Brow - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- brow [braʊ] сущ
- бровьж, лобм, челоср(eyebrow, forehead)
- bushy brows – кустистые брови
- heavy black brows – густые черные брови
- low brow – низкий лоб
- выступм, гребеньм(protrusion, ridge)
- бровкаж(edge)
- left brow – левая бровка
-
noun | |||
лоб | forehead, brow, metope | ||
бровь | eyebrow, brow | ||
чело | brow, front | ||
бровка | brow | ||
вид | view, kind, form, look, appearance, brow | ||
выражение лица | facial expression, face, look, countenance, mien, brow | ||
выступ | projection, ledge, protrusion, lip, lug, brow | ||
наружность | appearance, outside, exterior, mien, semblance, brow | ||
интеллектуальный уровень | brow | ||
кромка уступа | brow | ||
край пропасти | brow | ||
мостки | gangway, pathway, brow | ||
сходни | stairs, brow |
noun
- forehead, temple, frons
- eyebrow
- summit, peak, top, crest, crown, head, pinnacle, apex
- supercilium, eyebrow
- hilltop
- forehead
dene, floor, trench, valley, adit, aqueduct, arroyo, bottom glade, canalization, channels, chute, conduits, couloir, culverts, dike, drainage channel, duct, fistula, flume, fosse, goffer, grooves, gulley, gutter, gutters
Brow a person’s forehead.
At certain moments, that pure brow and that voluptuous smile presented a singular contrast. |
В иные минуты эта чувственная улыбка представляла странный контраст с его целомудренным лбом. |
He bent over the bed and kissed her brow. |
Колин склонился над постелью и поцеловал ее в лоб. |
His brow may not reveal it, but there is yet intent upon mind. |
Пусть его вид тебя не обманывает, ведь он кое-что задумал. |
From the brow of the next hill I saw a thick wood spreading wide and black before me. |
С вершины следующего холма я увидел густую чащу леса, которая тянулась передо мной широкой и черной полосой. |
Now, professor, cut out that high-brow stuff, he would interrupt Ed Morrell's and my metaphysical discussions, and tell us more about the ki-sang and the cunies. |
Ну, профессор, выкладывай свою дребедень, - перебивал он метафизические беседы между мной и Моррелем, - и расскажи еще что-нибудь о ки-санг и матросах! |
I think his broad brow to be full of a prairie-like placidity, born of a speculative indifference as to death. |
Его широкое чело представляется мне исполненным безмятежного спокойствия прерий, порожденного философским равнодушием к смерти. |
He stood with the pack on his back on the brow of the hill looking out across the country, toward the distant river and then struck down the hillside away from the road. |
Он стоял на вершине холма с мешком на спине и глядел через равнину вдаль, на реку, потом свернул с дороги и стал спускаться прямиком по склону холма. |
Священник ударил себя по лбу. |
|
Wipe my brow. |
Вытри мне лоб. |
George looked around at us again, working his big brow over the predicament. |
Джордж снова взглянул на нас, морща высокий лоб от такого затруднения. |
Ah, it is really a serious matter, then? asked the marquis, remarking the cloud on Villefort's brow. |
Значит, это и вправду серьезное дело? - сказала маркиза, заметив нахмуренное лицо Вильфора. |
I'll lay you five to one, George Pratt, your first kid has a squint and a wrinkled brow! |
Ставлю пять, Джордж Пратт, что у твоего первенца будет косоглазие! |
A smile of hope lit his face, and slid from his lips over his features, over his brow, and brought a joyful light to his eyes and his dark cheeks. |
Улыбка надежды озарила его лицо, Скользнув по губам, она облетела все его черты, его лоб, зажгла радостью глаза и потемневшие щеки. |
Lord St. Simon had by no means relaxed his rigid attitude, but had listened with a frowning brow and a compressed lip to this long narrative. |
Лорд Сент-Саймон слушал этот длинный рассказ все с тем же напряженным и холодным видом. Брови его были нахмурены, а губы сжаты. |
Bronsky wiped the sweat off his brow with a coloured handkerchief. |
Бронский вытер пот со лба цветным носовым платком. |
His brow is smooth and very cheerful with a face without wrinkle or spot, embellished by a slightly reddish complexion. |
Лоб у него гладкий и очень веселый, лицо без единой морщинки или пятнышка, слегка красноватое. |
By the splendour of Our Lady's brow! said King Richard, it is pity of their lives that these Templars are not so trusty as they are disciplined and valiant. |
Клянусь сиянием богоматери, - сказал король Ричард, - жаль, что эти храмовники такой неблагонадежный народ, а уж выправкой и храбростью они могут похвалиться. |
'Only two miles further,' said Maxim; 'you see that great belt of trees on the brow of the hill there, sloping to the valley, with a scrap of sea beyond? |
Осталось всего две мили, - сказал Максим, -видишь ту широкую полосу деревьев на гребне холма, что спускается в долину, и море за ней? |
Заинтригованная Майя откинулась на спинку кресла и подняла бровь. |
|
Stern and silent, he had resumed his seat in his great armchair; his elbow rested as usual, on the table, and his brow on his hand. |
Мрачный и молчаливый, он снова уселся в свое глубокое кресло и привычно облокотился о стол, подперев лоб рукой. |
Он приподнялся на кровати и, похолодев от страха, начал прислушиваться. |
|
The basic form of the helmets from Vendel, Valsgärde, Ultuna and Broe all started with a brow band and nose-to-nape band. |
Основная форма шлемов из Венделя, Вальсгерде, Ултуны и Броэ начиналась с надбровной повязки и повязки от носа до затылка. |
Robust brow ridges and sternocleidomastoid muscle attachment sites. |
Крепкие надбровные дуги и места соединения с кивательной мышцей. |
Her hair pours down her brow like torrents of pure gold Round which wind, sea and sun quarrel for a hold. |
Ее золотые волосы вступают в борьбу с ветром, морем и солнцем. |
Going out for a ride, Louise? asked the planter with a shadow upon his brow, which he made but little effort to conceal. |
Ты едешь кататься, Луиза? - спросил плантатор с явным неудовольствием. |
Cyrilla clutched Kahlan's arm as Kahlan wiped the cool cloth over her brow. |
Кэлен промокнула лоб сестры влажным полотенцем, и Цирилла схватила ее за руку. |
Again were soft kisses lavished upon that fevered brow-upon those wan lips; but this time by one who had no need to recoil after the contact. |
Снова нежные поцелуи покрыли горячий лоб больного и его запекшиеся губы. Но на этот раз над ним склонилась та, которая не могла услышать ничего, что заставило бы ее отшатнуться. |
From the second you came out and looked at me with that furrowed brow I loved all of you, Dandy. |
С той секунды, как ты появился и посмотрел на меня этим нахмуренным лбом, я любила всего тебя, Денди. |
A low brow, large temples, less than forty years of age, but with crow's-feet, harsh, short hair, cheeks like a brush, a beard like that of a wild boar; the reader can see the man before him. |
Низкий лоб, широкие скулы, меньше сорока лет от роду - и уже морщины у глаз, короткие жесткие волосы, заросшие щеки, не борода, а щетина, - вот он весь перед вами. |
In her performance, she conveyed her mental anguish by physically transforming her face with furrowed brow, wild staring eyes, and grimacing mouth. |
В своем выступлении она передала свои душевные страдания, физически преобразив свое лицо с нахмуренными бровями, дикими вытаращенными глазами и гримасничающим ртом. |
And I'll manage the whole thing from my porch with one beauty sitting on my lap... and another mopping my brow. |
Я буду всем управлять со своего крыльца. На коленях у меня будет сидеть одна красавица, а другая будет вытирать мне пот. |
His prickly blond hair was cropped military short above a furrowed brow, and his bulbous nose was spidered with veins. |
По-военному ежиком остриженные светлые волосы торчали над нахмуренным лбом, широкий, с толстой переносицей нос был покрыт паутинкой вен. |
The sound of him stopped only when he had gone over the brow of the hill. |
Вот уж он наверху, за гребнем холма - и только тогда шум утих. |
He also had shrapnel in his skull and a hole in the bone above the brow. |
У него также была шрапнель в черепе и дырка в кости над бровью. |
You are a rare scoundrel! she cried furiously to Johnnie as he stood at the wheel, his hat pushed back from his lowering brow. |
Ну и редкий же ты негодяй! - в ярости накинулась она на Джонни, стоявшего у колеса, сдвинув шляпу с низкого лба на затылок. |
Caderousse wiped away the large beads of perspiration that gathered on his brow. |
Кадрусс отер пот, струившийся по его лицу. |
Okay, how about brow lift, upper lid modification and contouring? |
Ладно, что скажешь о поднятии бровей, изменении формы и контура век? |
The female is duller blue with a brighter blue brow, shoulder, rump, and tail. |
Самка более тускло-голубая с более ярким синим лбом, плечом, задом и хвостом. |
When reaching the brow, all of the skin borders are incised and the flap is carefully released. |
При достижении брови все кожные границы надрезаются, и лоскут осторожно освобождается. |
Her dark hair, cropped in close ringlets to her head, framed a broad brow over deep-set gray eyes that were almost hidden behind long lashes. |
Темные волосы кудряшками спадали на лоб над глубокими серыми глазами с длинными ресницами. |
Man no longer had to earn his bread by the sweat of his brow. |
Человеку больше уже не нужно в поте лица своего зарабатывать хлеб. |
To sum it all up once more, the Paris gamin of to-day, like the graeculus of Rome in days gone by, is the infant populace with the wrinkle of the old world on his brow. |
А теперь сделаем еще один вывод: парижский гамен является ныне тем же, чем был некогда римский graeculus. Это народ-дитя с морщинами старого мира на челе. |
Human or animal, the mystical brow is as that great golden seal affixed by the German Emperors to their decrees. |
У человека и у животных лоб одинаково подобен большой золотой печати, какой скрепляли германские императоры свои указы. |
Our rightful citizens are a hardworking Americans, who have earned their paychecks... by the grit of their gut and the sweat of their brow! |
Наши полноправные граждане это усердно трудящиеся американцы, которые зарабатывают на жизнь... потом и кровью! |
A cloud settled on his brow, evincing decided anxiety and uneasiness, instead of the expression of offended pride which had lately reigned there. |
Тень прошла по его лицу, выражение оскорбленной гордости сменилось признаками смутного беспокойства. |
The face has a somewhat aquiline nose and is marked by deep lines on the brow and pouches below the eyes. |
Лицо имеет несколько орлиный нос и отмечено глубокими морщинами на лбу и мешочками под глазами. |
Gringoire smote his brow in his turn. |
Теперь Гренгуар хлопнул себя по лбу. |
Aileen, from her position in the crowd near the door, was for the first time in her life biting her fingers nervously and there were great beads of perspiration on her brow. |
Затертая в толпе у двери, Эйлин впервые в жизни нервно кусала пальцы, на лбу у нее выступили крупные капли пота. |
Suddenly he arose, lifted his hand to his brow as if his brain were giddy, paced twice or thrice round the dungeon, and then paused abruptly by the bed. |
Он вскочил, прижал руку ко лбу, словно у него закружилась голова, прошелся по камере и снова остановился у кровати. |
He was surprised at their manners and at their accents, and his brow grew thoughtful. |
Его удивили их манеры и их произношение, и его лицо приняло озабоченное выражение. |
In the sweat of thy brow shalt thou earn thy daily bread: it was not a curse upon mankind, but the balm which reconciled it to existence. |
В поте лица своего будешь есть хлеб свой - это было не проклятие, которому предали человечество, а утешение, примирявшее человека с жизнью. |
A silver coronet encircled his brow, tucking down behind pointed ears. |
Лоб его окружала серебряная диадема, заткнутая за заостренные уши. |
The thorns that pierced His brow will tear your flesh, evil one. |
Шипы, что жалили ЕГО чело, разорвут тебя, злой дух... |
Я помню, сиделка утирала мне лоб. |
|
The eyes are slightly closed, the brow area is wrinkled, and their teeth may be showing. |
Глаза слегка закрыты, область бровей сморщена, и зубы могут быть видны. |
Вечно нахмуренные брови. Вечно в заботах. |
|
Does the thought-contracted brow of the local Sage or the lustrous eye of local Beauty inquire whose fortunes? |
На задумчивом челе местного Мудреца, в прекрасных очах местной Красавицы мы читаем вопрос: кто же этот герой? |
Clarke took out a handkerchief and dabbed at his brow. |
Кларк достал носовой платок и вытер выступившую на лбу испарину. |
- furrow brow - бровка борозды
- beetling brow - нависшая бровь
- arch brow - приподнимать бровь
- brow presentation - лобное предлежание плода
- high brow - интеллектуал
- raise brow - поднимать бровь
- brow landing - площадка для сходни
- brow liner pen - карандаш для бровей
- brow liner pencil - карандаш для бровей
- brow log - отбойное бревно
- low brow - примитив
- left brow - левая бровка
- sweat of the brow - поте лица
- with furrowed brow - с морщинами лба
- brow bone - лоб кости
- brow of the hill - гребне холма
- furrowed brow - наморщенный лоб
- the sweat of his brow - пот его челе
- knit your brow - вязать ваш лоб
- brow tine - лобный отросток
- jig brow - бремсберг
- brow guard - защитное ограждение бровей
- mop one's brow - вытирать пот со лба
- unbend brow - перестать хмуриться
- brow of expectation - бровь ожидания
- His brow was in his hand - Его лоб был в его руке
- Trouble gathered on his brow - Проблемы собрались на его лбу
- Like one pale star against the dusk, a single diamond on her brow gleamed with imprisoned fire - Словно бледная звезда на фоне сумерек, одинокий бриллиант на ее челе сиял заключенным огнем
- As often springs from his brow - Как часто исходит из его чела
- I remember a nurse wiping my brow - Я помню, как медсестра вытирала мне лоб