Breath caught - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Breath caught - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
перехватило дыхание
Translate

- breath [noun]

noun: дыхание, вздох, дуновение, веяние, жизнь

- caught [adjective]

adjective: пойманный

  • i just caught - я только что поймал

  • the exception is being caught - исключение поимки

  • caught from - заразился от

  • caught ya - поймал Я.

  • having caught - поймав

  • to be caught in - чтобы попасть в

  • when they are caught - когда они пойманы

  • i caught her - я поймал ее

  • she was caught - она была поймана

  • caught a disease - поймала болезнь

  • Синонимы к caught: busted, captured, under-arrest, taken, exposed, arrest, seized, kent, whacked, enmeshed

    Антонимы к caught: unhitched, failed, faltered, dropped, missed, freed, misunderstood, released, misplaced, pushed

    Значение caught: Of the method of being out in which the striker hits the ball and a fielder catches it.



Time suspended, she stared at him so, and he was forced to see, breath caught astounded, the grown woman in those glass-clear eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время остановилось, она смотрела на него в упор, и у него перехватило дыхание, ошеломленный, он поневоле встретился с взрослым, женским взглядом этих прозрачных глаз.

Julia caught her breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Джулии перехватило дыхание.

Ippolit Matveyevich caught his breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Ипполита Матвеевича захватило дыханье.

And a caught breath, not quite like a sigh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да на миг перехватило дыхание, это даже не вздох.

Hutch went down on her knees and held Janet while she caught her breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хатч опустилась на колени и поддержала Жанет, которая пыталась отдышаться.

For some reason Ippolit Matveyevich also caught his breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Захватило почему-то дух и у Ипполита Матвеевича.

She caught her breath, enjoyed the pleasures of meditation and fidelity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она переводила дух, размышляла и получала удовольствие от семейной жизни.

So I take advantage of this short halt, while Gatsby, so to speak, caught his breath, to clear this set of misconceptions away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот я и решил воспользоваться этой короткой паузой в своем повествовании, - пока Гэтсби, так сказать, переводит дух, - чтобы рассеять все заблуждения, которые тут могли возникнуть.

Gleep tried to nuzzle me affectionately with his head, and I caught a whiff of his breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глип попытался любовно ткнуться в меня мордой, и я уловил аромат его дыхания.

He caught his breath and gave Mat a wry look.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он с трудом перевел дыхание и искоса глянул на Мэта.

For one brief instant the sun's rays caught the shattered tops, and Rand's breath stilled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На краткий миг солнечные лучи озарили неровные вершины, и дыхание Ранда прервалось.

He caught his breath, felt fear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У отца Ральфа захватило дыхание, ему стало жутко.

A tap sounded at the door, and Nynaeve's breath caught in her throat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раздался приглушенный стук в дверь, и у Найнив перехватило дыхание.

She moved her head; he caught her gaze and held it and lifted the stained corn-cob before her eyes. The room sighed, a long hissing breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она повела головой; он перехватил ее взгляд, завладел им и поднял окрашенный початок перед ее глазами.

But still he raved and still I waited, till he caught breath of fury to assail the North Dane woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он бесновался, а я ждал, пока он не вздумал оскорбить женщину, северную датчанку.

Under the surface of the smooth brown skin a purpling ugly patch extended from one side clear across to the other below the rib cage; her breath caught.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ахнула: под гладкой смуглой кожей, чуть ниже ребер, багровел длинный, от одного бока до другого, безобразный кровоподтек.

Her breath caught in the back of her throat at first sight of the magnificent structure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При первом же взгляде на это величественное сооружение у Бренны перехватило дух.

Hear me out! I entreated; she caught her breath tremulously, flung my arm away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выслушайте меня! - взмолился я; она затаила дыхание, оттолкнула мою руку.

Jennie caught her breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Дженни перехватило дыхание.

Twining his neck with her arm, she pressed her lips to his mouth, so long and so vigorously that the student caught his breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обвив его шею рукой, она прижалась губами к его рту так долго и так крепко, что у студента захватило дыхание.

As I spoke he gave my wrist a convulsive grip; the smile on his lips froze: apparently a spasm caught his breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я произнесла имя гостя, он судорожно стиснул мою кисть. Улыбка на его губах застыла, дыхание как будто остановилось.

One afternoon as I raced by, something caught my eye and caught it in such a way that I took a deep breath, a long look around, and went back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но однажды я на бегу заметила нечто такое, что задохнулась от неожиданности, огляделась по сторонам и повернула назад.

Kevin turned his gaze in that direction, then caught his breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кевин перевел взгляд в ту сторону, и у него дыхание перехватило.

My mother caught her breath and turned pale when she saw the herd of cattle coming into the village with the bull at its head and me sitting on the bull.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У моей матери перехватило дыхание, и она побледнела, когда увидела стадо скота, идущее в деревню с быком во главе и меня, сидящего на быке.

And then she caught her breath sharply as she caught sight of the words on a newspaper placard a few feet away: CORNISH EXHUMATION CASE -RESULT.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапно она затаила дыхание при виде заголовка в газете, которую держал мальчишка-продавец в нескольких футах от нее: РЕЗУЛЬТАТ ЭКСГУМАЦИИ В КОРНУОЛЛЕ.

He then gave breath to the bugle, and winded once and again the call which he described, until the knight had caught the notes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут он несколько раз кряду протрубил сигнал, пока рыцарь не запомнил его.

He caught his breath at the beauty of the woodland glade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он затаил дыхание при виде красоты этой лесной поляны.

Nate withdrew his paddle, caught his breath, and wiped sweat from his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нейт поднял свое весло, перевел дух и вытер пот со лба.

He supposedly crawled from under the pile of corpses, caught his breath, recovered, and then began moving about from one lair to another, like myself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будто бы он выполз из толпы убитых, отдышался, отлежался и потом стал кочевать по разным логовищам и берлогам, как я.

Arren caught his breath and wiped his forehead, which was covered with cold sweat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аррен перевел дыхание и вытер покрывшийся холодной испариной лоб.

It sped my pulse faster, caught my breath in my throat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он заставил мое сердце биться быстрее, так что пульс скакнул к горлу.

I'm sweating and my breath is a little bit shallow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я потею, а дыхание становится поверхностным.

So this air would definitely not support human life, but it's OK to just have a breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот воздух точно не годился для поддержания человеческой жизни, но им можно немного подышать.

For a moment, the two women smiled at one another in perfect accord, but then Elizabeth drew a deep breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Две женщины в полном согласии обменялись улыбками, но спустя мгновение Елизавета глубоко вздохнула.

When we made love there, it was without the held-breath passion of the beginning of an affair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нашей любви там уже не было захватывающей дух страстности, столь характерной для начала отношений.

Reform fatigue implies that Central and Eastern Europe needs a respite to catch its breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Усталость от реформ подразумевает, что Центральная и Восточная Европа нуждается в отсрочке, чтобы отдышаться.

The air was close and fetid, unbearably suffocating from the overheated stoves, the sickening smell of the ikon lamps, and the breath of illness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воздух был тяжел и смраден; духота от жарко натопленных печей, от чада, распространяемого лампадками, и от миазмов стояла невыносимая.

In a brown coat and grey flannel trousers, even without make-up, he was so handsome it took your breath away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В коричневом сюртуке и серых брюках из легкой шерсти он, даже без грима, был так хорош, что прямо дух захватывало.

Hopes have perished with him which can never return!-A sparkle hath been quenched by his blood, which no human breath can again rekindle!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С ним погибли такие надежды, которым никогда более не сбыться. Его кровь погасила такую искру, которую больше не раздуть человеческим дыханием.

Deliver pain to your every breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принести боль в каждый твой вдох.

Such intercourse is the very breath of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое общение - истинное дыхание жизни.

The white, hairs of the beard around his mouth stirred with his breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мягкие волосы бороды возле рта чуть шевелились от дыхания.

If you somehow managed to put a child in her first, she'd murder him, too, long before he drew his first breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты каким-то неведомым образом зачнёшь с ней ребёнка, она убьёт и его, ещё до того, как он сделает первый вдох.

One of them was this very Cuban-looking guy, and he kept breathing his stinking breath in my face while I gave him directions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одни из них, настоящий испанец с виду, все время дышал мне в лицо вонючим перегаром, пока я объяснял, как им пройти.

He was telling me all sorts of bullshit about the psycellium, about how he could feel from this present moment all the way back to the first breath his cluster ever took.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он рассказывал мне всю эту чушь про псиселлий, о том, как он чувствует из настоящего момента всё прошлое, вплоть до первого вздоха своей группы.

He raised his cuffed hands and stood looking at the clatter of movement and took a deep breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поднял связанные руки, поглядел на шумную мельтешню и глубоко вздохнул.

He had now swung Fifine twenty times, his eyes always fixed on the iron, drawing a deep breath with each blow, yet showing only two great drops of sweat trickling down from his temples.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже двадцать раз опустил Гуже Фифину, набирая воздух после каждого удара и не сводя глаз со шляпки болта, - и только на висках у него выступили капли пота.

His lassitude was now such that he was obliged to pause for breath every three or four steps, and lean against the wall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Усталость дошла до такого предела, что через каждые три-четыре шага он принужден был делать передышку и прислоняться к стене.

He just needs to take a breath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему просто нужно перевести дух.

I was out of breath anyway, so I quit horsing around.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже запыхался и перестал валять дурака.

Short of breath, bullet must be lodged somewhere near his lung.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затруднено дыхание, пуля, должно быть, попала рядом с лёгким.

Ever hear of holding your breath for a headache?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слышали когда-нибудь о задержке дыхания от головной боли?

The shriek was so awful that Levin did not even jump up, but holding his breath, gazed in terrified inquiry at the doctor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крик был так страшен, что Левин даже не вскочил, но, не переводя дыхания, испуганно-вопросительно посмотрел на доктора.

She opened the cover, stared at the controls, and found the correct button. Then she took a deep breath and grabbed the microphone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внимательно изучив содержимое коробки, Сильвия выбрала нужную кнопку, глубоко вздохнула и взяла в руки микрофон.

Sweet breath, thirst, frequent urination, nausea, rapid pulse, weakness and he's overweight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сладкий запах изо рта, жажда, мочеиспускание, тошнота, лихорадочный пульс, слабость и избыточный вес.

Anyway, as soon as I got my breath back I ran across Route 204.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Словом, как только я отдышался, я побежал через дорогу на улицу Уэйна.

Carbon monoxide monitored through breath, nicotine, cotinine, thiocyanates, and proteins are the most specific biological markers of tobacco smoke exposure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окись углерода, контролируемая через дыхание, никотин, котинин, тиоцианаты и белки являются наиболее специфическими биологическими маркерами воздействия табачного дыма.

If the labeled urea was metabolized by h. pylori in the stomach, the patient's breath would contain labeled carbon dioxide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если меченая мочевина метаболизируется h. pylori в желудке, то дыхание пациента будет содержать меченую углекислоту.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «breath caught». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «breath caught» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: breath, caught , а также произношение и транскрипцию к «breath caught». Также, к фразе «breath caught» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information