Bridal couple - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
bridal array - подвенечный наряд
bridal gown - свадебное платье
bridal stay - прокладка для бортовой строчки
bridal bouquet - свадебный букет
bridal jewelry - свадебные украшения
bridal procession - свадебный кортеж
bridal pair - свадебная пара
bridal couple - новобрачные
bridal consultant - свадебный консультант
bridal gift - свадебный подарок
Синонимы к bridal: matrimonial, marriage, conjugal, nuptial, wedding, marital, spousal, espousal
Антонимы к bridal: divorce, unmarried, unwed, divorced, personal, private, proper, quaint, rare, reserved
Значение bridal: of or concerning a bride or a wedding.
noun: пара, два, чета, пара сил, элемент, свора, пара борзых на своре, пара гончих на смычке
verb: соединяться, соединять, связывать, спариваться, сцеплять, спаривать, сцепить вагоны, пожениться, ассоциировать
galvanic couple - гальваническая пара
couple of words - Пару слов
my couple - моя пара
come back in a couple - вернуться в пару
in a couple hours - через пару часов
with a couple of - с парой
a couple more minutes - Еще пара минут
just have a couple - просто есть пара
a couple of statements - несколько заявлений
there a couple - есть пара
Синонимы к couple: twain, duo, twosome, two, pair, brace, partners, lovers, item, husband and wife
Антонимы к couple: uncouple, disjoin, separate, divide, unbuckle, disconnect
Значение couple: two individuals of the same sort considered together.
bridal suite, honeymoon, marriage
Parents of the potential bridal couple help identify an ideal partner for their child. |
В него вошли бы Киликия – Искендерун и Мерсин, Ирак с Кувейтом, Сирия, Гора Ливан Мутасаррифат, Иордания и Палестина. |
Just the day before, the couple had returned from New Orleans and they were occupying the bridal suite at the National Hotel. |
Как раз накануне эта парочка вернулась из Нового Орлеана и поселилась в свадебном номере в отеле Нейшнл. |
Traditional wedding must have happy couple who escort bride and groom into chapel. |
На традиционной свадьбе обязательно должна быть счастливая пара, которая сопровождает невесту и жениха до церкви. |
And over the next couple of years plenty of doctors are gonna be poking and prodding her. |
И в ближайшие годы разные доктора будут ее обследовать, колоть... |
I'd give you a couple of pointers but I doubt that the, uh, Jacoby and tragedy that was our relationship would apply to the farce that you two guys are playing out. |
Я бы дал тебе пару советов, но я сомневаюсь, что, эм, трагичную пьеску, которой были наши отношения, можно применить к тому фарсу, который вы с ней вдвоём разыгрываете. |
Вино употребляется молодоженами на многих свадьбах амишей. |
|
A couple of fairly pretty girls were getting things set up behind the counter, but I couldn't see any more than that. |
Пара довольно симпатичных девушек раскладывала чего-то там на прилавке, но ничего больше не было видно. |
The Tisches have some new competition for the cutest charitable couple. |
Тиши устраивают конкурс на самую милую и щедрую пару. |
She had a couple other jobs and they didn't last and I don't see her much any more. |
Потом она работала еще в нескольких местах, но недолго, а затем куда-то пропала. |
A neighbour said she'd seen a woman in a green coat and a headscarf visiting a couple of times. |
Соседка сказала, что пару раз видела, как заходила женщина в зелёном пальто и в платке. |
This was the same little gem that had counted the hundred gold marks into my paw a couple hours ago. |
Совсем забыл, что пару часов назад получил от этой крошки сотню золотых марок. |
Maybe you stalked this couple or you waited at the bottom of the hill for the right victims to come by. |
Может, ты наткнулся на эту парочку или поджидал внизу холма, пока появятся подходящие жертвы. |
Плюс, тут оказалась пара отличных хирургов, способных помочь ему. |
|
Wouldn't make sense to resist two federal agents that just want to ask a couple questions. |
Нет смысла противостоять 2 федеральным агентам, которые просто хотят задать пару вопросов. |
Now, let's just say that they're down at that parade right now, not knowing that they're about to be blown to bits by a couple of bombs. |
А теперь допустим, что они сейчас прямо там, на том самом параде и не имеют ни малейшего понятия, что их сейчас разнесёт на кусочки парочкой бомб. |
Word is, Dickie Prince was shooting his mouth off about the bombings a couple nights ago. |
Говорят, Дики Принц много чесал языком о взрывах на днях. |
Thank God for the Kindle, or I'd be out of a job in a couple of years. |
Спасибо боженьке за Киндл, или через пару лет я остался бы без работы. |
When I was Poet Laureate, there I go again - I can't help it, it's true - I created a poetry channel on Delta Airlines that lasted for a couple of years. |
Когда я был поэтом-лауреатом, ну вот, снова - ничего не могу с собой поделать, правда - Я создал канал поэзии на авиалиниях Delta Airlines, который просуществовал пару лет. |
At towns such as St Brieuc, the exit from the station appeared to be picketed by a couple of German soldiers; at the wayside halts they did not seem to worry about passengers leaving the station. |
В таких городках, как Сен-Бриек, выход с вокзала охраняли двое немецких солдат; теми, кто сходил на полустанках, немцы, по-видимому, не интересовались. |
Got a deck of cards for solitaire, bag of homemade trail mix if you want to eat healthy, a couple candy bars if not, headphones, a few trashy magazines. |
Тут колода карт для пасьянса, пакетик смеси из орешков и сухофруктов, если любишь здоровую пищу, и парочка шоколадных батончиков, если нет, наушники, парочка непристойных журнальчиков. |
Now, the first couple shots will show you if the sights are off or the barrel's bent. |
Теперь первая пара выстрелов подскажет, сбит ли прицел или изогнут ствол. |
Принеси пару вершин айсберга. |
|
Может, я пару раз и вздремнул. |
|
The first couple of fencers were succeeded by Monsieur Planton and Monsieur Carapin, a civilian master and a military one. |
Первых двух фехтовальщиков сменили г. г. Карапен и Плантон - военный и штатский. |
I've been working on a screenplay of my own for the last couple of months and if it happens to bear some ressemblance to something that your jotted down then it's pure coincidence. |
Я работала над сценарием сама последних пару месяцев и если так случилось, что у меня получилось нечто похожее на то, что ты кратко набросала, то это просто совпадение. |
And hobbling with a couple of sticks! cries Phil, still more excited. |
Плелся на костылях! - кричит Фил еще более возбужденно. |
I'll have to admit him in the next couple of weeks, run some tests. |
Мне нужно будет принимать его следующие две недели, чтобы провести тесты. |
Там есть пара-тройка людей, которых я хотел бы проверить. |
|
And a couple of jealous, quarreling women aren't going to upset it - no, by hell, they're not.' |
И ссоры ревнивых женщин не могут мне повредить ни в коем случае! |
Before we get crazy giving away our money here... what do you say we buy a couple of pitchers... maybe a few tequila shots, a few rounds of kamikazes. |
Перед тем, как мы сойдём с ума, раздавая наши деньги что ты думаешь насчёт пары стаканчиков... может пара доз текилы, пара приступов безумия. |
We had a couple of fallouts and the press built it up, yeah? |
У нас пару раз были размолвки, и пресса это раздула. |
Победившая пара всю неделю выпивала бесплатно. |
|
Or what, did you think Ah, it's Shaz. A couple of cans of lager and registry office, |
Или что, ты подумал: Это же Шаз, пара банок пива, местный ЗАГС , |
The parish has grown its enrollment ten percent in the last couple years. |
Численность прихода выросла на десять процентов за последние пару лет. |
The couple will be domiciled in Mountain View, California, which is the location of Chumhum's headquarters. |
Пара собирается поселиться в Маунтейн Вью, штат Калифорния, где находится штаб-квартира Чамхам. |
And I was worried about a couple of hundred for that silly eggbeater. |
А я беспокоился из-за двухсот фунтов на мою дурацкую яйцевзбивалку, а теперь... |
No, I was reviewing her chart, and I realized we still had a couple of questions. Is she allergic to any medications? |
Нет, я просматривала карту, и поняла, что у нас еще остались к вам некоторые вопросы у нее есть аллергия на какие-то препараты? |
I say we wait a couple of days, call Kuttner and see if we can squeeze a second instalment out of her. |
Я бы сказал, мы ждём ещё пару дней, звоним Каттнер и пробуем выжать из неё ещё одну выплату. |
When the Senate next meets, there are a couple of legislative items I wish to see enacted immediately. |
Мне угодно, чтобы на очередном заседании Сената была обсуждена и принята пара законодательных инициатив. |
Look at us- a couple of good-for-nothing, lazy bums. |
Вы только гляньте на нас - парочка бесполезных, ленивых тунеядцев. |
It's two stories, heated, And it has a bridal suite for my bridal sweet. |
Там есть два яруса, подогрев и номер для новобрачных для моей новобрачной. |
You leave them soaking in milk in the fridge for a couple of hours. |
Ты оставляешь их отмокать в молоке на пару часов в холодильнике. |
I still can't believe that you raged at those chicks at the bridal store. |
Я все еще не могу поверить, что ты наехала на этих бабенок в свадебном магазине. |
он даже прослезился пару раз. |
|
I first would refuse him with tossing curls and let the old earth take a couple of whirls till he plied me with tears in lieu of pearls. |
Сначала я бы отказала ему, тряхнув кудрями и пусть старая земля совершит несколько оборотов пока он не доберется до меня с жемчужинами слез. |
Переждав минуты две, он наконец отправился с своею ношею. |
|
Now, it's likely some of you heard how a couple members of the old regime were, um, terminated without notice. |
Скорее всего, некоторые из вас слышали, как пара сторонников старого режима были, ну, уничтожены без предупреждения. |
This is Mr. Rance in the bridal suite. |
Это мистер Рэнс из люкса для новобрачных. |
Let's just say a couple of partners stumble on a bundle of cash in a dead man's apartment. |
Давай просто скажем, что пара напарников наткнулась на кучу наличных в квартире умершего мужчины. |
I could cannibalize the wiring from the nav system, and if I had some iron, maybe I could patch up the hole, but our big problem is, we're short a couple capacitors. |
Можно их починить, взяв проводку из системы навигации, и залатать дыру, если найдём железо. Но самая большая проблема - пробита пара конденсаторов. |
I stood in that bridal shop with your wife, and I smiled and I talked, and I felt like... |
И находясь в магазине для новобрачных вместе с твоей женой, я улыбалась, говорила, и чувствовала себя как... |
Всего пара кварталов дальше по улице. |
|
Да, Гиббс хочет купить Джимми подарок на свадьбу из его списка. |
|
I hope she's not late for her own wedding. (BRIDAL MARCH PLAYS) |
Надеюсь, она не опоздает на собственную свадьбу. |
There's the bridal shower and the bachelorette party. |
Организовать вечер подарков и девичник. |
So I want thank you all very much for my fabulous bridal shower presents. |
Хочу от всей души поблагодарить вас за чудесные подарки. |
So Conrad's Bridal paid you to pretend to shop? |
Так салон Конрада заплатил вам, чтобы вы делали вид будто-то покупаете? |
And now, the bridal waltz! |
А теперь вальс молодоженов! |
The most vivid example of bridal theology in the Old Testament scriptures is found in the Song of Solomon, also referred to as the Song of Songs. |
Самый яркий пример брачного богословия в ветхозаветных писаниях можно найти в песне Соломона, также называемой Песнь Песней. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bridal couple».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bridal couple» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bridal, couple , а также произношение и транскрипцию к «bridal couple». Также, к фразе «bridal couple» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.