At the present juncture - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
sick at heart - больной сердцем
at a quarter past six - в четверть седьмого
condensation of lignin at sulfite pulp cooking - конденсация лигнина при сульфитной варке целлюлозы
all at one time - все сразу
take at a disadvantage - заставать врасплох
freezing at sea - замораживание на борту судна
arrive at idea - приходить к мысли
at the top - наверху
at the - на
at least by name - по крайней мере, по названию
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
a bolt from the blue - гром среди ясного неба
the news - Новости
for the time of - на время
have the intention - иметь намерение
the electric chair - электрический стул
draw the curtain - нарисовать занавес
in the teeth of - в зубах
the sauce - соус
in the war - на войне
the other man - другой человек
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: подарок, настоящее время, взятие на прицел, взятие на караул
verb: представлять, дарить, преподносить, показывать, представлять собой, подавать, давать, поднести, вручать, являть
adjective: настоящий, нынешний, данный, присутствующий, существующий, современный, теперешний, имеющийся налицо, этот самый
adverb: налицо
present a diverse range - представляют собой разнообразные
i am pleased to present - я рад представить
particularly present - в частности, присутствует
i of the present report - я настоящий доклад
annexed to the present decision - в приложении к настоящему решению
taking into account the present - принимая во внимание настоящее
finalization of the present report - завершение настоящего доклада
outlined in the present - изложенные в настоящем
used in the present - используемый в настоящем
challenges of the present - проблемы современности
Синонимы к present: in attendance, nearby, there, (close/near) at hand, near, available, here, in existence, existent, existing
Антонимы к present: absent, future, past, inactive, former, lacking, next, nonexistent
Значение present: (of a person) in a particular place.
noun: соединение, спай, стык, шов, положение дел, место соединения, стечение обстоятельств, связь
critical juncture - критический момент
critical juncture of things - критическая ситуация
at the earliest juncture - на самом раннем этапе
historic juncture - исторический стык
particular juncture - частности стык
decisive juncture - решающий стык
economic juncture - экономический стык
reached a critical juncture - достиг критической точки
at the juncture - на стыке
the juncture between - стык между
Синонимы к juncture: moment in time, moment, occasion, time, point, phase, period, point in time, joint, junction
Антонимы к juncture: division, break, partition, break up, split, atmospherics, advantage, antagonization, apportionment, bisection
Значение juncture: a particular point in events or time.
Yes, I think that we should be more useful there at the present juncture. |
Да. При данных обстоятельствах нам лучше быть там. |
It was as though he had been seeking of it inspiration in the present unheard-of juncture. But the pipe only gurgled, et praeterea nihil. |
Казалось, как будто он хотел вытянуть из него мнение относительно такого неслыханного обстоятельства; но чубук хрипел и больше ничего. |
They like to hear you speak, to see how you act under pressure, and how you present yourself as a person. |
Они хотят услышать, как ты говоришь, увидеть, как ты держишься в трудные моменты, как представляешь свою личность. |
The original nuns at the Priory were French aristocrats, Inspector, and the present lot regard themselves as their heirs. |
Первоначально, монахини монастыря были французскими аристократками, инспектор, а теперешние почитают себя их наследниками. |
Some men in my parent's community felt that it was unacceptable and dishonorable for a woman to be involved in music and to be so present in the media. |
Некоторые мужчины из окружения моего отца считали неприемлемым и позорным для женщины заниматься музыкой и тем более так часто появляться в СМИ. |
Но кухарка никогда ничего не скажет в присутствии третьего лица. |
|
Westhause figures about twelve years to get there at our present rate of approach. |
Уэстхауз подсчитал, что при такой скорости приближения мы вернемся примерно через двенадцать лет. |
So he thought he would hold the tooth in reserve for the present, and seek further. |
Он решил оставить зуб про запас и поискать чего-нибудь еще. |
The United Nations must remain united in its effort to make the present better and united in its goal to design a promising future. |
Организация Объединенных Наций должна и далее сохранять единство в своих усилиях, направленных на то, чтобы улучшить день сегодняшний, и на основе единства добиваться формирования обнадеживающего будущего. |
In our view, the peace process is now at its most critical juncture in several years. |
По нашему мнению, мирный процесс в настоящее время находится на самом критическом этапе за последние несколько лет. |
This will require expansion of the UHF conventional network beyond its present configuration to make up for the shortfalls. |
Для этого понадобится расширить обычную сеть УВЧ-связи и изменить ее нынешнюю конфигурацию, с тем чтобы можно было компенсировать недостатки. |
At present, 56 per cent of all registered interpreters have formal training and/or are government authorised. |
В настоящее время 56% всех зарегистрированных устных переводчиков получили официальную подготовку и/или государственную лицензию. |
The Chairperson requested all delegations that had made specific textual proposals to present them to the drafting committee for its consideration. |
Председатель просил все делегации, высказавшие конкретные предложения по тексту, представить их редакционному комитету для рассмотрения. |
It was important for the representatives of the organizations to present their opinions and to arrive at a consensus. |
Важно, чтобы представители организаций представили свои мнения и достигли консенсуса. |
Luxembourg has agreed to present its third periodic report at that session, and Canada has agreed to present its fifth periodic report. |
Люксембург согласился представить на этой сессии свой третий периодический доклад, а Канада - свой пятый периодический доклад. |
The present section reviews the evolution of regulatory regimes in key mineral-producing countries, while drawing on the preceding analysis of existing mechanisms. |
В настоящем разделе рассматривается эволюция режимов регулирования в основных горнодобывающих странах на основе предшествующего анализа существующих механизмов. |
The report assesses each benchmark, drawing on the findings of the present study and relevant independent studies. |
В докладе по каждому контрольному показателю приводятся оценки, сделанные на основе выводов настоящего исследования и соответствующих независимых исследований. |
After its sixth session, the Advisory Committee invited stakeholders to comment on the present report in a questionnaire, as is the custom in all study projects. |
По окончании своей шестой сессии Консультативный комитет предложил заинтересованным сторонам представить свои комментарии по поводу настоящего доклада в вопроснике, что является обычной практикой для любых исследовательских проектов. |
The Special Rapporteur plans to carry out an in-depth study in 1999 and present her findings in the progress report. |
В 1999 году Специальный докладчик планирует провести углубленное исследование этого вопроса и представить свои выводы в промежуточном докладе. |
We have said that Belgrade would not impinge on any such processes; as long as I am in my present position, we will place no obstacles in their way. |
Мы говорили о том, что Белград не будет вмешиваться в подобные процессы; до тех пор, пока я нахожусь на своем нынешнем посту, мы не будем чинить препятствий на их пути. |
Some are even opting to divest from any company with exposure to industries or business practices that present sustainability challenges. |
А некоторые из них даже начинают избавляться от инвестиций в компании, которые имеют отношение к отраслям или методам ведения бизнеса, создающим угрозу устойчивости. |
The US is estimated to have a thousand-year supply at its present rate of gas consumption. |
По оценкам экспертов, при сохранении нынешней нормы потребления газа Соединенным Штатам хватит имеющихся у них запасов гидрата на тысячу лет. |
In honor of distinguished guest, I present my finest man for you personal viewing. |
В честь выдающегося гостя, я представляю Вам моего лучшего человека. |
To corrupt and control the present in order to win the future. |
Исказить и контролировать настоящее, чтобы победить в будущем. |
There wasn't a quorum present. |
У тебя не было кворума. |
And confirm for the record that you are willfully speaking to me without your attorney present. |
Подтвердите для видеозаписи, что вы по собственной воле говорите со мной без присутствия адвоката. |
Вчерашней ночью кто-то оставил Для меня подарок на ступеньке у двери. |
|
Forgive me, Your Majesty, but I thought that talking and discussing helped to ease the pain and weariness of your present infirmity. |
Простите, Ваше Величество, но мне казалось, что ...разговоры и обсуждения помогают облегчить ...страдания и боль от вашего нынешнего недомогания. |
On Monday, I'm going to Brussels with Markus to present his rotten design. |
В понедельник я поеду с Маркусом на его гнилую презентацию. |
It is possible that at this distance we are unable to distinguish the pod from the inorganic matter normally present in space. |
Возможно, что на таком расстоянии мы не можем отличить капсулу от прочей неорганической материи, присутствующей в космосе. |
To celebrate our municipal doctor's jubilee in style... which we have decided to do... Van Taeke's present should be a generous gift. |
Ввиду того, что юбилей доктора ван Таеке мы единогласно решили праздновать торжественно, подарок для юбиляра также должен соответствовать случаю. |
The Hallmark Channel is proud to present Hallmark Greeting Cards Explained. |
Канал Холлмарк рад представить разъяснение открыток от Холлмарк. |
The entire uproar sprang solely from the fear of Mr. Stener at this juncture, the fear of the politicians at this juncture, of public exposure. |
Да потому, что и Стинер и лидеры республиканской партии убоялись разоблачения перед выборами. |
Present are luminaries from all over the world... not just in the field of psychiatry... but physics, biology, mathematics, and you name it. |
Присутствуют светила со всего мира... не только из области психиатрии... но физики, биологи, математики. |
Your present relationship is very unhealthy for you and Kelly. |
Ваши нынешние отношения очень неблагоприятны для вас с Келли. |
Join us and live in peace or pursue your present course and face obliteration. |
Будьте с нами и живите в мире, или продолжайте свои действия и сгиньте. |
While others are using what they know of the present to explain the blackout, our office is trying to consolidate information gleaned from the flash-forwards themselves. |
В то время как остальные пытаются использовать знанию настоящего, чтобы объяснить отключку, наш отдел пытается собрать в одно целое информацию, полученную из непосредственно самих видений. |
Actually, I was sure of myself, sure about everything, far surer than he; sure of my present life and of the death that was coming. |
Но я-то хоть уверен в себе, во всем уверен, куда больше, чем он, - уверен, что я еще живу и что скоро придет ко мне смерть. |
As dictated by our present administrator, security around him was slightly relaxed. |
Как продиктовано нашей администрацией, охрана вокруг него была немного... Расслаблена. |
As in view of the present circumstances there will soon be innumerable writs taken out against you for debts long-outstanding and your credit is so blown that you could not hope to raise a shilling. |
Поскольку в силу нынешних обстоятельств скоро последует бесчисленное количество исков против вас за просроченные долги а ваш кредит настолько исчерпан что вам вряд ли удастся собрать даже шиллинг. |
There was the complication caused by the fact that Edward and Leonora never spoke to each other except when other people were present. |
Дело осложнялось тем, что Эдвард и Леонора совсем не разговаривали друг с другом. Только если с ними был кто-то третий, они начинали обмениваться репликами. |
Assassination is the ever-present fear of all Barsoomians, and for this reason alone their homes are raised high above the ground at night, or in times of danger. |
Барсумцы боялись только убийства, и потому-то их жилища и были высоко подняты над почвой ночью и во время войны. |
I present the orientation video. |
Я представляю ознакомительное видео. |
There is no nitrium present in the affected stabilizer or replicator. |
Нитриум не обнаружен в пораженном стабилизаторе и репликаторе. |
Pandora is an archetypal figure, present in a plethora of cultures. |
Пандора – архетипическая фигура, присутствует во множестве культур. |
But I would not wish you to take the trouble of making any inquiries at present. |
Но до тех пор я бы хотела, чтоб вы себя не утруждали наведением справок. |
At this time, I will ask the foreperson to present the verdicts to the bailiff so that they may be brought forward. |
Я прошу старшину присяжных заседателей передать приговор помощнику шерифа для его оглашения. |
God, who is that very present help in time of trouble. |
Господь, ты всегда помогаешь нам в любой беде. |
For the present perhaps, but times change, and so does the senate. |
Пока - нет, но времена меняются. Меняется и сенат. |
I don't see any way out just at present. |
И пока не вижу выхода. |
I will not shut out the lessons of the past, nor present, nor future. |
Я не забуду уроков ни прошлого, ни настоящего, ни грядущего. |
In view of that very definite accusation, I think that you should... insist that your attorney is present at any future interviews with the police. |
В свете этого вполне определенного обвинения, я думаю, вам нужно настаивать, чтобы на последующих разговорах с полицией присутствовал адвокат. |
An eye-witness at the wedding further stated that a Grimm was present, and I will shortly call forth that witness. |
Свидетель на свадьбе также заявил,что там присутствовал и Гримм, и скоро я вызову этого свидетеля. |
As you can see, all present and accounted for. |
Как видишь, все на месте, как положено. |
Глубочайшую честь представить вам... |
|
At this juncture his office door opened, and his very youthful office-boy presented him the card of F. A. Cowperwood. |
Вдруг дверь кабинета распахнулась, и мальчик-рассыльный подал губернатору визитную карточку Фрэнка Алджернона Каупервуда. |
And, Detective, would you say that the guard appears to be still alive at this juncture? |
И, детектив, вы можете подтвердить, что охранник, кажется, всё ещё жив в данный момент? |
I'm Hyuga the president of this company at this juncture |
Я президент этой компании. |
The most crucial juncture of this was at Kings Mountain, and the victory of the Patriot partisans irreversibly crippled Loyalist military capability in the South. |
Самым решающим моментом этого события была битва на Кингс-Маунтин, и победа Партизан-патриотов необратимо подорвала военный потенциал лоялистов на юге. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «at the present juncture».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «at the present juncture» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: at, the, present, juncture , а также произношение и транскрипцию к «at the present juncture». Также, к фразе «at the present juncture» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.