Appointment issued - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: назначение, прием, встреча, свидание, должность, определение, пост, оборудование, предписание, место
appointment to a position - назначение на должность
i got an appointment - я получил назначение
request for a appointment - просить для назначения
arranged an appointment - организовал встречу
appointment for consultation - назначение на консультацию
appointment confirmation - подтверждение назначения
right to appointment - Право на назначение
announced the appointment of - объявила о назначении
welcome the appointment - приветствует назначение
announce the appointment - объявляет о назначении
Синонимы к appointment: commitment, arrangement, session, assignation, meeting, consultation, interview, date, engagement, fixture
Антонимы к appointment: discharge, dismissal, dismission, expulsion, firing
Значение appointment: an arrangement to meet someone at a particular time and place.
issued a decree - издал указ
which was issued - который был выпущен
document was issued - документ был выдан
warranties issued - гарантии выдаются
issued by credit institutions - выданных кредитными учреждениями
issued in october - выпущен в октябре
standards issued by - стандарты выданные
issued on monday - выдается на понедельник
form is issued - форма выдается
approval is issued - утверждение выдается
Синонимы к issued: put out, deliver, publish, circulate, broadcast, transmit, release, announce, distribute, send out
Антонимы к issued: recalled, held, kept, retained, suppressed, repressed
Значение issued: supply or distribute (something).
1,600 people had by then been issued documentation after having appointments with the Home Office. |
К тому времени 1600 человек получили документы после того, как были назначены встречи с Министерством внутренних дел. |
On January 6, 2012, the Department of Justice Office of Legal Counsel issued an opinion regarding recess appointments and pro forma sessions, claiming,. |
6 января 2012 года Управление юрисконсульта Министерства юстиции опубликовало заключение относительно назначений на перерывы и заседаний pro forma, утверждая, что. |
Ivanishvili had been issued his most recent Georgian passport only in June, and the Georgian foreign minister kept his Russian citizenship for a year after his appointment. |
Иванишвили получил свой последний грузинский паспорт в июне, а грузинский министр иностранных дел сохранял его российское гражданство еще год. |
At the time of appointment an instrument of instructions was issued to regulate the conduct of the governors. |
Во время назначения был издан документ с инструкциями, регулирующий поведение губернаторов. |
However, the royal decree was issued on April 1st, so it is not clear if the appointment was made in full seriousness. |
Однако королевский указ был издан 1 апреля, поэтому неясно, было ли это назначение сделано на полном серьезе. |
With the appointment of the third voivode Vasiliy Sukhotin was completely finished the construction of the city fort. |
С назначением третьего воеводы Василия Сухотина было полностью завершено строительство городской крепости. |
The United Nations has issued a directive worldwide, telling urban populations to stay indoors. |
ООН выпустила постановление для всего мира, в котором городским жителям запрещается выходить на улицу. |
A personnel policy has been introduced concerning appointments for staff whose appointments are limited to UNDCP. |
Была принята новая кадровая политика в отношении назначения сотрудников, деятельность которых касается исключительно ЮНДКП. |
Accept a gift certificate or gift card that was issued by the store. |
Прием подарочных сертификатов или подарочных карт, выданных магазином. |
Mr. Saunders, we had an appointment to finalize that deposit. |
Мистер Сондерс, у нас была встреча, где мы окончательно оформили депозит. |
The Teacher asks, said the interpreter, whether the stranger intends to move into his suite, since no one has ever come to an appointment with a suitcase before. |
Учитель спрашивает, - начал переводчик, - не собирается ли пришелец поселиться у него в номере, потому что к нему на прием еще никогда не приходили с чемоданом. |
I hope that you will consider me for an appointment to a judgeship. |
Я надеюсь, что вы рассмотрите меня на должность судьи |
Oh, this is your first appointment ever. |
Это ваша первая назначенная встреча за все время. |
No, thanks, I said, equally polite. I have to get back. I have some business appointments. |
Спасибо, - сказал я. - Но мне надо возвращаться, у меня еще несколько деловых встреч. |
Anyways, I'm just wondering if there's, at all any chance for an appointment later this afternoon. |
Вот я и спрашиваю, есть ли хоть какая-то возможность перенести визит? |
Why don't you and I make a regular appointment to walk him together? |
Может устроим регулярные встречи, чтобы вместе его выгуливать? |
What appointments have I got for this afternoon? |
Какие на сегодня у меня назначены встречи? |
I'll make an appointment for you to see my personal GP tomorrow. |
Я назначу вам прием у моего личного врача на завтра. |
I know little of either, said Lydgate; but in general, appointments are apt to be made too much a question of personal liking. |
Мне почти ничего не известно ни о том, ни о другом, - ответил Лидгейт. - Но, говоря вообще, назначения слишком часто становятся делом личных симпатий. |
Would you be willing to keep your appointment with Alexis? |
Вы не против продолжить встречи с Алексисом? |
I got your notification in the mail and I did call and get an appointment for early January, but I'm down here now because my house was broken into. |
Я получила по почте ваше извещение, позвонила и записалась на начало января, но я сейчас приехала, потому что в мой дом вломились. |
The zippers recovered from the defendants' fireplace were from Navy-issued tactical fleeces. |
Молнии, изъятые из камина подсудимых были с военного обмундирования. |
Извини, но я должна отменить нашу стрижку. |
|
Yeah, it helps me keep track of things Like appointments, birthdays, phone numbers, |
Он помогает мне не забывать свидания, дни рождения, телефонные номера. |
The appointment was in every way unsuitable. |
Назначение было во всех отношениях неподходящим. |
In 1876, P Orr and Sons was designated as “Manufacturing Jewellers, Gold and Silversmiths to His Royal Highness the Prince of Wales, By Special Appointment”. |
В 1876 году фирма П Орр и сыновья “была назначена”изготовителем ювелирных изделий, золотых и серебряных изделий Его Королевскому Высочеству принцу Уэльскому по специальному назначению. |
Stenbock's parents-in-law would assist him in his future career, including his imperial employment and his appointments as colonel in several Swedish regiments. |
Родители Стенбока должны были помочь ему в его будущей карьере, включая императорскую службу и назначение полковником в несколько шведских полков. |
The synodal statutes are ordinances issued by the bishop at the diocesan synod, with the advice, but in no way with the legislative co-operation, of the diocesan clergy. |
Синодальные уставы - это постановления, издаваемые архиереем при Епархиальном Синоде, при Совете, но никак не при Законодательном содействии епархиального духовенства. |
Для Георга III назначение Питта стало большой победой. |
|
The wreck has been designated a protected site by the Saint Lucia Air and Sea Ports Authority, who have issued a Wreck Removal Order. |
Управление воздушных и морских портов Сент-Люсии назначило место затонувшего судна охраняемым объектом, которое издало приказ о вывозе затонувшего судна. |
But by the end of his term he had performed sufficiently to receive an extension of his appointment. |
Но к концу своего срока он проявил себя достаточно хорошо, чтобы получить продление срока своего назначения. |
The appointment was strictly honorific, as the Privy Council has no substantive power and meets very rarely. |
Назначение было строго почетным, поскольку Тайный совет не обладает существенной властью и собирается очень редко. |
I therefore beg to request that you will be good enough to confer the appointment on me. |
Поэтому я прошу вас быть настолько любезным, чтобы назначить меня на эту должность. |
The 2003 rule issued by the EPA updated and modified the applicable ELGs for CAFOs, among other things. |
Правило 2003 года, опубликованное АООС, среди прочего, обновило и изменило применимые ELGs для CAFOs. |
In January 2020, OYO announced the appointment of Raj Kamal as COO of its Vacation Homes business in the UK and Europe. |
В январе 2020 года OYO объявила о назначении Раджа Камала главным исполнительным директором компании по продаже загородных домов в Великобритании и Европе. |
In 2001, the Deputy Under Secretary of Defense for Science and Technology issued a memorandum that endorsed use of TRLs in new major programs. |
В 2001 году заместитель заместителя министра обороны по науке и технике издал меморандум, который одобрил использование трл в новых крупных программах. |
Even in areas with large Catholic populations, such as Liverpool, the appointment of a Catholic chaplain was unthinkable. |
Даже в районах с большим католическим населением, таких как Ливерпуль, назначение католического капеллана было немыслимо. |
On his return, Holst obtained his first professional appointment, aged seventeen, as organist and choirmaster at Wyck Rissington, Gloucestershire. |
По возвращении холст в возрасте семнадцати лет получил свое первое профессиональное назначение органистом и хормейстером в УИК-Риссингтон, графство Глостершир. |
After Hitler's appointment as German Chancellor in 1933, political enemies of the Nazis were persecuted, and their institutions closed or destroyed. |
После назначения Гитлера канцлером Германии в 1933 году политические враги нацистов подверглись преследованиям, а их учреждения были закрыты или уничтожены. |
After leaving Paris in September 1778 for Strasbourg, he lingered in Mannheim and Munich, still hoping to obtain an appointment outside Salzburg. |
После отъезда из Парижа в сентябре 1778 года в Страсбург он задержался в Мангейме и Мюнхене, все еще надеясь получить назначение за пределами Зальцбурга. |
On May 18, 1896, the Supreme Court issued a 7–1 decision against Plessy that upheld the constitutionality of Louisiana's train car segregation laws. |
18 мая 1896 года Верховный суд вынес решение 7-1 против Плесси, которое поддержало конституционность законов Луизианы о сегрегации вагонов поездов. |
The first extant document that he witnessed in the royal capital was issued on 23 September 1152 or 1153. |
Первый дошедший до нас документ, который он засвидетельствовал в королевской столице, был издан 23 сентября 1152 или 1153 года. |
Two parliamentary commissions in 1852 issued recommendations for Oxford and Cambridge. |
Две парламентские комиссии в 1852 году выпустили рекомендации для Оксфорда и Кембриджа. |
Appointments are made four times a year, prior to the June and November international test windows, the Six Nations and the Rugby Championship. |
Встречи назначаются четыре раза в год, до июньских и ноябрьских международных тестовых окон, шести наций и чемпионата по регби. |
A new appointment as chaplain would traditionally be made among the honorary chaplains. |
Новое назначение на должность капеллана традиционно будет производиться среди почетных капелланов. |
Catherine also issued the Code of Commercial Navigation and Salt Trade Code of 1781, the Police Ordinance of 1782, and the Statute of National Education of 1786. |
Екатерина также издала Кодекс торгового мореплавания и кодекс торговли солью 1781 года, полицейское постановление 1782 года и Статут национального образования 1786 года. |
I tried, very unsuccessfully, to point out that most ancient historians do not have such appointments. |
Я попытался, очень безуспешно, указать на то, что большинство древних историков не имеют таких назначений. |
He held this appointment along with his ministerial charge till the close of his life. |
Он удерживал это назначение вместе со своим министерским поручением до конца своей жизни. |
The origin of modern trading cards is associated with cigarette cards first issued by the US-based Allen and Ginter tobacco company in 1875. |
Происхождение современных торговых карточек связано с сигаретными карточками, впервые выпущенными американской табачной компанией Allen and Ginter tobacco company в 1875 году. |
He still held the appointment in the 13th DCO Lancers on his death in January 1942. |
После своей смерти в январе 1942 года он все еще занимал этот пост в 13-м Уланском полку. |
In November 1934, the Air Ministry issued Specification F.5/34 which called for new fighter aircraft to be armed with a total of eight guns. |
В ноябре 1934 года Министерство авиации выпустило техническое задание F. 5 / 34, в котором предусматривалось, что новые истребители должны быть вооружены в общей сложности восемью пушками. |
Fellowships and Research scientist positions are most often limited-term appointments for postdoctoral researchers. |
Стипендии и должности научных сотрудников-это чаще всего краткосрочные назначения для постдокторских исследователей. |
Around 98 fines are issued every day regarding women-only carriages. |
Каждый день выписывается около 98 штрафов в отношении экипажей только для женщин. |
Today, notes issued by Scottish and Northern Irish banks do not depict the monarch. |
Сегодня банкноты, выпущенные шотландскими и североирландскими банками, не изображают монарха. |
It is often contrasted with fiat currency issued by governments or central banks. |
Его часто сравнивают с фиатной валютой, выпускаемой правительствами или центральными банками. |
She holds faculty appointments at Harvard Medical School and William James College for Graduate Education in Psychology. |
Она работает преподавателем в Гарвардской Медицинской школе и колледже Уильяма Джеймса для получения высшего образования в области психологии. |
Prior to his appointment, he served as a United States Attorney for the District of Maryland. |
До своего назначения он служил прокурором Соединенных Штатов в округе Мэриленд. |
An additional continuing committee, Executive Nominations, has the responsibility for confirming appointments of the Governor. |
За утверждение назначений губернатора отвечает еще один постоянный комитет-Исполнительный Комитет по назначениям. |
У меня было две встречи с родителями и братом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «appointment issued».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «appointment issued» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: appointment, issued , а также произношение и транскрипцию к «appointment issued». Также, к фразе «appointment issued» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.