Are even worse than - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
are deductible - вычитаются
are projected - проецируются
are excluding - являются исключением
are reporting - являются отчетности
are oppressed - угнетены
are offended - обижаются
are determining - является определение
are them - являются их
are became - которые стали
are availble - являются экранными
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
adverb: даже, ровно, точно, как раз
verb: выровнять, выравнивать, сглаживать, равнять, уравнивать, ставить на одну доску
adjective: ровный, четный, равномерный, равный, одинаковый, гладкий, уравновешенный, целый, на одном уровне, беспристрастный
noun: вечер, склон дня
could even - может даже
today even though - Сегодня, даже если
even cross - даже крест
even mine - даже мое
even consistency - даже консистенция
even more serious - еще более серьезной
and even before - и еще до того,
even faster than - даже быстрее, чем
or not even - или даже не
he even managed - ему даже удалось
Синонимы к even: undamaged, uniform, featureless, level, flat, smooth, unbroken, plane, regular, steady
Антонимы к even: odd, rough, uneven, strange, unequal
Значение even: flat and smooth.
bias for the worse - оказывать отрицательное влияние
worse mileage - менее экономичный расход горючего
things getting worse - вещи становятся все хуже
for worse - в худшую сторону
made worse - усугубляются
it could have been a lot worse - это могло бы быть намного хуже
it can get worse - оно может ухудшиться
the worse that can - тем хуже, что может,
far worse than - гораздо хуже, чем
and worse still - и еще хуже
Синонимы к worse: godawful, shoddy, rotten, defective, ineffectual, appalling, not up to snuff, careless, pathetic, unsatisfactory
Антонимы к worse: great, quite good, excellent, wonderful, beautiful, superb, best, favorable, well, well
Значение worse: of poorer quality or a lower standard; less good or desirable.
debt less than - долг меньше
than we are - чем мы
more than centuries - более века
easier than you - проще, чем вы
lose more than - потерять больше, чем
helped more than - помогла более чем
faster than planned - быстрее, чем планировалось
other than listed - кроме перечисленных
as cheaper than - а дешевле
aged more than - в возрасте более
Синонимы к than: about, with, over, compared with, from, then, beside, like, besides, well
Антонимы к than: any more, although, and that's it, as a consequence, because of that, but, but not, conversely, despite, even though
Значение than: introducing the second element in a comparison.
That is, when he's not falling all over himself 'cause he can't walk, which is a fate worse than death, huh? |
То есть,когда он не старается совсем, потому что не может ходить, хуже всякой смерти, да? |
Probably would have been a lot worse if she hadn't been wearing body armor. |
Было бы всё намного хуже, если бы на ней не было бонежилета. |
And even the greatest minds were not able to express themselves quite freely. |
И даже величайшие умы не могут выражаться полностью свободно. |
But even here, well hidden underground, we found a number of different microorganisms, which suggested to me that similarly dry places, like Mars, may be in inhabited. |
Но даже там нам удалось обнаружить ряд микроорганизмов, спрятанных под землёй и тем самым доказавших, что даже такие места, как Марс, могут поддерживать жизнь. |
The media even tried to make us afraid of each other by the way they spun the story. |
СМИ пытались даже заставить нас бояться друг друга, искажая факты о случившемся. |
Only a small number of people are allowed to vote for those leaders, even though their impact is gigantic and almost universal. |
Выбирать будущих президентов может только небольшое число людей, даже несмотря на то, что их влияние огромно и почти не имеет границ. |
And I would go even further than that and say that it starts with the body itself. |
И я пошёл бы даже дальше и провёл аналогию с нашим организмом. |
Can we build systems that recognize objects, identify emotions, emote themselves, play games and even read lips? |
Создать механизмы, способные распознавать объекты, эмоции, выражать свои эмоции, играть и даже читать по губам? |
And if you're still kind of thinking in sci-fi mode, consider that the world of science had a huge shock earlier this year, and the public largely doesn't even know about it. |
И если вы всё ещё считаете это фантастикой, подумайте о том, что многие даже не догадываются, что научный мир испытал в этом году огромное потрясение. |
We refuse to even acknowledge that women who have sex with women or women who don't want children even exist. |
Мы не хотим даже признавать существование женщин, которые занимаются сексом с женщинами или не хотят иметь детей. |
And even when religion-related extremism does not lead to violence, it is still used as a political wedge issue, cynically leading people to justify the subordination of women, the stigmatization of LGBT people, racism, Islamophobia and anti-Semitism. |
И даже если религиозный экстремизм не ведёт к насилию, он используется в политических целях, цинично позволяя людям оправдывать подчинение женщин, травлю участников сообщества ЛГБТ, расизм, исламофобию и антисемитизм. |
Там были даже талоны оплаты больничной парковки. |
|
You see, I grew up in dire poverty in the inner city, without a father - he abandoned me before I was even born. |
Я вырос в бедности в трущобах, без отца — он бросил меня до рождения. |
Let go of trying to change it or even wanting it to be different. |
Не пытайтесь что-то изменить, не желайте, чтобы оно изменилось. |
Your social rank even determines what you can eat. |
Социальный статус макаки определяет даже то, что она ест. |
Даже эрудиция ученого стала для него в этот миг врагом. |
|
We lived there for about a month and did not even notice when the time came for us to return home. |
Мы прожили там около месяца и даже не заметили, когда пришло время возвращаться домой. |
Even highly qualified specialists from time to time attend refresher courses to refresh their knowledge. |
Даже высококвалифицированные специалисты, время от времени посещают курсы повышения квалификации для обновления своих знаний. |
Such an uncertain future may call for even more uncertain allies. |
Такое неопределенное будущее может потребовать даже более неопределенных союзов. |
Unless you wish to find your head in a bag as well. He gave a smile that wasn't even a shadow of his usual mocking grin, and slipped out again. |
Он улыбнулся улыбкой, которая не была даже тенью его обычной насмешливой гримасы, и выскользнул наружу. |
He even has a copy in the Old Tongue, as if he understood two words. |
У него даже есть список на Древнем Наречии, как будто он хоть слово понимает. |
I would be even ready to exchange his ugliness against a child of go out it. |
Я могу даже ей простить ее уродливость за такого ребенка. |
Gives a far more precise control of rising speed and makes it easier to keep the sub on an even keel. |
Так легче выдерживать нужную скорость подъема и удерживать лодку на ровном киле. |
Even in that case, however, it seemed likely that it would be put to some use. |
Но даже в таком случае казалось правдоподобным, что ему будет найдено хоть какое-нибудь практическое применение. |
George Lake had been the only real obstacle, but even that had been an accidental encounter, when Yulian wasn't quite ready for him. |
Просто Юлиан не был готов к столкновению с ним. |
Some of them even advertise face creams, cigarettes and the rest. |
Некоторые из них даже рекламируют кремы для лица и сигареты. |
Because it was trivial, and now I seem trivial even more so, so... |
Потому что он банален, а теперь он мне кажется ещё банальнее... |
She hailed it as an earnest of the most serious determination, and was equal even to encounter her father. |
Она сочла это залогом самых серьезных намерений, и даже встреча с отцом ее не страшила. |
Рискну предположить, какие только ужасы не находятся за этой дверью. |
|
The Contact Society would fund a mission to investigate the anomaly, and it would even supply the ship. |
Общество контактеров готово финансировать экспедицию для изучения аномалии и даже заняться снабжением корабля. |
It did not make her beautiful or even pretty, but Elayne felt warmed by it, comforted. |
Она не превратила женщину в красавицу, не прибавила очарования, но Илэйн почувствовала теплоту и умиротворение. |
You can even choose whether or not the configuration file created in the process should be saved. |
Вы даже можете выбрать, сохранять ли файл настроек, создаваемый в процессе работы. |
A late objection, even if it was not valid, was always an objection. |
Последующее возражение, даже если оно не действительно, всегда остается возражением. |
И, возможно, подымут планку ещё выше. |
|
How will 10,000 Omec, even with a space ship, successfully conquer them all? |
Как же 10 тысяч омеков, даже с космическим кораблём, смогут их захватить? |
My son doesn't dare to invite you even though he's dying to. |
Мой сын не смел пригласить вас, но умирает от желания. |
Many kidnappings and missing people, even days after the march. |
похищением и исчезновением многих людей, которые продолжались и в последующие после марша дни. |
И я говорю даже не о слепоте. |
|
Oscar is having sex with the Senator, and Angela doesn't even know. |
Оскар трахается с сенатором, и Анджела даже не подозревает. |
Yes, that's going to make poor man leftist which gradually descends to the right without even noticing it. |
Да, вот что собирается сделать несчастный мужчина левых взглядов, который постепенно скатывается к правым даже не замечая этого. |
And even though I've been complaining about my husband and his nerve-racking approach to - to job hunting, I... |
И хоть я и жаловалась тебе на мужа, и на то, как он ищет работу, и как меня это раздражает... |
I'll go fifty-fifty with you even though it's all in my name. |
Мы поделим всё поровну, хоть всё и записано на меня! |
I read all the books and the studies, and I even hired a private Detective to research each sperm donor. |
Даже... наняла частного детектива, чтобы проверить всех доноров спермы. |
Even agencies without representation in Maputo contributed. |
Свой вклад в эти усилия внесли даже учреждения, не имеющие представительства в Мапуту. |
Don't make it worse or they'll try you as an accessory. |
Не усугубляй свою вину, иначе тебя привлекутза соучастие. |
But the dismissal of Sharif need not portend a return to instability or, worse, military rule. |
Но увольнение Шарифа не обязательно предвещает возврат к нестабильности или, что ещё хуже, к военному правлению. |
And for your sake, I am glad Greg's deal was no worse than it was. |
И к вашей радости, я рада, что соглашение Грега вышло не таким плохим. |
We're talking about a mandatory life sentence, and if they can prove you killed Lobos or anyone else in the commission of your drug crimes, it gets worse from there. |
Речь идет о пожизненном сроке, а если смогут доказать, что ты убил Лобоса или кого-то еще ради своего наркобизнеса, будет еще хуже. |
Show me chances no worse then ten to one against and I'll go for broke. |
Докажи, что у нас есть один шанс из десяти, и я пойду ва-банк. |
Her mother was an opera girl, and she has been on the stage or worse herself, said Mrs. Bute. |
Ее мать была балетной танцовщицей, да и сама она выступала на сцене или еще того хуже, -возразила миссис Бьют. |
Judy knew the secret and, of course, was relieved that vicky had not been hurt worse, or killed |
Джуди узнала этот секрет и, конечно, испытала облегчение что Вики не была сильно ранена или убита |
You'll make things worse. |
Вы только сделаете все хуже. |
The poor kid can't tell the difference between fantasy and reality, and it's only getting worse. |
Бедняга не различает сказки и реальность, и чем дальше, тем хуже. |
A pause that only makes everything after it so much worse. |
Ожидание на распутье, после которого все станет только труднее. |
She took a turn for the worse half an hour ago. |
Ей стало хуже полчаса назад. |
But when your brother took a turn for the worse, your dad was right back here. |
Но когда твоему брату стало хуже, твой отец сразу вернулся сюда. |
Были ли это хуже, чем терновый венец и гвозди, вколоченные в руки? |
|
Symptoms may include shoulder pain, which is often worse with movement, or weakness. |
Симптомы могут включать боль в плече, которая часто усиливается при движении, или слабость. |
Considerations of another traditional economic goal, reduction of inequality, only makes matters worse. |
Соображения другой традиционной экономической цели-сокращения неравенства-только ухудшают ситуацию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «are even worse than».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «are even worse than» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: are, even, worse, than , а также произношение и транскрипцию к «are even worse than». Также, к фразе «are even worse than» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.