And kindly request you - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
far and wide - вдоль и поперек
and so on - и так далее
distress alerting and locating system - система передачи сигналов бедствия
agency for evaluation and assessment - агентство оценки и экспертизы
if ifs and ans were pots and pans - если бы да кабы
convention on the territorial sea and the adjacent area - конвенция о территориальном море и прилежащей зоне
State Research Institute of Organic Chemistry and Technology - Государственный научно-исследовательский институт органической химии и технологии
shell-and-tube cooler - кожухотрубный охладитель
capital and market power - производственная и рыночная сила
sale and repurchase arrangement - соглашение о продаже и обратной покупке
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
adverb: любезно, доброжелательно, с удовольствием, приятно, благоприятно, легко, естественно
adjective: добрый, доброжелательный, приятный, беззлобный, благоприятный
kindly understand - любезно понять
i may kindly ask - я могу спросить любезно
kindly ask you to pay - Просим вас оплатить
i kindly - я любезно
we kindly invite you to join - мы приглашаем вас присоединиться
i kindly ask for your understanding - я любезно прошу вашего понимания
kindly invite you - Приглашаем Вас
kindly remind - Напоминаем
kindly light - любезно свет
therefore we kindly - Поэтому мы любезно
Синонимы к kindly: caring, gentle, helpful, thoughtful, compassionate, loving, warm-hearted, generous, friendly, warm
Антонимы к kindly: unkindly, unkind, bad
Значение kindly: kind; warmhearted; gentle.
noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос
verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать
your request is being processed - Ваш запрос обрабатывается
request for change (rfc) - запрос на изменение (гк)
specify the request - указать запрос
we kindly request your understanding - мы просим вашего понимания
i would like to request - я хотел бы просить
request of the union - запрос союза
by request of - по требованию
request authorisation - просить разрешения
request analysis - анализ запроса
may request the state party - может просить государство-участник
Синонимы к request: application, entreaty, adjuration, behest, call, plea, demand, appeal, petition, insistence
Антонимы к request: reply, answer
Значение request: an act of asking politely or formally for something.
can you skate? - ты умеешь кататься на коньках?
Everyone Says I Love You - Все говорят, что я люблю тебя
I am looking forward to hearing from you - жду Вашего ответа
Thank you for everything! - Спасибо тебе за все!
glad that you - рад, что вы
what you think about - что ты думаешь о
wish you a happy new year 2013 - Желаем Вам счастливого Нового 2013 Год
making you feel - заставляя вас чувствовать себя
You had better go! - Вам лучше пойти!
thank you for attending - Благодарим Вас за посещение
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
I therefore, kindly ask you to restore these images asap and would also request an explanation to why these images where deleted in the first place. |
Поэтому я прошу вас восстановить эти изображения как можно скорее, а также прошу объяснить, почему эти изображения были удалены в первую очередь. |
If this is not the place to make the request, kindly enlighten me where/whom to approach. |
Если это не то место, где можно обратиться с просьбой, Пожалуйста, просветите меня, куда / к кому обратиться. |
Kindly check below for the citation that you asked for changes in Balija page and request to do approve the changes. |
Пожалуйста, проверьте ниже цитату, которую вы просили об изменениях на странице Balija, и попросите одобрить изменения. |
In the interest of protecting our food's natural color palette, we kindly request that all of our guests wear only dark colors. |
В интересах защиты естественной окраски наших блюд, мы настоятельно просим всех наших гостей надевать только тёмную одежду. |
The EU was only responding kindly to that request. |
А Евросоюз лишь проявил доброту, ответив на этот запрос. |
I kindly request SITUSH and Fowler to be fair in correcting this article. |
Я убедительно прошу СИТУША и Фаулера быть справедливыми в исправлении этой статьи. |
Look, the Los Angeles Young Film Aficionados kindly request your presence at a gala screening of a lovingly restored print of Penny Foolish at the Griffith Observatory! |
Смотрите, Молодые Любители Кино Лос-Анджелеса просят вас побывать на показе отлично восстановленной копии фильма Пеннидурочка в обсерватории Гриффин! |
If you request any further information we kindly ask you fill in your request and we reply immediately. |
Для дополнительной информации перейдите по ссылке заполнив необходимые даные, и мы незамедляя свяжемся с Вами. |
Suffer me, also, madame, replied Villefort, to add my earnest request to Mademoiselle de Saint-Meran's, that you will kindly allow the veil of oblivion to cover and conceal the past. |
Сударыня, - сказал Вильфор, - я присоединяюсь к мадемуазель де Сен-Меран и вместе с нею покорнейше прошу вас забыть о прошлом. |
Я высказал свое требование в нелепой, почти дерзкой форме. |
|
My Prince, I understand the urgency of your request. |
Мой принц, я понимаю срочность вашего запроса. |
Well, as per your request, we're leaving that to you. |
Ну, как вы несколько раз просили, мы оставили этого дело вам. |
All our publications are made in Russian, but they can be translated in English by your request with the charge for interpreter's services. |
При составлении использована оригинальная авторская методология; с целью подбора ключевых терминов были проанализированы тексты контрактов, применяемых в нефтяном бизнесе, ежедневные отчеты Pllatt's и Petroleum Argus, англоязычные справочные издания для нефтетрейдеров. Особое внимание уделяется широко применяемым англоязычным сокращениям. |
For your convenience, the hotel can organise a pick up from the airport on your request. |
По особому запросу для встречи гостей в аэропорт может быть прислан трансфер. |
In 1993, at the request of the Constitutional Government, UNDP coordinated a joint mission of several donors. |
З. В 1993 году по просьбе конституционного правительства ПРООН выступила в качестве координатора объединенной миссии с участием нескольких доноров. |
This proposal responds to the request for proposal issued by UNIDO and includes some additional material to assist in the consideration of the proposal. |
Настоящее предложение представляется в ответ на предложение ЮНИДО и содержит неко-торую дополнительную информацию, которая может быть полезной при рассмотрении данного предложения. |
Your kind consideration of this request would be appreciated. |
Буду признательна за рассмотрение настоящей просьбы. |
7.7. In cases where a request to withdraw funds is not executed for any reason, it will be completed at the next Rollover once normal service has been restored. |
7.7. Если сформированная заявка на вывод по каким-либо причинам не была исполнена, она исполнится в ближайший Ролловер после восстановления нормальной работы сервиса. |
Use filters to limit the data response size and avoiding calls that request overlapping data. |
Используйте фильтры для ограничения размера отклика и избегайте вызовов, которые запрашивают перекрывающиеся данные. |
We urgently request that you keep to the delivery times stipulated. |
Мы настоятельно просим Вас непременно соблюдать предписанные сроки доставки. |
Whatever their reasons, you need to be sensitive to how your request for a read receipt will be taken, given the context of your message. |
Как бы то ни было, следует внимательно относиться к тому, как будет воспринят ваш запрос с учетом содержания вашего сообщения. |
This was the deceased woman's brother and the weeping boy's uncle, Nikolai Nikolaevich Vedenyapin, a priest defrocked at his own request. |
Это был брат покойной и дядя плакавшего мальчика, расстриженный по собственному прошению священник Николай Николаевич Веденяпин. |
Ask her if she'd very kindly come back and talk to me again. |
Спроси, не будет ли она так любезна, придти ко мне и поговорить снова. |
This was Mrs. Umney, the housekeeper, whom Mrs. Otis, at Lady Canterville's earnest request, had consented to keep in her former position. |
Это была миссис Амни, домоправительница, которую миссис Отис, по настоятельной просьбе леди Кентервиль, оставила в прежней должности. |
(Bridget) I'd like to request a continuance, a day or two. |
Я бы хотела попросить об отсрочке, день или два. |
All the affectation of interest she had assumed had left her kindly and tear-worn face and it now expressed only anxiety and fear. |
С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх. |
And you're my mother who authorized our father's request to impregnate me. |
А ты моя мама, которая одобрила просьбу нашего отца сделать меня беременной. |
In my line of work, we don't take too kindly to, uh, homewreckers... |
Просто на моей работе мы не очень то жалуем тех, кто разбивает семьи |
They rode up to the house in kindly good feeling, chatting of old times and places. |
Они ехали с вокзала, дружески беседуя и вспоминая прошлое. |
Your Honor, given this testimony, we request that Detective Shores' work product be excluded from the record. |
Ваша Честь, согласно этим показаниям, мы просим, чтобы работа детектива Шорса по этому делу, была исключена из протокола. |
I can't go to the Ministry of Defence and request regular army support for you on the basis of a wild tale about monsters in caves. |
Я не могу пойти в Министерство Обороны с просьбой о предоставлении вам регулярной армии на основании ваших диких рассказов о монстрах в пещере. |
Your request will be taken into consideration after Senator Amidala's execution. |
Ваша просьба будьет рассмотрена после казни сьенатора Амидалы. |
Could Doctors, especially Directors of Medicine, kindly stop abusedly coercing Nurses into serving as unpaid research assistants? |
Могут ли врачи, особенно главврачи, прекратить силой заставлять медсестёр бесплатно работать лаборантами? |
I was enjoying my 40 winks one night, though the nourishment was nowhere near as good as this is, Mr Jasper, thanking you kindly. |
Одной ночью я сладко дремал, хоть и пропитание было далеко не столь добротное, как это, мистер Джаспер, благодарю вас великодушно. |
And I'd thank you kindly, sir, if you'd keep your swearing to yourself, sir, said Mrs. Hall. |
Я прошу вас, мистер, держать свои ругательства при себе, - сказала миссис Холл. |
I managed to survive on grubs and puddle water until a kindly old gentleman picked me up. |
Мне удалось выжить питаясь личинками и водой из луж, пока отзывчивый старый господин меня не подобрал. |
Nurse Crane, why did you request a pregnancy test for Paulette Roland? |
Сестра Крейн, почему вы запросили анализ на беременность для Полетт Роланд? |
Seems like a reasonable request. |
Похоже на обоснованную просьбу. |
Richard Heinberg kindly agreed to talk to me via the internet. |
Ричард Хайнберг с удовольствием согласился поговорить со мной через интернет. |
As to the second, the shopkeeper, at her request, had consented to replace it by another, which again had been renewed for a long date. |
Что касается второго, то купец по просьбе Эммы согласился заменить его двумя новыми, да и те уже были переписаны и платеж по ним перенесен на весьма далекий срок. |
Will the soundtrack kindly produce a sound? |
Славный саундтрек, пожалуйста, издай нам какой-нибудь звук. |
At the age of 28, without wanting to I'd marry on request of grandfather |
В 28 лет, не имея ни малейшего желания, я женился по настоятельному требованию деда. |
In September 2019 the Central Bank of Venezuela, at the request of PDVSA, ran tests to determine if bitcoin and ether could be held in central bank's reserves. |
В сентябре 2019 года Центральный банк Венесуэлы по просьбе PDVSA провел тесты, чтобы определить, могут ли биткойн и эфир храниться в резервах Центрального банка. |
I will deal fairly and kindly with my fellowman in the spirit of the Scout Law. |
Я буду вести себя честно и доброжелательно со своими товарищами в духе закона скаутов. |
Just thought I'd let any editors interested in jizz in on a recent AFD request over at Jizz in My Pants. |
Просто подумал, что я позволю любому редактору, заинтересованному в jizz, ответить на недавний запрос AFD в Jizz in My Pants. |
I am amazed that a request for something to be fixed can be ignored for weeks and months. |
Я поражен тем, что запрос на исправление чего-то может игнорироваться неделями и месяцами. |
The reputation of Abauzit induced William III to request him to settle in England, but he did not accept the king's offer, preferring to return to Geneva. |
Репутация Абаузита побудила Вильгельма III просить его поселиться в Англии, но он не принял предложение короля, предпочтя вернуться в Женеву. |
Resorting to beggary, he is kindly treated by a little girl whom he later repays by rescuing her from two abductors. |
Прибегая к нищенству, он получает милостивое обращение от маленькой девочки, которую он позже отплачивает, спасая ее от двух похитителей. |
Affidavits outlining the reasons for application of a continuance are usually required to accompany the written request. |
К письменному запросу обычно прилагаются письменные показания под присягой, в которых излагаются причины применения отсрочки. |
These articles should be quickly evaluated, and the request removed or merged into the article's Talk page as appropriate. |
Эти статьи должны быть быстро оценены, а запрос удален или объединен на странице обсуждения статьи, если это необходимо. |
His last request to have his remains returned to Argentina to be buried alongside his wife was denied by Argentina. |
Его последняя просьба о возвращении останков в Аргентину для захоронения рядом с женой была отклонена Аргентиной. |
The initial request is from the customer or consumer of the product or service. |
Первоначальный запрос исходит от клиента или потребителя продукта или услуги. |
The British attempted to persuade the Dutch Republic to join the alliance, but the request was rejected, as the Dutch wished to remain fully neutral. |
Англичане попытались убедить голландскую Республику присоединиться к альянсу, но эта просьба была отклонена, поскольку голландцы хотели оставаться полностью нейтральными. |
Jenko starts attending parties with the jocks who do not take as kindly to Schmidt. |
Дженко начинает ходить на вечеринки к спортсменам, которые не так хорошо относятся к Шмидту. |
I therefore kindly ask you to give the deletion of this article a second thought and elucidate your reasonings. |
Поэтому я убедительно прошу вас еще раз подумать об исключении этой статьи и разъяснить свои доводы. |
Anyone, kindly fetch that and post it here and half this overly long pamphlet! |
Кто-нибудь, будьте добры, принесите это и разместите здесь вместе с половиной этого чересчур длинного памфлета! |
Could someone kindly have a look at my article Buddhism for Humanists to see if it should be included as an external link? |
Не мог бы кто-нибудь любезно взглянуть на мою статью буддизм для гуманистов, чтобы увидеть, следует ли ее включать в качестве внешней ссылки? |
You left an extremely rude message on my talk page and I kindly ask that you do not do so again. |
Вы оставили чрезвычайно грубое сообщение на моей странице разговора, и я любезно прошу вас больше так не делать. |
I've requested a linguistically-relevant edit here; could someone kindly attend to it? |
Я запросил здесь лингвистически значимую правку; не мог бы кто-нибудь любезно заняться ею? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «and kindly request you».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «and kindly request you» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: and, kindly, request, you , а также произношение и транскрипцию к «and kindly request you». Также, к фразе «and kindly request you» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.