Couple of words - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: пара, два, чета, пара сил, элемент, свора, пара борзых на своре, пара гончих на смычке
verb: соединяться, соединять, связывать, спариваться, сцеплять, спаривать, сцепить вагоны, пожениться, ассоциировать
previous couple of - предыдущая пара
royal couple - королевская пара
galvanic couple - гальваническая пара
there are couple - Есть пара
parent couple - родительская пара
owned couple - принадлежит пара
more than a couple of minutes - более чем на пару минут
in just a couple - всего за пару
for a couple minutes - в течение нескольких минут
they become a couple - они стали парой
Синонимы к couple: twain, duo, twosome, two, pair, brace, partners, lovers, item, husband and wife
Антонимы к couple: uncouple, disjoin, separate, divide, unbuckle, disconnect
Значение couple: two individuals of the same sort considered together.
most of all - больше всего
be of a group - быть одним из группы
swell of the ground - набухание земли
go out of business - обанкротиться
of higher quality - более высокого качества
time of the month - время месяца
arm (of the sea) - рука (моря)
member of the family - член семьи
perversion of - извращение
rate of exchange - вексельный курс
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
omission of words - опущение слов
common words - общеупотребительное слово
a few words - несколько слов
words ending with - Слова, оканчивающиеся
words of consolation - Слова утешения
here are a few words - вот несколько слов
to put it in other words - выражаясь другими словами,
you say the words - Вы говорите слова
to quote the words - процитировать слова
words in italics - Слова, выделенные курсивом
Синонимы к words: expression, name, designation, appellation, term, locution, vocable, observation, comment, remark
Антонимы к words: breaks, breaches, silences, questions
Значение words: a single distinct meaningful element of speech or writing, used with others (or sometimes alone) to form a sentence and typically shown with a space on either side when written or printed.
few words, comment, several words, some words, any of the words, as many words, brief word, bunch of words, certain words, citation, couple words, different words, expression, few brief words, few choice words, few more words, few things, get a few words, group of words, have a few words, have word, how many words, i would like to say something, idiom, idiomatic expression
distinct word, individual word, one term, one word, only one term, only one word, particular term, particular word, separate term, separate word, single term, single word, sole word, solitary term, solitary word, specific word, word, shoot the bull, shoot the shit
We hardly get a couple of words out of her before she dozes off. |
Мы едва получили от нее несколько слов прежде, чем она отключилась. |
Don't be cross another time; I came in to you because I had a couple of words to say to you, but you are so unaccountable... |
Не сердитесь в другой раз; я пришел было вам два словечка нужных сказать; да вы какой-то такой... |
And though Prince Vasili, when he stayed in (as he said) for Pierre's sake, hardly exchanged a couple of words with him, Pierre felt unable to disappoint him. |
Но несмотря на то, что, когда князь Василий оставался для Пьера (как он это говорил), он не говорил с ним двух слов, Пьер не чувствовал себя в силах обмануть его ожидания. |
Его можно было бы сократить до пары слов. |
|
In a couple of words, he is a moral half-caste, not quite a fraud, nor entirely genuine. |
Короче говоря, это нравственный метис: он не вполне честен и не совершенный негодяй. |
If he just said a couple of words to a woman, honestly, he had a profound effect... on people. |
Стоило ему только сказать пару слов женщине... честно, он производил сильный эффект на людей. |
Dolly, she thought, and oddly enough she described her to herself in exactly the words Michael had used a couple of days before. |
Джулия перестала прислушиваться к его словам. Долли, подумала она и, как ни странно, употребила те же самые два слова, что и Майкл. |
Господа, дайте мне сказать два слова. |
|
Normally this is the part where the officiant offers words of insight about the couple, their history. |
Обычно в этой части священник говорит паре поучительные слова. |
However, given the history of FAs and plagiarism the past couple of years, I fear that I'll be eating my own words here. |
Однако, учитывая историю ФАС и плагиата за последние пару лет, я боюсь, что буду есть здесь свои собственные слова. |
Чтобы я тебя лучше понял, подкрепи слова вином. |
|
Just do a couple vocabulary words, then come have some milk and cookies. |
Просто поработай немного со словарем а потом возьми молока и печенья. |
It can't be put in a couple of words. |
В двух словах этого не скажешь. |
Так подкрепи слова действиями и докажи это. |
|
Несколько слов, 3 строки, четверть страницы... |
|
I have come for one moment literally, Nikolay Vsyevolodovitch. I was anxious to have a couple of words with you at all costs... absolutely necessary... only a few words! |
Я совершенно на одно мгновение, Николай Всеволодович, - во что бы то ни стало спешил на пару слов... необходимейших... всего только парочку! |
The police officer exchanges a few words with a couple of factory employees and then leaves after taking a few cursory glances around the site. |
Он обменялся несколькими фразами с рабочими лишь мельком взглянув вокруг. |
And I need it to help me distill a life of an incredible person into a couple dozen thousand words. |
И что они мне понадобятся, чтобы описать жизнь невероятного человека в нескольких тысячах слов. |
If you're going to use words like milieu, you might as well show up here with a sore on your lip and a couple of kids. |
Если ты будешь сорить здесь словами типа атмосфера то с тем же успехом ты мог прийти сюда с простудой на губах или с парочкой милых детишек |
If we keep this up for a couple of more months, we'll soon beat the bible weighing in at 780 000 words. |
Если мы будем продолжать в том же духе еще пару месяцев, то скоро превзойдем Библию весом в 780 000 слов. |
With Larissa Fyodorovna's permission, may I have a couple of words with you in private, if possible? |
С разрешения Ларисы Федоровны мне вас на два слова и, если можно, с глазу на глаз. |
Uh, sorry to interrupt the festivities. I just want to say a couple words. |
Простите, что прерываю концерт, но я бы хотел произнести пару слов. |
One drop rule may be mentioned with couple of words but a whole section is irrelevant. |
Одно правило падения может быть упомянуто несколькими словами, но целый раздел не имеет значения. |
Might I have a couple of words with you. |
Разрешите вас на два слова. |
Now gentlemen, I'm not going to waste words. You won't find me at political meetings, because I'm no speaker, so I shall be very brief. |
Артиллеристы! Слов тратить не буду, говорить не умею, потому что на митингах не выступал, и потому скажу коротко. |
Only when I put their words, their voices, to parchment are they cast loose, freed. |
Только когда я переношу их голоса, их слова на пергамент, они исчезают, освободившись. |
No one really seems to know, but the fact that it doesn't matter says something about how we add meaning to words. |
Никто не в курсе, но это и не важно, что и демонстрирует суть того, как мы наделяем слова смыслом. |
In other words, I needed to build something very much like a HAL but without the homicidal tendencies. |
Другими словами, нужно было создать что-то очень похожее на HAL, но без склонности к убийствам. |
I am a writer and I'm also an English teacher, which means I think about words for a living. |
Я писатель, а также учитель английского языка, то есть я зарабатываю на жизнь, думая о словах. |
A couple of hours later, in the midst of a chaotic house overflowing with friends and family, our neighbor Neal comes over. |
Через пару часов к нам в дом, полный друзей и родни, зашёл наш сосед Нил. |
Слова его свидетельствовали о тонкости ума, порадовавшей Киву. |
|
Dropped a couple of brown trout in the bookie's khazi an hour ago. |
А еще он тайком выпустил парочку коричневых форелей в туалете около часа назад. |
Grandma and Grandpa are gonna be here in half an hour, and you're still butchering my words. |
Дедушка и бабушка придут через пол часа, а ты до сих пор коверкаешь мои слова! |
Tiffany thought a lot about words, in the long hours of churning butter. |
Тиффани много раздумывала о словах в те долгие часы, когда сбивала масло. |
This was the same little gem that had counted the hundred gold marks into my paw a couple hours ago. |
Совсем забыл, что пару часов назад получил от этой крошки сотню золотых марок. |
Maybe you stalked this couple or you waited at the bottom of the hill for the right victims to come by. |
Может, ты наткнулся на эту парочку или поджидал внизу холма, пока появятся подходящие жертвы. |
In other words, children in the first, third and fifth grades are dropping out or they are unable to enroll. |
Другими словами, дети в первом, третьем и пятом классе зачастую отсеиваются или не могут записаться в эти классы. |
Выбор слов не важен, все они означают одно. |
|
Though you're much better than me, your kind words have flattered me once again. |
Но вы намного лучше чем я, вы снова мне льстите. |
Пара крупных сделок в год, но в основном - мелочевка. |
|
I do not need to say many words on that statement. |
Долго говорить по поводу этого заявления нет никакой необходимости. |
You know, Leslie, the Super Bowl's in a couple months. |
Знаешь, Лесли, Супер Кубок через пару месяцев. |
In the words of his title, Baker’s piece summarizes the “Debate Over Who, in U.S., Is to Blame for Ukraine” following Vladimir Putin’s invasion of Crimea. |
Бейкер в своей статье подводит итог «дебатам о том, кто в США несет вину за Украину» после путинского вторжения в Крым. |
With those words, he walks out of the room as quietly as he walked into it, and leaves his two guests to meditate gratefully on Shetland hospitality. |
С этими словами он вышел из комнаты так спокойно, как вошел, и оставил своих гостей с признательностью размышлять о шетлендском гостеприимстве. |
Первые же слова Штрассмера убедили меня в собственной правоте. |
|
I'm, uh... easily mesmerized by people who use multi-syllabled words and, um, men who can discuss Tolstoy. |
Я... быстро очаровываюсь людьми, которые используют длинные слова и с которыми можно обсудить Толстого. |
The couple will be domiciled in Mountain View, California, which is the location of Chumhum's headquarters. |
Пара собирается поселиться в Маунтейн Вью, штат Калифорния, где находится штаб-квартира Чамхам. |
And I was worried about a couple of hundred for that silly eggbeater. |
А я беспокоился из-за двухсот фунтов на мою дурацкую яйцевзбивалку, а теперь... |
Yes, I imagined that to be the case, corroborated Manilov. In fact, a VERY great many serfs have died. He turned to Chichikov and repeated the words. |
Да, признаюсь, я сам так думал, подхватил Манилов: именно очень многие умирали! Тут он оборотился к Чичикову и прибавил еще: точно, очень многие. |
No, I was reviewing her chart, and I realized we still had a couple of questions. Is she allergic to any medications? |
Нет, я просматривала карту, и поняла, что у нас еще остались к вам некоторые вопросы у нее есть аллергия на какие-то препараты? |
When the Senate next meets, there are a couple of legislative items I wish to see enacted immediately. |
Мне угодно, чтобы на очередном заседании Сената была обсуждена и принята пара законодательных инициатив. |
Nothing definitive, but we got a couple shots of the blonde. |
Ничего определенного, но мы получили пару снимков блондинки. |
Yeah, but I've spent the last three hours doing laundry, and the kids are gonna be home in a couple of hours, so I don't really have time for delayed gratification. |
Да, но я провел последние три часа, занимаясь стиркой, и дети будут дома через пару часов, так что у меня действительно нет времени на отсрочку удовлетворения. |
Look at us- a couple of good-for-nothing, lazy bums. |
Вы только гляньте на нас - парочка бесполезных, ленивых тунеядцев. |
He struck an oncoming car, hospitalizing the couple inside, and somehow sparing the six-year-old in the backseat. |
Он врезался в приближающуюся машину, из которой госпитализировали семейную пару, но каким-то чудом не задел шестилетнего ребенка на заднем сиденье. |
А через несколько дней после операции забрать. |
|
он даже прослезился пару раз. |
|
I first would refuse him with tossing curls and let the old earth take a couple of whirls till he plied me with tears in lieu of pearls. |
Сначала я бы отказала ему, тряхнув кудрями и пусть старая земля совершит несколько оборотов пока он не доберется до меня с жемчужинами слез. |
DEA knocked out the head of the outfit a couple of weeks ago, so if anyone comes back here it's going to be in pieces. |
Управление по борьбе с наркотиками замело всю их верхушку пару недель назад, так что, если кто и вернется - только частями. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «couple of words».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «couple of words» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: couple, of, words , а также произношение и транскрипцию к «couple of words». Также, к фразе «couple of words» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.