At the precipice - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

At the precipice - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
на обрыве
Translate

- at [noun]

preposition: на, в, при, у, за, около

noun: собака

abbreviation: атомный, герметический

  • smile at - улыбаться

  • at graduation - на выпускном

  • at structuring - при структурировании

  • at july - в июле

  • shopping at - покупки в

  • at mines - на шахтах

  • at virtually - при практически

  • strive at - стремиться в

  • at hull - в корпусе

  • at plastics - на пластике

  • Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside

    Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite

    Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.

- the [article]

тот

- precipice [noun]

noun: пропасть, обрыв, круча, опасное положение



Your species is on the precipice of turning into complete and utter wankers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш вид находится на грани превращения в совершенно не умеющих думать болванчиков.

So, at the end of that round, we are teetering on the brink of a precipice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, в конце этого раунда, мы балансируем на краю пропасти.

It was a broad square slab that hung off the glacier like a colossal balcony, surrounded on three sides by precipices to the ocean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Широкий квадратный ломоть висел словно огромный балкон, с трех сторон окруженный водной бездной.

Who knows the reciprocal ebb and flow of the infinitely great and the infinitely little, the reverberations of causes in the precipices of being, and the avalanches of creation?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто знает о взаимопроникновении бесконечно великого и бесконечно малого, об отголосках первопричин в безднах отдельного существа и в лавинах творения?

There is a kind of power which sometimes makes us turn and look over a mountain precipice, which draws us to experience the chill of fear and to the edge of the abyss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть же такая сила, что заставляет иногда глянуть вниз с обрыва в горах... Тянет к холодку... к обрыву.

It is the image that haunts the man on the precipice and the confessor alike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно этот образ преследует и человека на краю пропасти, и исповедника.

According to the legend, they jumped down the precipice one after the other while singing and dancing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно легенде, они прыгали в пропасть один за другим, распевая песни и танцуя.

'She made a bargain with me up there, on the side of the precipice,' he said.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она заключила со мной сделку, там, на краю обрыва, - сказал он.

In a brief rain during which they were forced to feel their way with canes, Negreanu - at the head of the group - fell onto rocks from a sharp precipice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время короткого дождя, во время которого они были вынуждены ощупывать дорогу тростями, Негреану - во главе группы - упал на камни с острого обрыва.

None of this means that “Russia is doomed” or that we’re on the precipice of a societal collapse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это отнюдь не означает, что «Россия обречена», или что мы находимся на грани полной дезорганизации общества.

A being whom I myself had formed, and endued with life, had met me at midnight among the precipices of an inaccessible mountain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существо, которое я сам сотворил и наделил жизнью, повстречалось мне в полночь среди неприступных гор.

What precipices are idleness and pleasure!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лень, праздность - да ведь это омут!

He fears he has been drawn to the precipice of some new and terrible reality, and that now, having stumbled, he will be unable to keep from falling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он опасается, что стоит на краю новой, пугающей реальности, и что теперь, оступившись, уже не сможет удержаться от падения.

In the immediate post-war years, the entire movement seemed to teeter on the precipice of oblivion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первые послевоенные годы все движение, казалось, балансировало на грани забвения.

Countless explosions in the Dangai Precipice World have been confirmed!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы получили подтверждение о многочисленных взрывах в разделителе миров.

I like to push them to the edge, force them to stare over the precipice, into the dark well of their fantasies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нравится подталкивать их к краю пропасти, заставлять заглядывать в мрачный мир их фантазий.

I feel as if I were walking on the edge of a precipice, towards which thousands are crowding and endeavouring to plunge me into the abyss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я словно ступаю по краю пропасти, а огромная толпа напирает, хочет столкнуть меня вниз.

He was a deadly distraction as you walk a very narrow path over a most dangerous precipice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он лишь отвлекал вас от вашей узкой тропинки через опасные пропасти.

Everything we have here, we have built with our own hands, and now we stand at a precipice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все что у нас есть тут мы построили своими руками и теперь мы стоим на краю пропасти.

Conor never called so I'm on the precipice of staging a casual run-in at the City Supper Club.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конор так и не позвонил и я почти готова устроить случайную встречу в Городском Обеденном Клубе.

Another step, and you will fall down the precipice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ещё шаг, и вы упадёте с обрыва.

Putin’s Russia has been on the precipice of a demographic cliff for some time, through little fault of the current regime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Путинская Россия уже в течение некоторого времени находится на краю демографической пропасти, хотя в этом нет вины нынешнего правительства.

Lucien remained pale and gloomy; he saw himself at the bottom of the precipice, down which the examining judge had rolled him by the apparent candor which had entrapped his poet's soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люсьен помрачнел, побледнел, он чувствовал себя сброшенным в пропасть, куда его столкнул судебный следователь, обманувший поэта своим добродушием.

The Big Four has proved to be a fiction, but still we stand on a precipice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая четверка оказалась фикцией, но все же мы стоим на краю пропасти.

It must have been selfishness indeed that could hear unmoved that cry of anguish that, like a pebble thrown over a precipice, revealed the depths of his despair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да и какой эгоист мог оставаться безучастным к этому крику души, показавшему все глубину отчаяния, как брошенный в бездну камень дает понятие о глубине ее.

The slightest false step, right or left, takes one down the precipice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот, кто сделает неверный шаг - вправо или влево, - сорвется в пропасть.

Conor never called so I'm on the precipice of staging a casual run-in at the City Supper Club.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конор так и не позвонил и я почти готова устроить случайную встречу в Городском Обеденном Клубе.

He would have liked to say something about solitude, about night, about the mesa lying pale under the moon, about the precipice, the plunge into shadowy darkness, about death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему хотелось бы сказать про одиночество, про ночь, про плато месы в бледном лунном свете, про обрыв и прыжок в черную тень, про смерть.

The birth of modern science which is the fusion of observation and theory teetered on the precipice of their mutual distrust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рождение современной науки, которая является слиянием наблюдений и теории, повисло на краю пропасти из-за их взаимного недоверия.

The irregular, the unforeseen, the disordered opening of chaos, the possible slip over a precipice-this was the work of the lower regions, of rebels, of the wicked, of wretches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беззаконное, непредвиденное, беспорядочное, провал в хаос, падение в пропасть - все это было уделом низших слоев, бунтовщиков, злодеев, отверженных.

The sun is yet high in the heavens; before it descends to hide itself behind your snowy precipices and illuminate another world, you will have heard my story and can decide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солнце еще высоко в небе; прежде чем оно опустится за те снежные вершины и осветит иные страны, ты все узнаешь, а тогда и рассудишь.

Langdon immediately sensed the precipice behind him-a hundred foot drop to the courtyard below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За его спиной открывался обрыв высотой в сто футов. Внизу, у основания цитадели, находился мощенный камнем внутренний двор.

When we climbed the hills and looked down over the precipice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда поднялись в горы и заглянули в пропасть.

I looked at him as you peer down at a man who is lying at the bottom of a precipice where the sun never shines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я на него смотрел, как смотрят на человека, лежащего на дне пропасти, куда никогда не проникает луч солнца.

There is no desert, no precipice, no ocean I would not traverse with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раз я с тобой, то ни пустыни, ни пропасти, ни океаны мне уже не страшны.

The sharp stones tore him in pieces; and his brains, mingled with blood, bespattered the shrubs growing on the uneven walls of the precipice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В куски изорвали его острые камни, пропавшего среди пропасти, и мозг его, смешавшись с кровью, обрызгал росшие по неровным стенам провала кусты.

Their path led them to the foot of the precipice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тропа привела их к подножию обрыва.

A) Either party is in danger of falling off a cliff, precipice or ledge;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из сторон находится на грани падения с утёса, обрыва или рифа;

Tonight we are perched on a precipice, the camerlegno said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас мы стоим на самом краю пропасти, -сказал камерарий.

if anyone can pull me back from the precipice, it's you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если кто-то то и может отвести меня от края пропасти, то это ты.

You're dancing on the precipice of a big black hole, my friend. Whether you like to admit it or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты балансируешь на краю пропасти, друг мой, признаешь ты это или нет.

The world economy is on a precipice right now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мировая экономика находится на краю пропасти прямо сейчас.

I think we're on the precipice of understanding this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, мы на грани понимания этого.

You are on the precipice of emotional ruin here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты на грани эмоционального разрушения.

Palmer's been on the precipice of death for 50 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палмер находится на грани смерти уже 50 лет.

We stand at the very precipice of a new age!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы стоим на самом краю новой эры!

You see, we're on the precipice of a great change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видите ли, мы на пороге больших перемен.

We stand on the precipice of a major scientific discovery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы стоим на пороге важного научного открытия.

Yet, here we stand on the precipice of the final battle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И всё же сегодня мы стоим на пороге финальной битвы.

But every second of every day that I move through this jungle, or even at the tent, I am right on the precipice of great bodily harm or even death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но каждый день, каждую секунду, пробираясь сквозь эти заросли, или даже находясь в палатке, я подвергаю себя опасности страшных телесных повреждений или даже смерти,

I find that pain is usually the precipice for the truth, yeah.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, боль обычно подталкивает к правде, да.

But he's on the precipice, you can tell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он, так сказать, на краю обрыва.

Glee club stands on a delicate precipice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хор находится в щекотливой ситуации.

Today we stand on The precipice of history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня наш народ вершит историю.

He fears he has been drawn to the precipice of some new and terrible reality that now, having stumbled, he will be unable to keep from falling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он опасается, что столкнулся с некой новой, жуткой реальностью, от которой, если он оступится, ему уже не будет спасенья.

The Department of Research and Development monitors the Precipice World 24 hours a day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бюро технологических исследований мониторит Мир Пропасти 24 часа в сутки.

Garin jumped out, twisted the wheel and sent the machine flying down a precipice; stretching his cramped legs with difficulty he clambered up a steep slope to a pine wood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гарин выскочил, свернул руль, пустил машину под откос и, с трудом разминая ноги, стал взбираться по крутизне к сосновому бору.

In the foreground, a young man stands upon a rocky precipice with his back to the viewer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На переднем плане молодой человек стоит на скалистом обрыве спиной к зрителю.

The stag rushed blindly over the precipice and was followed by the hounds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Олень вслепую бросился в пропасть, и за ним последовали собаки.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «at the precipice». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «at the precipice» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: at, the, precipice , а также произношение и транскрипцию к «at the precipice». Также, к фразе «at the precipice» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information