Are you aware of the consequences - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
How long are you going to stay here? - Надолго вы здесь?
costs are very high - затраты очень высоки
are extended from - вытянуты от
if we are unwilling - если мы не желаем
they are ashamed of - они стыдятся
are strongly urged - настоятельно рекомендуется
are a carrier - является носителем
we are required - мы обязаны
are auspicious - благоприятны
are being suggested - в настоящее время предлагаются
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
if only you were right - вашими бы устами да мед пить
Would you like to go for a walk? - Хотите пойти на прогулку?
you climb up the - Вы поднимаетесь вверх по
you look hot - ты выглядишь горячо
when you write - когда вы пишете
means you can - означает, что вы можете
you ve done great - вы ве проделали большую
has changed for you - изменилось для вас
give you assistance - дать вам помощь
plays you - играет вас
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
anyone aware? - Кто-нибудь в курсе?
became aware of the growing - стало известно о произрастания
they were not aware - они не знали,
be made aware - быть в курсе
painfully aware - болезненно осознает
aware of their right - знают о своем праве
was aware that some - было известно, что некоторые
but be aware that - но имейте в виду, что
she is aware of - она знает
aware of the criteria - о критериях
Синонимы к aware: clued in to, familiar with, alive to, conscious of, acquainted with, alert to, ware of, mindful of, wise to, hip to
Антонимы к aware: unaware, oblivious, ignorant, subconscious, unmindful, unconscious
Значение aware: having knowledge or perception of a situation or fact.
by reason of - по причине
breach of the law - нарушение закона
be in control of - быть под контролем
in anticipation of - в ожидании
to the other end of - на другой конец
be in command of - быть в команде
miles of - миль от
source of shame - источник стыда
dissolution of a marriage - расторжение брака
Love in the Time of Cholera - Любовь во времена холеры
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
run something up the flagpole - запустите что-то на флагштоке
take to the cleaners - добираться до уборщиков
the same way - так же
done to the world - сделано миру
out with the tail of one’s eye - украдкой
get off the subject - сойти с темы
be hot under the collar - быть горячим под воротником
give the main points of - дать основные
be a blot on the landscape - быть пятном на пейзаже
easy on the ear - легко на ухо
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: следствие, последствие, вывод, значение, заключение, важность, влиятельность, влиятельное положение
have devastating consequences - иметь катастрофические последствия
negative social consequences - негативные социальные последствия
anticipate consequences - предвидеть последствия
disproportionate consequences - непропорциональные последствия
reasons and consequences - причины и последствия
impact and consequences - влияние и последствия
consequences for society - последствия для общества
consequences of failure - Последствия отказа
rules and consequences - правила и последствия
terms and consequences - условия и последствия
Синонимы к consequences: payoff, aftermath, concomitant, sequela, ramification, product, aftereffect, repercussion, by-product, end result
Антонимы к consequences: reason, why, work, beginning
Значение consequences: a result or effect of an action or condition.
Are you aware of the consequences? |
Ты подумала о последствиях? |
Most retailers are aware of the serious consequences of making a false arrest, and will only attempt to apprehend a person if their guilt is beyond a reasonable doubt. |
Большинство розничных торговцев осознают серьезные последствия ложного ареста и будут пытаться задержать человека только в том случае, если его вина не вызывает разумных сомнений. |
He said that Saudi has been funding an ideology that leads to extremism and the leaders of the kingdom are not aware of the consequences. |
Он сказал, что Саудовская Аравия финансирует идеологию, которая ведет к экстремизму, и лидеры королевства не знают о последствиях. |
He followed each step of his plan fully aware of everything he was doing and its consequences. |
Он шаг за шагом следовал плану и отдавал себе отчет в том, что делает— и знал о последствиях. |
If you are selling a piece of paper that I want to buy, it is my responsibility to know what I am buying and be aware of any possible adverse consequences. |
Если вы продаете бумагу, которую я хочу купить, то я несу ответственность за то, что покупаю, и я должен понимать возможные неблагоприятные последствия. |
For this reason, an individual may choose in anguish, fully aware that this will have consequences. |
По этой причине индивид может выбирать в муках, полностью осознавая, что это будет иметь последствия. |
You are aware of the consequences. |
Последствиях ваших слов могут быть ужасными. |
Miss Chapman... you are aware of the consequences of lying under oath? |
Мисс Чепмэн... Вы знаете о последствиях дачи ложных показаний? |
Are you aware of the consequences, the immediate global consequences of the US defaulting on its loan payments? |
Вы знаете о последствиях, мгновенных и глобальных последствиях отказа США выплачивать ссуды? |
You are well aware of the consequences, if you turn against that. |
Вы должны хорошо понимать, что будет, если вы взбунтуетесь или сбежите. |
Yes, and my wife was killed, so I am well aware of the consequences, Claire. |
Да, и погибла моя жена. Так что я хорошо осведомлен о последствиях, Клэр. |
It is characterized by compulsive drug craving, seeking, and use that persists even if the user is aware of severe adverse consequences. |
Он характеризуется навязчивой тягой к наркотикам, поиском и употреблением, которая сохраняется даже в том случае, если пользователь осознает серьезные неблагоприятные последствия. |
Are you aware of the consequences of your acts? |
Вы осознаете последствия своих действия? |
You are well aware of the consequences if you turn against that. |
Вы должны хорошо понимать, что будет, если вы взбунтуетесь. |
Are you aware of the consequences of not raising the debt ceiling? |
Вы знаете о последствиях отказа в повышении лимита? |
The Ministry of Health envisioned a nation where every citizen was aware of the consequences of HIV infection and was equipped to behave responsibly. |
Министерство здравоохранения добивается того, чтобы каждый гражданин страны осознавал последствия заражения ВИЧ-инфекцией и был готов проявлять ответственное поведение. |
We are both aware of the unintended yet unavoidable consequences to my changes in routine. |
Мы оба в курсе непредвиденных, но неизбежных последствий измения моих привычек. |
I'm reluctant to do this myself in case I mess something up or simply am not aware of unwanted consequences. |
Я неохотно делаю это сам, если вдруг что-то испорчу или просто не осознаю нежелательных последствий. |
Are you aware of the consequences of this action? |
Вы осознаёте последствия вашего поступка? |
You are well aware of the consequences if you turn against that or disappear. |
Вы должны хорошо понимать, что будет, если вы взбунтуетесь или сбежите. |
You may be aware, the actual butterfly effect is small, local events having strikingly large consequences. |
Вы должно быть знаете, что такое эффект бабочки, когда маленькие события ведут к глобальным последствиям. |
For example, patients should be aware of the severe consequences of drugs after the therapies. |
Например, пациенты должны быть осведомлены о тяжелых последствиях приема лекарств после окончания терапии. |
Are you aware of the consequences of flooding the market with counterfeit currency? |
А ты в курсе последствий наводнения рынка фальшивой валютой? |
Are you aware of the possible consequences? |
Ты понимаешь, какие могут быть последствия? |
Fortunately, the Security Council is aware of that phenomenon and is trying to understand its consequences as much as possible. |
К счастью, Совет Безопасности хорошо осведомлен об этом явлении и старается как можно глубже разобраться в его последствиях. |
Fully aware of the destructive consequences of the illegal use of narcotic drugs, the Islamic State of Afghanistan was determined to combat drug abuse. |
Полностью осознавая разрушительные последствия наркомании, Исламское Государство Афганистан полно решимости бороться против наркотиков. |
Morocco became aware early on of the negative consequences that industrial production has on the environment. |
Марокко давно осознала, что промышленное производство оказывает отрицательное воздействие на окружающую среду. |
Consequently, when confronted with the accusation of abuse, the abuser is not aware that any harm was done. |
Следовательно, когда человек сталкивается с обвинением в злоупотреблении, он не осознает, что был причинен какой-либо вред. |
The French were aware of Edward's efforts, and to guard against the possibility of an English landing in northern France, relied on their powerful navy. |
Французы знали об усилиях Эдуарда и, чтобы предотвратить возможность высадки англичан в северной Франции, полагались на свой мощный флот. |
The Tribunal is studying the possible modalities and legal consequences of such an order. |
Трибунал занят изучением возможных механизмов и правовых последствий вынесения таких распоряжений. |
Today, the constantly growing number of unemployed youth and the consequences of conflicts are fertile ground for the development of this phenomenon. |
Сегодня постоянный рост безработицы среди молодежи и последствия конфликтов служат благодатной почвой для развития этого явления. |
Eventually, even the military became aware of the tremendous burden caused by imperial overstretch. |
В итоге, даже военные начали понимать, какую непомерную ношу взвалили на страну имперские планы расширения. |
We've been aware of some very serious vampire activity in town for a long time. |
Мы уже давно наблюдаем усилившуюся активность вампиров в городе. |
Ты знаешь, что у нее тяжелое финансовое положение? |
|
Nobody is aware that first, all previous things have to be sorted out. And then what's already known, shall be put in order. |
Никто не понимает, что сначала надо разложить по полочкам и привести в порядок то, что уже известно. |
We know who you are, and we are quite aware of your commendable reputation. |
Мы знаем, кто вы, и мы наслышаны о вашей хорошей репутации. |
His belief in these moments of dread was, that if he spontaneously did something right, God would save him from the consequences of wrong-doing. |
Охваченный ужасом, он верил, что, если по собственной воле совершит какое-нибудь доброе дело, бог спасет его от расплаты за грехи. |
И способность действовать с наибольшими результатами. |
|
И когда ты призываешь такую энергию будут последствия. |
|
As a consequence, the next generation is fitter, stronger, healthier. |
Следовательно, следующее поколение будет ещё крепче, сильнее и здоровее. |
when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences. |
если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу. |
Don't you think I'm going to suffer the consequences as well? |
Ты не думаешь, что я тоже буду страдать из-за последствий? |
Oh! vegetables were of no consequence. |
О, зелень совсем пустое дело! |
Now if you're unwilling to cooperate, there will be consequences for you, either for not reporting Ray to the flight surgeon and preventing him from flying. |
Если ты не будешь помогать им, тебе придется столкнуться с последствиями, или из-за того, что не доложила о Рейе бортовому врачу, тем самым не предотвратив полет. |
You are well aware that I do not drop the ball on things like this, Remy. |
Реми, ты же хорошо знаешь, что в таких вещах я не подведу. |
I am aware of the massive numbers of drafts and all the trash in the draft namespace. |
Я в курсе огромного количества черновиков и всего мусора в пространстве имен черновиков. |
They made Victorian intellectuals aware of Sappho, and their writings helped to shape the modern image of lesbianism. |
Они познакомили викторианских интеллектуалов с Сафо, и их труды помогли сформировать современный образ лесбиянства. |
Yes, this is about being aware and considerate of people's feelings. |
Да, речь идет о том, чтобы быть осведомленным и внимательным к чувствам людей. |
Turing never makes clear whether the interrogator in his tests is aware that one of the participants is a computer. |
Тьюринг никогда не уточняет, знает ли допрашивающий в своих тестах, что один из участников-компьютер. |
As a direct consequence, Russia began a general mobilisation to attack Austria in defence of Serbia. |
Как прямое следствие, Россия начала всеобщую мобилизацию для нападения на Австрию в защиту Сербии. |
Caroline was well aware of his infidelities, as they were well known and he told her about them. |
Каролина прекрасно знала о его изменах, так как они были хорошо известны, и он рассказал ей о них. |
Because this occurs automatically and independently in the spinal cord, not the brain, the brain only becomes aware of the response after it has taken place. |
Поскольку это происходит автоматически и независимо в спинном мозге, а не в головном, мозг начинает осознавать реакцию только после того, как она произошла. |
Gonzales expressed that the duo were aware of how the keys of each song would contribute to the emotional progression of the album as a whole. |
Гонсалес выразил уверенность, что дуэт знает, как клавиши каждой песни будут способствовать эмоциональному развитию альбома в целом. |
Godparents are expected to be in good standing in the Orthodox church, including its rulings on divorce, and aware of the meaning and responsibilities of their role. |
Ожидается, что крестные родители будут иметь хорошую репутацию в Православной Церкви, включая ее постановления о разводе, и осознавать значение и ответственность своей роли. |
At the time, I wasn't really aware of that. |
В то время я действительно не осознавал этого. |
It seems as though the photographer and the designer of the page were at least partly aware of this. |
Похоже, что фотограф и дизайнер страницы были, по крайней мере, частично осведомлены об этом. |
The evaluator would be aware that one of the two partners in conversation is a machine, and all participants would be separated from one another. |
Оценщик будет знать, что один из двух партнеров в разговоре является машиной, и все участники будут отделены друг от друга. |
Is anyone aware of any current resource that tracks this sort of thing in relation to the Spanish Civil War? |
Кто-нибудь знает о каком-либо текущем ресурсе, который отслеживает подобные вещи в связи с гражданской войной в Испании? |
Ptolemy was aware that Europe knew only about a quarter of the globe. |
Птолемей знал, что Европа знает только четверть земного шара. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «are you aware of the consequences».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «are you aware of the consequences» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: are, you, aware, of, the, consequences , а также произношение и транскрипцию к «are you aware of the consequences». Также, к фразе «are you aware of the consequences» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «are you aware of the consequences» Перевод на бенгальский
› «are you aware of the consequences» Перевод на португальский
› «are you aware of the consequences» Перевод на итальянский
› «are you aware of the consequences» Перевод на индонезийский
› «are you aware of the consequences» Перевод на французский
› «are you aware of the consequences» Перевод на голландский