Art de vivre - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: искусство, мастерство, художество, умение, хитрость
abbreviation: статья, искусственный, артиллерия
adjective: художественный
art movie - некоммерческий фильм
art printing office - типография, выпускающая изобразительные издания
art of flower arrangement - икебана
phoenix art museum - Музей искусств Финикса
pnc banks art center - центр искусств PNC Banks
kind of martial art - вид боевых искусств
a thriving art scene - процветающий арт-сцены
folk art style - народный художественный стиль
state of the art diagnostics - состояние диагностики искусства
prior art references - ссылки предшествующего уровня техники
Синонимы к art: fine art, artwork, ability, technique, skill, facility, craft, knack, know-how, craftiness
Антонимы к art: unskill, lack
Значение art: the expression or application of human creative skill and imagination, typically in a visual form such as painting or sculpture, producing works to be appreciated primarily for their beauty or emotional power.
rio de janeiro - Рио-де-Жанейро
quart de poblet - Куарт-де-Поблет
chateau de versailles - Версальский дворец
plage de la malendure - пляж Малендур
voor de - пакет для де
de terre - де-Терра
de maintien - де maintien
the olympic games in rio de janeiro - олимпийские игры в рио-де-жанейро
luis alfonso de alba - Луис Альфонсо де Альба
mayor de san marcos - Мэр-де-Сан - Маркос
Синонимы к de: delaware, diamond state, first state, del, del., dextrose equivalent, discard eligible
Значение de: defensive end.
joie de vivre - жизнерадостность
d'art de vivre - d'Art De Vivre
full of joie de vivre - полный жизнерадостности
art de vivre - Art De Vivre
Синонимы к vivre: life, lived, livin, living off, live, vivaciousness, vivacity, vitality, mort, exuberance
Антонимы к vivre: abandon, breathe last, breathe last breath, breathe one's last breath, buy the farm, change rapidly, cross the great divide, depart, disregard, draw last breath
Ничего, ничего, моя обычная жизнерадостность. |
|
I am all down with the Carpe Diem, the je ne sais quoi and the joie de vivre, but at some point you have GOT to have an off switch! |
У меня еще пушок, а я не знаю радости жизни, но в какой-то момент тебе нужен выключатель! |
Tomorrow, we'll start you on a new social exercise- developing your joie de vivre. |
Завтра мы снова займемся вашими социальными навыками - умением радоваться жизни. |
Baltimore is the home of non-profit chamber music organization Vivre Musicale. |
Известно, что провода Niti обладают уникальным свойством памяти формы. |
These beautiful creatures have already earned four badges today, and they did it with a joie de vivre and a sense of silliness that our boys have never come close to exhibiting. |
Эти прелестные существа сегодня уже заработали 4 значка, причем смеясь и играючи, и с той глуповатостью, которую наши мальчики никогда не демонстрировали. |
Он восстановил свое здоровье и жизнерадостность. |
|
It occurs to me that you might spend a day in each department, infuse them with that joie de vivre that seems to spill out of you. |
Мне пришло в голову, что ты бы могла провести по дню в каждом отделе, чтобы привить им вашу жизнерадостность, которую вы излучаете. |
Your room is a veritable soft cocoon, ready to bring you a simple art de vivre with all you need at hand. |
Этот тип номера, настоящий уютный кокон, изо всех сил старается увлечь своих постояльцев в мир, где жить можно просто и комфортно. |
He was so full of joie de vivre, always laughing and smiling. |
Он был такой жизнерадостный, всегда смеялся и улыбался. |
This added the Joie de Vivre, Destination, Alila, and Thompson hotel brands to the Hyatt portfolio - a growth of 85 hotels in 23 markets. |
Это добавило к портфелю Hyatt гостиничные бренды Joie de Vivre, Destination, Alila и Thompson-рост составил 85 отелей на 23 рынках. |
He was the news director at CKLM, a journalist on the show le Temps de vivre on Radio-Canada, and commentator on CKOI-FM. |
Он был директором новостей в CKLM, журналистом в шоу le Temps de vivre на Радио-Канада и комментатором на CKOI-FM. |
The time is now 4:51 p.m. Vivre is open another 4 hrs. 9 mins. |
Время: 4:51 дня. Vivre будет открыт ещё 4 часа 9 минут. |
Godfrey was widely admired for his consistent skill in giving Arthur Sullivan's scores their essential joie de vivre. |
Годфри пользовался всеобщим восхищением благодаря своему постоянному мастерству придавать партитурам Артура Салливана необходимую жизнерадостность. |
Мы не можем научить их savoir-vivre (уметь жить), хорошим манерам. |
|
Well, that depends how much joie de vivre you want to recover. |
Зависит от того, сколько интереса к жизни ты хочешь вернуть. |
With Jean Nohain, he co-produced over 200 episodes La joie de vivre from 1952 to 1959. |
С Жан Nohain, он продюсировал более 200 эпизодов Ла жизнерадостность с 1952 по 1959 год. |
Abide by my exhortations to joie de vivre, that you may be borne aloft on the trembling wings of giggling angels. |
Следуйте моим наставлениям и радуйтесь жизни, что может вознести вас ввысь на трепещущих крыльях смеющихся ангелов. |
The time is now 3:17 p.m. Vivre is open another 5 hrs. 43 mins. |
Время: 3:17 дня. Vivre будет открыт ещё 5 часов 43 минуты. |
Your confidence, your joie de vivre, that crazy story about you getting kicked out of En Vogue. |
По твоей уверенности, умению находить в жизни радость и по той безумной истории, когда тебя выгнали из группы En Vogue. |
I may scream joie de vivre now, but I have battled more than my share of demons and come out the better for it. |
Может, сейчас я и радуюсь жизни, но на мою долю тоже выпало не мало, и я стала только сильнее. |
He co-produced La joie de vivre, the first entertainment program on French television, in the 1950s. |
В 1950-х годах он стал сопродюсером La joie de vivre, первой развлекательной программы на французском телевидении. |
Well, I see you haven't lost your joie de vivre. |
Ну, я смотрю ты не растеряла свою жизнерадостность. |
The expression joie de vivre, you're probably familiar with it. |
Выражение жизнерадостности, вы, вероятно, знакомы с ним. |
Я всегда думал, что моя joie de vivre в моих брюках. |
|
And all of it with such joie de vivre, despite your misfortune. |
И всё это в таком жизнерадостном настроении, несмотря на ваше несчастье. |
I want to create joie de vivre. |
Я хочу настоящего жуа де вивр! |
Don't look at me like that, Otto, said I. I've only got a little bit tight out of pure joie de vivre. Not from worry. |
Не смотри на меня так, Отто, - сказал я, - я слегка наклюкался, но от радости, а не с горя. |
It's not just the ability to go to town on yourself, but you do it with such joie de vivre. |
Дело не просто в твоей способности добираться до своего прибора самому, а в том, что ты делаешь это с таким удовольствием. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «art de vivre».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «art de vivre» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: art, de, vivre , а также произношение и транскрипцию к «art de vivre». Также, к фразе «art de vivre» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.