Bear a children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: медведь, дыропробивной пресс, козел, грубый человек, невоспитанный человек, спекулянт, медведка, швабра
verb: нести, иметь, вынести, носить, терпеть, переносить, выдерживать, вынашивать, вытерпеть, опираться
bring to bear influence - оказывать влияние
bear a name - носить имя
bear on the accident - иметь отношение к происшествию
cat bear - бамбуковый медведь
bear interest rates - медведь процентные ставки
bear an impact - несут на себе влияние
must bear - должны нести
i can't bear you - я не могу тебя
not bear the costs - не нести расходы
i cannot bear - не выношу
Синонимы к bear: grizzly (bear), black bear, bruin, brown bear, polar bear, fetch, carry, transport, move, convey
Антонимы к bear: throw away, refuse, take, avoid, dodge, shun, evade, be unproductive
Значение bear: a large, heavy, mammal that walks on the soles of its feet, with thick fur and a very short tail. Bears are related to the dog family, but most species are omnivorous.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
light a fire under - зажгите огонь под
a hole - дыра
have a bearing on - имеют отношение к
have a liking for - по вкусу
knee-high to a grasshopper - колено до кузнечика
as pretty as a picture - как красивое изображение
like a bomb went off - как бомба ушла
get a living - зарабатывать на жизнь
a prank - шалость
in a fog - в тумане
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
children of the corn - Дети кукурузы
children's menu - детское меню
safe for children - безопасно для детей
tibetan children - тибетские дети
children lives - дети жизнь
children law - закон детей
children party - дети партия
all children and adolescents have - все дети и подростки имеют
issues relating to children - вопросы, связанные с детьми
crimes committed against children - преступления, совершенные в отношении детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
Вы понимаете, что они ещё сами дети? |
|
Deciding who is hereditarily fit and who unworthy to bear children? |
Решая, кто достоин иметь детей, а кто - нет? |
In the same year Queen Marie Antoinette gave birth to her first child, Marie Thérèse, quelling all rumours that she could not bear children. |
В том же году королева Мария-Антуанетта родила своего первенца, Марию Терезу, подавив все слухи о том, что она не может иметь детей. |
This social capital is evident in the differences in the Salic Law's punishment for murder based on a woman's ability to bear children. |
Этот социальный капитал проявляется в различиях в наказании за убийство по Салическому закону, основанному на способности женщины рожать детей. |
May you live long! May you bear children. |
Живи долго и роди многих детей! |
In a period of ten years, between 1882 and 1892, Augusta Victoria would bear Wilhelm seven children, six sons and a daughter. |
За десять лет, с 1882 по 1892 год, Августа Виктория родила Вильгельму семерых детей-шестерых сыновей и дочь. |
He did not want to get it all mixed up with natural selection, family trees, and the ability to bear children. |
Ему претило думать о принудительном отборе, обо всяких родословных, о способности к деторождению. |
All of Lutz will be dressed in black, except her own ghastly, deceitful children whom she loathed and couldn't bear to kiss hello. |
Весь Лутц будет одет в траур, кроме ее жутких лживых детей, которых она не выносила, поцеловать не могла. |
When women are compelled to carry and bear children, they are subjected to 'involuntary servitude' in violation of the Thirteenth Amendment…. |
Когда женщины вынуждены носить и рожать детей, они подвергаются принудительному рабству в нарушение Тринадцатой поправки ... |
Since we don’t get pregnant, and bear children, it doesn’t cost us much to spread it around. |
И поскольку мы, мужчины, не беременеем, не рожаем детей, от нас не убудет, если мы будем сеять их налево и направо. |
The simple tradition of the British dustman, putting a teddy bear on the front of a lorry, is bringing joy to the children of Burma. |
Простая традиция британского уборщика мусора прикрепить медвижонка тедди к переду грузовика, доставляет радость детишкам из Бирмы. |
He was passionately devoted to his children and could not bear the thought of being separated from them. |
Он был страстно привязан к детям и не мог допустить мысли о том, что его с ними разлучат. |
Right now, Tavius is next in line, but the possibility that his sister might one day bear children with superior genetic make-up to him or his progeny, that will always be a threat. |
Прямо сейчас, Тавиус - следующий на линии, но возможность, что его сестра однажды принесет детей с превосходными генетическими характеристиками, для него и его потомства это всегда будет угрозой. |
Ill-fated children, who will have to bear a stranger's name. |
Несчастные дети, которые будут носить чужое имя. |
The Australian children's show Play School recorded a version for the albums There's A Bear In There, sung by Noni Hazlehurst, and In The Car, sung by John Hamblin. |
Австралийское детское шоу Play School записало версию для альбомов There's a Bear In There, спетую Нони Хейзлхерст, и In The Car, спетую Джоном Хэмблином. |
Aphrodite cursed her, causing her to have children by a bear. |
Афродита проклинала ее, заставляя рожать детей от медведя. |
He would try to make my children friendly to the little beggar: the darlings could not bear it, and he was angry with them when they showed their dislike. |
Он старался, чтобы и дети мои полюбили эту нищенку, но мои малютки терпеть ее не могли, а он сердился на них, так как они не скрывали этого. |
When Rachel saw that she bear Jacob no children, she said unto Jacob, |
И увидела Рахиль, что она не рождает детей Иакову, и сказала Иакову. |
Besides the general risk that any surgery bears, there is also a risk to the health of the mother's uterus, potentially limiting her ability to bear more children. |
Помимо общего риска, который несет любая операция, существует также риск для здоровья матки матери, потенциально ограничивая ее способность вынашивать больше детей. |
Indians say bear meat good for women, help make good children. |
Индейцы говорят, что мясо медведя полезно для женщины и дети у нее будут здоровые. |
She would be forced to bear children in pain to the end of her days. |
Она будет вынуждена в муках рожать детей до конца дней своих. |
Firestone believes that patriarchy is caused by the biological inequalities between women and men, e.g. that women bear children, while men do not. |
Файрстоун считает, что патриархат обусловлен биологическим неравенством между женщинами и мужчинами, например тем, что женщины рожают детей, а мужчины-нет. |
But in urban settings, poor women are often considered youth much longer, even if they bear children outside of marriage. |
Но в городских условиях бедные женщины часто считаются молодыми гораздо дольше, даже если они рожают детей вне брака. |
He also appeared in the 1981 Doctor Who spin-off K-9 and Company, and he narrated two BBC children's animated series, namely 'Barnaby The Bear' and 'Joe'. |
Он также появился в 1981 году в Докторе Кто спин-офф к-9 и компании, и он рассказал о двух детских мультсериалах Би-би-си, а именно Барнаби Медведь и Джо. |
Non-citizens bear significantly higher costs of educating their children in Singapore government and government-aided schools. |
Неграждане несут значительно более высокие расходы на обучение своих детей в государственных и государственных школах Сингапура. |
They said, Well, it's her ability to bear children. |
Они сказали: Это её способность производить детей на свет. |
Children under age five, and especially infants and unborn children, bear the greatest risk of deleterious and irreversible health outcomes. |
Дети в возрасте до пяти лет, и особенно младенцы и нерожденные дети, несут наибольший риск вредных и необратимых последствий для здоровья. |
The Seelie find it particularly difficult to bear children with each other, and miscarriages and stillbirths are common. |
Видящим особенно трудно рожать детей друг с другом, а выкидыши и мертворождения-обычное дело. |
By using various ways to resist reproduction, some women convinced their masters they could not bear children. |
Используя различные способы сопротивления размножению, некоторые женщины убеждали своих хозяев, что они не могут иметь детей. |
They seldom marry in youth, though it is not unusual for them to bear children. |
Они редко вступают в брак в юности, хотя часто имеют детей. |
The bear image has been likened to bait used to lure children or as a mascot for pedophiles. |
Изображение медведя было уподоблено приманке, используемой для приманки детей или в качестве талисмана для педофилов. |
You'll cook his Cream of Wheat, launder his handkerchiefs and bear his children, though of course the children will all have measles at one time or another, which is a nuisance. |
Ты будешь готовить для него пышки, стирать его платки и рожать ему детей, хотя, конечно, дети, все они болеют рано или поздно ветрянкой, что весьма неприятно. |
I'm fit to bear children for the king? |
Я готова вынашивать детей для короля? |
While she would go on to bear two additional children, Klein suffered from clinical depression, with these pregnancies taking quite a toll on her. |
В то время как она продолжала рожать еще двоих детей, Клейн страдала от клинической депрессии, и эти беременности сильно повлияли на нее. |
She is credited with writing many of the stories in his subsequent children's books, such as Good Night, Little Bear, The Bunny Book, and The Fishing Cat. |
Ей приписывают написание многих историй в его последующих детских книгах, таких как Спокойной ночи, медвежонок, книга о зайчике и кошка-рыбачка. |
The German Nazi government strongly encouraged women to stay at home to bear children and keep house. |
Немецкое нацистское правительство всячески поощряло женщин оставаться дома, рожать детей и вести домашнее хозяйство. |
She did not write the children's book Little Bear, which is sometimes mistaken as her own book. |
Она не писала детскую книжку медвежонок, которую иногда ошибочно принимают за ее собственную книгу. |
It was intolerable to them to hear that they were not Abraham's but the devil's children, nor can they bear to hear this today. |
Им было невыносимо слышать, что они не Авраамовы, а дети дьявола, и сегодня они не могут этого вынести. |
Your children will bear arms, and I will recover my fortune. |
Дети -получат мой герб, а я -своё состоянье. |
Now he'll be looking for some fresh, young thing who doesn't retain water and can still bear him children. |
И теперь он будет искать кого-то помоложе и посвежее, из которой ещё не сыпется песок, и которая сможет родить ему ребёнка. |
Suddenly a hovercraft drops silver parachutes on the children, who reach for them, hoping they bear food. |
Внезапно корабль на воздушной подушке сбрасывает серебряные парашюты на детей, которые тянутся к ним, надеясь, что они принесут еду. |
She would bear him four illegitimate children. |
Она родит ему четверых незаконнорожденных детей. |
If you marry a woman here, you'll bring her misery and your children will bear the mark of blood. |
Женишься здесь - принесешь жене горе, а твои дети будут отмечены кровью. |
Positive eugenicists, who promoted procreation among the fittest in society, encouraged middle-class women to bear more children. |
Позитивные евгеники, которые поощряли деторождение среди наиболее приспособленных в обществе, поощряли женщин среднего класса рожать больше детей. |
After having their daughter, Hatshepsut could not bear any more children. |
После рождения дочери Хатшепсут больше не могла рожать детей. |
Which is why we need to encourage the First Generation to bear children as quickly as possible. |
Потому мы должны поощрять Первое Поколение завести детей как можно скорее. |
Shortly before her death, Martha made Jefferson promise never to marry again, telling him that she could not bear to have another mother raise her children. |
Незадолго до своей смерти Марта взяла с Джефферсона обещание никогда больше не выходить замуж, сказав ему, что она не вынесет, если ее детей будет растить другая мать. |
'...and she shall bear upon my knees 'that I may also have children by her.' |
пусть она родит на колени мои, чтобы и я имела детей от нее. |
Women who have passed menopause may be able to produce eggs and bear genetically related children with artificial gametes. |
Женщины, пережившие менопаузу, могут производить яйцеклетки и рожать генетически родственных детей с искусственными гаметами. |
In rural areas 28 percent and in urban areas 17 percent of young women ages 15-19 bear children. |
Однако результаты Обследования фертильности и интервалов между рождениями показывают, что молодые женщины в среднем вступают в брак и рожают детей раньше, чем это делали их матери. |
Есть способы общаться с такими детьми и обучать их. |
|
The children of the forest used to give the Night's Watch a hundred obsidian daggers every year, during the Age of Heroes. |
В Век Героев Дети Леса каждый год дарили Ночному Дозору сотню обсидиановых кинжалов. |
In order to ensure the children's social adaption the institutions are equipped with production-training workshops where they can acquire work skills. |
В целях социально-бытовой адаптации детей-инвалидов при этих учреждениях созданы учебно-производственные мастерские, в которых воспитанники осваивают трудовые навыки. |
Spend eight hours waiting for a teddy bear to crawl out of a fireplace. |
Восемь часов ожидания того, что мишка из камина вылезет |
She couldn't bear for any of you to do anything she couldn't. |
Ни в чем буквально не хотела от вас отставать. |
I can't bear for it to go to waste. |
Я не вынесу, если всё пойдет насмарку. |
Бог знает, что мы все должны нести наш крест. |
|
For example, it may aid a project to know what level of delay or financial loss it is permitted to bear. |
Например, это может помочь проекту узнать, какой уровень задержки или финансовых потерь он может нести. |
He also bestowed names on buffalo, deer, elk, antelopes, and bear. |
Он также дал имена буйволам, оленям, лосям, антилопам и медведям. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bear a children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bear a children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bear, a, children , а также произношение и транскрипцию к «bear a children». Также, к фразе «bear a children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.