose the drop to be larger and the spoonful bigger; you have the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообразите каплю покрупнее, а ложку побольше - и перед вами мир.

But suppose I order to buy the 4,000 shares... and I plug in at 113 3/4...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но предположим, я прикажу купить 4.000 акций... и я получу по 1133/4...

I suppose that is a hint for me to send for the carriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, мне надо распорядиться, чтобы заложили коляску.

I don't suppose these have ever been used as collateral before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В закладе они, видимо, первый раз.

Well, well, you must do as you please, I suppose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, я полагаю, вы должны поступать как вам угодно.

I suppose you're capable of using a little more tact than you demonstrated with me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вам нужно быть с ней потактичнее, чем со мной.

' Suppose we find some more agreeable subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поговорим о чем-нибудь приятном.

Ah, well, then I suppose we can dispense with the breathing exercises I was going to recommend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда, полагаю, мы можем пропустить дыхательные упражнения которые я посоветовал вам сделать.

And in the end I suppose I got used to it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, в конце концов, я, видимо, привыкла.

I suppose He has engaged me for several days

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предполагаю, что да. Он собирается нанять меня на несколько дней.

Then again, I suppose one can change it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, полагаю, её можно изменить.

I suppose I was a bit resentful of her influence over Leidner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне не нравилось то влияние, которое она оказывала на Ляйднера.

Because I don't make you a fortune, I suppose

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что я потратил твое состояние, я полагаю,

I suppose it is stupid for a slave to worry over such things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, глупо служанке волноваться из за таких вещей.

I mean, I suppose that it sounds complicated, but believe me, it's not nearly as complicated as knowing that they're never ever gonna come back again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понимаю, что все эти если и когда звучат слегка запутано... но... поверь мне... это и близко не так тяжело как ... знать, что... они уже никогда не вернуться назад.

I suppose Trantor is heavily automated wherever possible and if anything calls for automation it would be this treatment of wastes, said Dors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насколько я понимаю, Трантор автоматизирован, насколько это вообще возможно. Уж где-где, а в системах сточных вод -это просто необходимо.

You don't suppose I want to go and see a rotten musical comedy by myself, do you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не стану же я смотреть один какую-то дрянную оперетку.

Suppose we got a break-through today?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вдруг сегодня нам удастся прорвать фронт?

And I suppose it didn't occur to you earlier to tell me you were her tame copper?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, вам не пришло в голову сказать мне, что вы ее ручной коп?

I don't suppose you'll be joining us tonight, for the party?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не думаю, что вы посетите наш званый вечер?

I was a little possessive, I suppose, so she ended it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был слишком ревнив, и она решила всё прекратить.

I suppose I did wonder about... Well, you know, regular high school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, я бы не отказалась учится в обычной школе.

However, the sheer amount of these complaints are suffocating the amount of valid ones; I suppose this complaint itself is one of those, a meta-complaint of sorts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако само количество этих жалоб душит количество обоснованных; я полагаю, что эта жалоба сама по себе является одной из них, своего рода мета-жалобой.

I suppose even a really old browser could run TLS-in-JS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, что даже очень старый браузер может запустить TLS-in-JS.

Suppose that Player 1 plays Up and that Player 2 plays Left.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предположим, что игрок 1 играет вверх, а игрок 2 играет влево.

For the induction step, suppose the multinomial theorem holds for m. Then.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для шага индукции предположим, что многомерная теорема справедлива для m. тогда.

In the other direction, suppose that m is powerful, with prime factorization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В другом направлении предположим, что m является мощным, с простой факторизацией.

You salute the closures too, I suppose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, вы тоже отдаете честь закрытиям.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the authors suppose». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the authors suppose» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, authors, suppose , а также произношение и транскрипцию к «the authors suppose». Также, к фразе «the authors suppose» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information