At the usual time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
at bat - на лету
valued at - оцененный в
at normal - при нормальном
at mercedes - на мерседес
products at - продукты на
at half - наполовину
at rehabilitation - на восстановление
winds at - ветры на
dive at - погружение в
gauge at - датчик на
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
pew research center for the people and the press - Исследовательский центр Пью по вопросам общества и прессы
amendment to the convention on the physical protection - Поправка к Конвенции о физической защите
could void the user's authority to operate the equipment - может привести к лишению пользователя прав на эксплуатацию оборудования
in the left pane of the window - в левой части окна
in the heart of the historic city - в самом центре исторической части города
up in the middle of the night - в середине ночи
the company reserves the right to change - Компания оставляет за собой право на изменения
what was the name of the guy - что было имя парня
in the language of the country concerned - на языке соответствующей страны
the main event of the evening - Главное событие вечера
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
our usual terms - наши обычные условия
usual costs - обычные расходы
if usual - если обычный
contact your usual - обратитесь к обычным
usual origin - обычное происхождение
usual cooperation - обычное сотрудничество
with the usual practice - с обычной практикой
better than usual - лучше, чем обычно
a usual way - обычный путь
treatment as usual - Лечение, как обычно,
Синонимы к usual: established, habitual, well-established, familiar, expected, typical, general, wonted, normal, ordinary
Антонимы к usual: unusual, strange, difficult, extraordinary, exceptional, outstanding, foreign, custom, particular, sort
Значение usual: habitually or typically occurring or done; customary.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
time balance - время баланса
troublesome time - хлопотное время
earliest time - раннее время
time control - Контроль времени
reduce time - сократить время
process time - время процесса
sexy time - сексуальное время
fifth time - пятый раз
time violation - нарушение времени
parenting time - время воспитания детей
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
The squire ordered his daughter to dress herself and attend him at dinner; which she obeyed; and having sat the usual time, was again conducted to her prison. |
Сквайр велел дочери одеться и явиться к обеду. Софья повиновалась и, просидев положенное время, была снова отведена в свою темницу. |
Как обычно, да, маленький дьявол? |
|
The cable from the Gutta Percha Company was armoured separately by wire rope manufacturers, as was the usual practice at the time. |
Кабель от компании гуттаперча бронировался отдельно производителями тросов, как это было принято в то время. |
The quantity of music and sound was greater than other games at the time, and required a larger than usual sound team. |
Количество музыки и звука было больше, чем в других играх в то время, и требовало большей, чем обычно, звуковой команды. |
'I have been all along exhibiting the usual polite signs of interest, but now assuming an air of regret I murmured of want of time, and shook hands in a hurry. |
Я слушал его, проявляя из вежливости надлежащий интерес, но потом с сожалением прошептал, что у меня нет времени, и поспешил пожать ему руку. |
But out of habit one day he showed up at the station at the usual time and the train was there. |
Но по привычке однажды он появился на станции в обычное время, и поезд уже был там. |
She was speaking as usual in French, and as if after long self-restraint she wished to make up for lost time. |
Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время. |
The trash collector tossed it on the correct desk and punched his time card on the way out for his drive back to Queens and his usual late dinner. |
Сборщик мусора бросил паспорт на стол и пробил на табельных часах свою карточку. |
Almost directly afterwards, without the usual interval of time, a cab arrived, and the veiled lady ran hastily up-stairs. |
Почти тотчас же, без обычного перерыва, подъехала наемная карета, и дама под вуалью быстро поднялась по лестнице. |
Look, we don't have time for the usual Dulcian debate! |
Послушайте, у нас нет времени для обычного далкианского обсуждения! |
But for Kayano, a shy girl whose single mother seems to work all the time, it's even worse than usual. |
Но для Кайано, застенчивой девушки, чья мать-одиночка, кажется, работает все время, это еще хуже, чем обычно. |
As usual, the High were to be turned out by the Middle, who would then become the High; but this time, by conscious strategy, the High would be able to maintain their position permanently. |
Как обычно, высшие будут свергнуты средними, и те сами станут высшими; но на этот раз благодаря продуманной стратегии высшие сохранят свое положение навсегда. |
Articles which appear to make sense on the surface should definitely be up for discussion for the usual amount of time, in my opinion. |
На мой взгляд, статьи, которые кажутся разумными на поверхности, определенно должны обсуждаться в течение обычного времени. |
His advice was given as coarsely as usual, and very positively at the same time. |
Он дал совет со своей обычной грубостью и очень дельный в то же время. |
In its usual presentation, classical mechanics appears to give time a special role as an independent variable. |
В своем обычном представлении классическая механика, по-видимому, отводит времени особую роль в качестве независимой переменной. |
A year after the first time and there were many times during that year my father got drunker than usual one night and he started bragging about the women he'd killed. |
Через год после этого... а за этот год это происходило много раз. Мои отец как-то вечером сильно напился и начал... мне рассказывать о женщинах, которых он убил. |
Then don't bang on the door next time, else the usual disciplinary measures will have to be applied to you, said the officer. |
Тогда больше не стучите в дверь, иначе к вам будут применены обычные в таких случаях дисциплинарные меры. |
Well, he came in at his usual time, sat in his usual spot... |
Ну, он пришел как обычно, сидел на своем месте... |
The morning was my usual time, but whenever I found I had an hour or so to spare, I put on my bonnet and bustled off to Chancery Lane. |
Обычно я бывала у нее по утрам, но всякий раз, как у меня выпадал часок-другой свободного времени, я надевала шляпу и снова бежала на Канцлерскую улицу. |
Some people ignore it completely and go to bed at the same time as usual on New Year's Eve. |
Некоторые люди полностью игнорируют и ложатся спать в то же время, как обычно в Канун Нового Года. |
Would this be the usual lag time for category pages, or is it eligible for a null edit to bring it up to date? |
Будет ли это обычное время задержки для страниц категорий, или он имеет право на нулевое редактирование, чтобы привести его в актуальное состояние? |
Before long I was able to spell out the Psalms. Our usual time for this was after the evening tea, when I had to read one Psalm. |
Вскоре я уже читал по складам Псалтырь; обыкновенно этим занимались после вечернего чая, и каждый раз я должен был прочитать псалом. |
It is her usual time for returning. She finishes her classes then, I believe. |
Она всегда возвращается в это время, у нее как раз заканчиваются уроки. |
В конце концов он ушел, только не сразу - он ужасно всегда канителится. |
|
At present, as per usual, but I'll clarify that with you at a later time. |
В данный момент — как обычно. Я в другой раз это с Вами обсужу. |
After all, business and political interests in Europe are getting restive. They contend that, after almost four years, it is time to return to “business as usual” with Russia. |
В конце концов, деловые и политические круги Европы недовольны текущей ситуацией и поговаривают, что уже прошло четыре года и пора снова вести дела с Россией, как раньше. |
In these cases courts generally assume the person was killed, even though the usual waiting time to declare someone dead has not elapsed. |
В этих случаях суды обычно предполагают, что человек был убит, хотя обычное время ожидания, чтобы объявить кого-то мертвым, еще не прошло. |
This was the usual set-up for Dutch joint-stock companies at the time. |
В то время это было обычным делом для голландских акционерных обществ. |
OK, the usual season's vandalism is starting up. Time to semi-protect? |
Ладно, начинается обычный сезон вандализма. Время для полузащиты? |
In contrast, people with DSPD have difficulty falling asleep before their usual sleep time, even if they are sleep-deprived. |
Напротив, люди с ДСПД испытывают трудности с засыпанием раньше обычного времени сна, даже если они лишены сна. |
She therefore asked what was the usual time lag before detainees were brought before a judge. |
Более того, Комитет располагает достоверными сообщениями о том, что не было случаев, когда бы задержанный доставлялся в суд в день его ареста. |
Yeah, you brought him his usual cup of coffee, but this time you put in something a little special. |
Да, Вы принесли ему его обычную чашку кофе, но на сей раз Вы положили в нее кое-что немного специфическое. |
They were seen in half the usual time. |
Я их осмотрела в два раза быстрее, чем обычно. |
The driving seat was finished in leather but the rear seats were trimmed in cloth, the usual arrangement on many luxury cars of the time. |
Водительское сиденье было отделано кожей, но задние сиденья были отделаны тканью, что было обычным для многих роскошных автомобилей того времени. |
He's telling the West that time is on his side: Sooner or later, business as usual will have to resume. |
Он показывает Западу, что время — на его стороне: рано или поздно деловые отношения вернутся в нормальное русло. |
He hoped that this time at least his wife would refrain from her usual metallic vocables. |
Он ждал, что жена хоть в этом случае воздержится от обычных металлических словечек. |
Kitchen scenes, food preparation, and depiction of everyday objects were a usual subject for still lifes in Vollon's time. |
Кухонные сцены, приготовление пищи и изображение предметов быта были обычным предметом натюрмортов во времена Воллона. |
He had a semiofficial diplomatic appointment to Korea and otherwise engaged in the usual pursuits of the wealthy for his time. |
Он участвовал в полуофициальной дипломатической миссии в Корее и был занят другими делами, обычными для преуспевающего человека того времени. |
With the start of the race only a heartthrob away, this is Grace Pander on the spot - as usual - to welcome the greatest racer of all time, and a very dear friend of mine. |
К началу гонки он преодолел множество препятствий. И это великая честь, прямо здесь, впрочем как и всегда, представить величайшего гонщика всех времён и моего очень близкого друга... |
And we had such a great time as usual. |
Мы замечательно провели время. |
Only old Benjamin refused to grow enthusiastic about the windmill, though, as usual, he would utter nothing beyond the cryptic remark that donkeys live a long time. |
Только старый Бенджамин отказывался восхищаться мельницей, но и тому нечего было сказать, кроме своих привычных ехидных замечаний, что, мол, ослы живут долгий век. |
The wetsuit is the usual choice for those who swim in cold water for long periods of time, as it reduces susceptibility to hypothermia. |
Гидрокостюм является обычным выбором для тех, кто плавает в холодной воде в течение длительного периода времени, так как он уменьшает подверженность переохлаждению. |
Tyres were wider than usual for the time, with a chunky tread on the rear wheel, featuring a red line around the sidewall. |
Шины были шире, чем обычно в то время, с коренастым протектором на заднем колесе, с красной линией вокруг боковой стенки. |
Bosch's palette was rather limited and contained the usual pigments of his time. |
Палитра Босха была довольно ограниченной и содержала обычные для его времени краски. |
On the day after that she was in the canteen at the usual time, but with three other girls and immediately under a telescreen. |
На следующий день она обедала в обычное время, но еще с тремя женщинами и прямо под телекраном. |
The company that hosts his live stream does all their business with him through a DBA, so we subpoenaed the IRS to pull ownership records, but they're taking their time, as usual. |
Компания, которая хостила его потоковую трансляцию вела все дела с ним, через администратора, мы запросили доступ к базе у налоговой службы, но они не торопятся, как обычно. |
As usual it was a long time before I could get out of her what was the matter and why she was in such a panic, and at the same time it was evident that every moment was precious. |
По обыкновению, я долго не мог добиться от нее, в чем дело и чего она так испугалась, а между тем, очевидно, каждая минута была дорога. |
Paul woke as the bell rang at the usual time, but it was nearly half an hour before the doors were unlocked. |
Поль проснулся в обычное время, по звонку, но дверь отперли только через полчаса. |
The General Debate would remain in its usual time frame, commencing the Tuesday after the opening of the session of the General Assembly. |
Общие прения будут по-прежнему проводиться в свои обычные сроки, начиная со вторника после открытия сессии Генеральной Ассамблеи. |
The game features an autosave mechanic, which was a departure from the usual manual save system seen in most games of that time. |
В игре присутствует механика автосохранения, которая была отклонением от обычной ручной системы сохранения, наблюдавшейся в большинстве игр того времени. |
But if past is prologue, let us seize upon the ways in which we're always out of time anyway to demand with urgency freedom now. |
Если прошлое — это пролог, то давайте ухватимся за мысль, что у нас и так нет времени, и потребуем в срочном порядке свободы сейчас. |
And my job is to help to tell stories that challenge mainstream narratives about what it means to be black or a Muslim or a refugee or any of those other categories that we talk about all the time. |
Моя работа заключается в том, чтобы помогать рассказывать истории, которые бросают вызов тому, что мы слышим каждый день о том, каково это — быть чёрным, мусульманином или беженцем и прочими, о которых речь всё время. |
The Theatre had been open for some time, but he kept building it and coughing. |
Театр уже работал какое-то время, а он все время его строил и покашливал. |
It does this by erasing the memory buffer each time a new wormhole is established. |
Одним из путей предотвращения этого является очистка буфера каждый раз, когда устанавливается новое соединение. |
That is to say: Firstly. It's altogether out of all your beats, and is well away from the usual heap of streets great and small. |
Итак, во-первых: сами вы даже близко около тех мест не бываете, и от людных улиц, больших и маленьких, это тоже достаточно далеко. |
On his side there was, as usual, great self-confidence and contempt for all these wretched creatures and for Shatov in particular. |
С его стороны тут было, по обыкновению, много самонадеянности и презрения ко всем этим людишкам, а к Шатову в особенности. |
Look, you're a wee bit chess club for my usual beat but you kill that freak and you're getting a big reward. |
Слушай, ты больше подходишь для шахматного клуба, чем для меня... Но ты убил этого урода и ты получишь большую награду. |
But because I suspected, feared that, as usual, it would be the victim who was put on trial and I wanted to qualify things where necessary. |
Но потому, что подозревала, боялась— что жертва станет подсудимым— и хотела прояснить там, где нужно. |
This allows bypassing of the usual cell targeting stage in generating transgenic lines, and as a result, it reduces generation time by 90%. |
Это позволяет обойти обычную стадию клеточного таргетирования при генерации трансгенных линий и, как следствие, сократить время генерации на 90%. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «at the usual time».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «at the usual time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: at, the, usual, time , а также произношение и транскрипцию к «at the usual time». Также, к фразе «at the usual time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.