Bring me the book - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: приносить, приводить, доводить, нести, привозить, доставлять, вызывать, возбуждать, заносить, завезти
bring an action/suit against - принести действие / иск против
bring a contribution - принести вклад
to bring much needed - чтобы принести столь необходимые
bring inconvenience - принести неудобства
why would i want to bring - почему я хочу принести
bring me a cup of coffee - принести мне чашку кофе
to bring the wording - чтобы привести формулировку
the honour to bring - честь принести
promises to bring - обещает принести
bring new technologies - принести новые технологии
Синонимы к bring: haul, convey, move, carry, bear, fetch, transport, shift, tote, lug
Антонимы к bring: make, take, carry, send, involve, enter, include, relate, will make
Значение bring: come to a place with (someone or something).
watching me - смотрит на меня
annoying me - надоедает мне
below me - ниже меня
noticing me - заметив меня
locks me - замки мне
telephone me - телефон мне
screwing me - завинчивания меня
colour me - цвет мне
bestow upon me - даруй мне
in to me - В меня
Синонимы к me: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к me: you, him, her, your, broadly recognized, commonly accepted, commonly acknowledged, commonly agreed, generally accepted, generally acknowledged
Значение me: used by a speaker to refer to himself or herself as the object of a verb or preposition.
entirely in keeping with the letter and spirit of the UN Charter - в полном соответствии с буквой и духом Устава ООН
since the collapse of the soviet union - после распада Советского Союза
parties to the convention on the physical - участниками Конвенции о физической
button at the top of the screen - кнопка в верхней части экрана
the most unequal region in the world - наиболее неравный регион в мире
under the constitution of the united states - в соответствии с Конституцией Соединенных Штатов
one of the keys to the success - один из ключей к успеху
the western part of the united - западная часть объединенной
the evolution of the international system - эволюция международной системы
the democratic front for the liberation - Демократический фронт освобождения
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: книга, книжка, журнал, книжечка, том, текст, часть, литературное произведение, сценарий, библия
adjective: книжный
verb: заказывать, зарегистрировать, заносить в книгу, ангажировать, вносить в книгу, регистрировать, брать, брать билет, принимать заказы на билеты, выдавать билет
comic book - комикс
book collector - собиратель книг
singing book - песенник
novelties of the book market - новинки книжного рынка
consumer book publishing - Потребитель издательство книги
brand book - брендбук
book has - книга имеет
i wrote the book - я написал книгу
book in time - Книга во времени
book and tax - книга и налог
Синонимы к book: volume, storybook, title, novel, tome, anthology, pocket book, manual, e-book, hardback
Антонимы к book: exonerate, cancel, free, let-go, bow-out
Значение book: a written or printed work consisting of pages glued or sewn together along one side and bound in covers.
I'm really sorry about the need to bring the German quotation, but the book has only been published in German, to the best of my knowledge. |
Я действительно сожалею о необходимости привести немецкую цитату, но книга была издана только на немецком языке, насколько мне известно. |
'It is not eight o'clock!' she answered, rising unwillingly. 'Hareton, I'll leave this book upon the chimney-piece, and I'll bring some more to-morrow.' |
Еще нет восьми, - ответила она, неохотно вставая. - Гэртон, я оставлю эту книгу на камине и принесу вам завтра еще несколько. |
Despite its dark themes the book manages to bring a lot of comedy into these apparently dark situations. |
Несмотря на свои мрачные темы, книга умудряется привнести много комедии в эти, казалось бы, темные ситуации. |
So... .. why would anyone pick up an innocuous book of classical translations, bring it downstairs and look at it on our kitchen table? |
И зачем кому-то брать безобидную книгу классических переводов, приносить её вниз и класть на нашем обеденном столе? |
Good, tell her to be there before 2 o'clock and to bring the book about Schubert. |
Хорошо. Скажи ей, чтобы она была до двух и чтобы она взяла с собой книгу о Шуберте. |
I wanted to bring dessert, but Javier wrote a book about French pastry. |
Я хотела принести десерт, но Хавьер написал книгу о французской выпечке. |
Jem seized his briefcase and bag, I jumped into his arms, felt his vague dry kiss and said, 'd you bring me a book? 'd you know Aunty's here? |
Джим выхватил у Аттикуса чемодан и портфель, а я повисла у него на шее; он на лету поцеловал меня, и я спросила: - А книжку ты мне привёз? А знаешь, тетя приехала! |
Ну, просто возьми с собой альбом. |
|
Yes. I'm thinking that if the black book can bring dead people to life... |
Да, и если чёрная книга может вернуть людям жизнь... |
But what I look at is this. The late Compeyson having been beforehand with him in intelligence of his return, and being so determined to bring him to book, I do not think he could have been saved. |
Но я смотрю на дело так: уж раз покойный Компесон сумел заранее прознать о его возвращении и задумал выдать его, навряд ли было возможно его спасти. |
I'll use this opportunity, allthough I waste some of your time, to bring you some poems from my last poetry book about the Freedom Battle. |
Я воспользуюсь этой возможностью... ..и отниму у вас некоторое время, чтобы прочесть вам несколько стихов из моего последнего сборника, посвященного Народной Освободительной Борьбе. |
They enact the Book of Revelation and bring about the new world. |
Воплотить в жизнь Откровение Иоанна Богослова и тем самым создать новый мир. |
My display will bring every London woman to Selfridges, dragging her husband and his check book behind her. |
На мой показ в Селфриджес придут все женщины Лондона и приведут с собой мужей с чековыми книжками. |
With lethal help from a vengeful French teenager, they bring their hunt, and the book, to an explosive conclusion. |
В океане виды планктона распространены глобально и постоянно откладываются почти повсеместно. |
We get rid of the 40 pointless pages, correct your spelling and bring out the book. |
Мы уберем 40 бессмысленных страниц, исправим ошибки и издадим роман. |
If I had known that you were going to bring your Patriot friends here to attack our town, I would've taken that book straight to Major Hewlett, for now I am a party to treason. |
Если бы я знала, что ты приведешь своих друзей-патриотов, которые нападут на наш город, я бы отнесла эту книгу самому майору Хьюлетту, а теперь я соучастник заговора. |
The book is an attempt to bring Pure Land Buddhism to the attention of a Western audience. |
Книга представляет собой попытку привлечь внимание западной аудитории к буддизму чистой земли. |
No, they have a book club that meets here every Thursday night, bring your own treats. |
Нет, у них есть книжный клуб, который собирается здесь каждый вечер четверга, и приносит с собой собственные сочинения. |
I'm reading a book about the epic struggle to bring the telegraph to Australia in 1872. |
Читаю книгу об эпической борьбе за доставку телеграфа в Австралию в 1872 году. |
Throughout his travels to meet parishioners he would bring with him the image of the Blessed Virgin Mary, his Mass kit and a prayer book. |
Во время своих поездок к прихожанам он привозил с собой образ Пресвятой Девы Марии, свой церковный набор и молитвенник. |
And of course he'd bring his book of verses along, too. He said so. |
И уж, конечно, он принес бы с собой эту книгу стихов, он так и написал. |
Если ты не дурак - принесешь с собой чековую книжку |
|
Footing the bill to bring out the book means the responsibility is on my shoulders, but at the same time it's incredibly freeing. |
Если я возьму на себя ответственность за публикацию книги, это будет означать, что ответственность лежит на моих плечах, но в то же время это невероятно освобождает. |
Patrons requested a book from a library staffer, who would fetch the book from closed stacks off limits to the public, and bring it to a delivery desk. |
Завсегдатаи просили книгу у библиотечного служащего, который брал ее из закрытых стеллажей, недоступных для публики, и приносил в отдел доставки. |
About that heirloom... what did Yuri mean when he said the book you were after would bring death? |
Кстати, о наследстве... что Юрий имел в виду, когда сказал что книга, которую вы стремитесь заполучить, принесет смерть? |
She also worked with the estate of deceased author Gerry Anderson to bring his planned book series Gemini Force One into reality. |
Она также работала с наследством покойного писателя Джерри Андерсона, чтобы воплотить в реальность задуманную им книжную серию Gemini Force One. |
GoI shall conduct thorough probe to reveal how it has happened and bring to book the culprits. |
Гои должен провести тщательное расследование, чтобы выяснить, как это произошло, и привлечь к ответственности виновных. |
Her first book, How To Bring Up Your Parents, loosely based on her blog, came out in August 2007. |
Ее первая книга Как воспитывать своих родителей, основанная на ее блоге, вышла в августе 2007 года. |
I'll be there. Bring your cheque book. |
Я приеду Не забудь чековую книжку |
Please bring me the book, Zoya, please! |
Принесите книжечку, Зоя, прошу вас! |
After I outgrew copying from the book, she would bring different clothes from the house, or things she'd bought on a rare trip into town. |
Мама приносила из дома разные наряды, которые покупала во время своих редких поездок в город. |
His book helped to bring the term Middle East into common usage. |
Его книга помогла ввести в обиход термин Ближний Восток. |
The fourth book begins with the consecration of Theodore as Archbishop of Canterbury, and recounts Wilfrid's efforts to bring Christianity to the kingdom of Sussex. |
Четвертая книга начинается с посвящения Феодора в сан архиепископа Кентерберийского и повествует об усилиях Уилфрида принести христианство в королевство Суссекс. |
Indeed, in the book Superintelligence by the philosopher Nick Bostrom, he picks up on this theme and observes that a superintelligence might not only be dangerous, it could represent an existential threat to all of humanity. |
Философ Ник Бостром в книге Искусственный интеллект поднимает эту проблему и пишет, что ИИ может быть не только опасен, он может быть угрозой существованию человечества. |
And when you bring group interests into account, so it's not just me, it's my team versus your team, whereas if you're evaluating evidence that your side is wrong, we just can't accept that. |
А если рассматривать интересы группы, где не столько я, сколько моя команда против вашей, то, видя свидетельства своей неправоты, мы просто не можем их принять. |
A horseshoe should bring good luck to me, my wife and our family. |
А подкова должна принести удачу как мне с женой, так и нашим близким. |
He takes with him the book that the young lady has left behind. |
Но прихватил книгу, которую барышня оставила на скамейке. |
You will bring me your wife and children, and I shall make jolly chaps of your youngsters! |
Ты привезешь сюда жену и детей, и я сделаю из твоих мальчиков замечательных молодцов. |
I could pay you to bring me to Lyon. |
Я могу заплатить тебе, чтобы ты доставил меня в Лион. |
She's the one who paid me to bring McTeer to the alley. |
Это она заплатила мне чтобы я привел МакТир в аллею. |
To remind myself that an encounter with true evil can always bring out the evil in me. |
Чтобы напомнить себе - столкновение с истинным злом всегда может высвободить моё внутреннее зло. |
Someone will bring it from here to Agadir, Essaouira, Fez, Tangier, Oujda... |
Кто-то доставляет его отсюда в Агадир, Эс-Суэйру, Фес, Танжер, Уджду... |
With one stroke, the boss wipes out the only witness who could bring him down and destroys the career of a troublesome reporter to boot. |
Одним ударом босс убирает единственного свидетеля, который мог посадить его, и разрушает карьеру проблемной репортерши. |
When you are creating a record, such as a customer, worker, or competitor record, the information that you enter is automatically saved into a new record in the global address book. |
При создании записи, такой как запись по клиенту, по работнику или по конкуренту, введенная информация будет автоматически сохраняться в новую запись глобальной адресной книги. |
To configure a feature that's similar to address book policies in the Skype for Business or Lync client, you can set the msRTCSIP-GroupingID attribute for specific users. |
Чтобы настроить компонент, подобный политикам адресных книг, в Skype для бизнеса или клиенте Lync, можно задать атрибут msRTCSIP-GroupingID для конкретных пользователей. |
Ask her to buy a copy of Lee Child’s new book and she would draw a blank, despite the fact that Apple sells it. |
Попросите ее приобрести одну из новых книг Ли Чайлда ((Lee Child) британский писатель, автор триллеров — прим. перев.), и она не сможет этого сделать. |
It must bring you so much joy having her. |
Должно быть для тебя она такая отрада. |
I'm the reason that you can't bring water bottles into Dodger games. |
Это из-за меня на игры Доджерс запрещено приносить воду в бутылках. |
We occupied University Square in 1990, naively believing in change, that we could bring to justice those responsible for the 1989 massacres. |
В 90 мы орали на площади университета с мыслью что можем что-то изменить. Что можем вывести на чистую воду того, кто отвечает за убийства 1989 года. |
Over the following days, Maeby was able to discreetly bring in cash from Herbert Love for services she got her mother to unknowingly render. |
Следующие несколько недель она получала деньги от Герберта Лава за услуги, которые оказывала ему её мать. |
Philip saw no sign of it, but supposed perhaps the concierge would bring it up when he was gone. |
Филип не видел никаких признаков еды, но предположил, что, когда он уйдет, обед ей принесет консьержка. |
Did you? asked Lee, and he went to the kitchen to bring his cup and glasses and his stone bottle of ng-ka-py. |
Заметили? И Ли ушел на кухню за чашкой, чашечками, глиняной бутылью. |
Thus a man might bring his family down from a hill ranch in a drag-a big box nailed on oaken runners which pulled bumping down the broken hills. |
Скажем, едет фермер с семьей в город, опускаются они со своего горного ранчо в санях-волокушах - этакая здоровенная коробка на дубовых полозьях, - и швыряет их по камням с ухаба на ухаб. |
Bring them to a state where saying I want' is no longer a natural right, but a shameful admission. |
Доведи их до такого состояния, чтобы слова я хочу стали для них не естественным правом, а стыдливым допущением. |
Может, он ещё работает над книгой. |
|
Supergirl has graciously agreed to bring your attacker in personally, at great risk to herself, I might add. |
Супергёрл благополучно согласилась собственноручно схватить напавшего на Вас, к своему собственному риску, должен добавить. |
Come down and tell me what you want and I'll bring everything this evening.' |
Спустишься, скажешь - к вечеру всё привезу. |
The book is original because it doesn't contain balanced statistics and doesn't chronicle completed events. This book is synchronised with human life. |
Оригинальность книги состоит в том, что она не является статистикой, подводящей итог, или информацией о событиях, уже прошедших, но, что она синхронна миру людей. |
Она повторила, и Селдон быстро начал листать книгу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bring me the book».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bring me the book» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bring, me, the, book , а также произношение и транскрипцию к «bring me the book». Также, к фразе «bring me the book» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.