Cast spell - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Cast spell - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
литая заклинание
Translate

- cast [noun]

noun: литье, бросок, оттенок, бросание, отливка, гипс, приведение типов, состав исполнителей, тип, склад

verb: бросать, отбрасывать, отливать, лить, метать, закидывать, сбрасывать, кинуть, кидать, выкинуть

  • cast a long shadow - давать длинную тень

  • cast down into hell - ввергать ад

  • as-cast hardness - твердость непосредственно после литья

  • chill-cast pig - отбеленный чугун

  • annealed cast iron - отожженный литейный чугун

  • cast back - бросать

  • cast between - литая между

  • cast them - ввергнут их

  • cast basalt - литой базальт

  • cast paper - литой бумага

  • Синонимы к cast: model, matrix, shape, die, mold, casting, hurl, chuck, lob, pitch

    Антонимы к cast: take, take up

    Значение cast: an object made by shaping molten metal or similar material in a mold.

- spell [noun]

noun: заклинание, чары, период, время, очарование, заговор, обаяние, короткий промежуток времени, смена, замена

verb: означать, читать по складам, заговаривать, очаровывать, сменять, заменять, давать передышку, называть по буквам, околдовывать, отдохнуть

  • spell checker - спеллчекер

  • spell in hospital - заклинание в больнице

  • his spell with - его заклинание с

  • a love spell - приворот

  • take the spell off - принять прочь от заклинаний

  • spell work - заклинание работы

  • under the spell of - под обаянием

  • should spell out - должны быть изложены

  • i can spell - я могу записать

  • spell them out - заклинание их

  • Синонимы к spell: witchcraft, sorcery, formula, conjuration, hex, magic, charm, incantation, curse, attraction

    Антонимы к spell: run ragged, use, abuse, unspell

    Значение spell: a form of words used as a magical charm or incantation.


cast command, activate skill, bewitch


Upon him also the spell is cast; he deserts everything, his holy calling, his studies, and flees with the gem into a foreign country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алмаз околдовывает и его: он бросает все - свое призвание, свои занятия - и бежит с драгоценным камнем в чужую страну.

Now, this potion can temporarily reverse any spell those do-gooders cast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это зелье может временно обратить вспять любое заклинание этих люблю-делать-добро существ.

Even you aren't powerful enough to cast such a spell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже ты недостаточно силен для сотворения такого заклинания.

So they cast a spell on the dead bird and it flew.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так они наложили заклятие на мёртвую птицу, и та взлетела.

If you don't obey her, she'll cast a spell on you too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты не будешь слушаться её вечно, она и тебя заколдует.

I, I went with Lafayette and Jesus to this Wicca circle thing that Holly and them are in, and Eric attacked us, and then one of the witches cast a spell on him to make him leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, я пошла с Лафайетом и Хесусом в эту Викка группу, в которой Холли и они, и Эрик напал на нас, и затем одна из ведьм наложила на него заклятье , чтобы он ушел.

A spell is unwittingly cast and the first witch rises from the dead with a thirst for retribution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нечаянно произнесено заклинание и первая ведьма восстаёт из мёртвых с жаждой мести.

Common courtesy is just gibberish, hocus pocus, a spell we cast when hoping to cheat reality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взаимная вежливость это просто чепуха, фокус, заклинание, которое мы произносим в надежде обмануть реальность.

The admiral leaned forward, and her high-cheekboned face lost all expression, as if Dorcett had cast a magic spell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее скуластое лицо лишилось всякого выражения, словно гостья наложила на нее магическое заклятие.

After you cast the spell to close the Gates of Heaven, was there any of his Grace left?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как ты сотворил заклятие, закрывающее Врата Рая. осталась ли какая-то часть его Благодати?

The alien could have cast some kind of spell of invisibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришелец, возможно, применил что-то типа заклятия невидимости.

I cast a disguise spell over myself to make me into an aged hunchback with matted hair crawling with vermin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это же заклинание превратило меня в старого горбуна с кишащими в спутанных волосах паразитами.

Cast your spell, nature's kaleidoscope!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твори свою магию, калейдоскоп природы!

You could try it, but the aphasia spell I already cast in anticipation might make it difficult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь попробовать, но уже произнесенное мной в противовес заклинание на потерю речи может сделать это немного затруднительным.

Not one spell cast before he was obliterated by health drains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничего не накастовал - у него сразу высосали всё здоровье!

He cast a spell to keep us from aging until we found the sorcerer who would inherit his power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он наложил заклинание, чтобы мы не старели, пока не найдём чародея, который унаследует его силу.

He yearned to boast about the cunning spell he had cast on him and share with Volka his delight in the trouble Goga was deservedly having.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему не терпелось похвастать перед Волькой своим остроумным заклятием и вместе с ним насладиться бедой, в которую по заслугам попал Гога.

You'll need a witch you can trust to cast a cloaking spell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам нужна будет ведьма, которой можно будет доверять для заклинания маскировки.

You'll need a witch you can trust to cast a cloaking spell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам нужна будет ведьма, которой можно будет доверять для заклинания маскировки.

It is hard, it is very hard to cast a spell on an old Samana.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудно, очень трудно зачаровать старого саману.

She had cultivated her voice, and it could cast a spell; she sang exquisitely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее хорошо поставленный голос звучал чарующе. Она пела восхитительно.

But I was saved by a mysterious spell cast upon me by my beloved wife Katrina.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но меня спасло мистическое заклинание, которое наложила на меня моя возлюбленная жена Катрина.

The ancient Lords of Rothenberg had a powerful spell of protection cast on the walls of their realm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Древняя Палата Лордов Ротенберга очень хорошо осознавала необходимость защиты стен, ограждающих их владения.

Keep stroke!' And suddenly she lifted high her bow, and, leaping with raised oars over a wave, broke the spell cast upon her by the wind and tide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гребите сильней! - И вдруг катер, подбросив высоко нос, - весла были подняты, - перескочил через волну и разорвал чары, наложенные на него волнами и ветром.

She could cast a spell yes, I understand, said Poirot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, понимаю.., она околдовывала.

I know you hate me, but please, don't cast a spell on me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, ты меня ненавидишь, но не надо меня околдовывать.

I even once paid someone money to cast a spell on him so that he would die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды я даже заплатила кое-кому, чтобы на него навели порчу и он умер.

You used your magic to cast a spell on her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты использовала свою магию, чтобы наложить заклятие на нее.

You cast a forever 21 spell on yourself, like your little friend at the library?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наложил на себя заклятие вечной молодости, как твой дружок в библиотеке?

The square fell silent... as if a spell had been cast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Над площадью повисла тишина... словно толпу околдовали.

So he spent years harnessing dark magic, used it on the mirror, and cast a spell over his entire kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И он провел множество лет, овладевая темной магией, чтобы использовать ее на зеркале, и наложил заклятие на все королевство.

But then, when I saw him at the black hearts party with Sadie, I sorta kinda cast a spell that would make him wanna die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но потом, когда я увидела его на вечеринке черных сердец с Сэди, я захотела найти заклинание, которое заставило бы его умереть.

When I cast the spell on Ichabod to save his life, I had no idea their fates would become entwined.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я наложила заклятье на Икабода, чтобы спасти его жизнь, я и понятия не имела, что их судьбы, возможно, переплетутся.

AS SOON AS THE LAST TOWN WAS DROWNED... AN EVIL SPELL WAS CAST ON LOST RIVER.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как затонул последний город так на Пропащую Реку и было наложено заклятье.

Valentine made me cast a spell on you so that you'd do as I'd say.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Валентин заставил наложить на тебя заклинание, поэтому ты делаешь то, что я скажу.

I cast a spell to slow down your transformation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я использовала заклинание, чтобы замедлить твое превращение.

The only way to stop him was to cast a spell on you both.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственным способом остановить его было наложить заклятие на вас обоих.

Where is the Moray who cast his spell over Paris?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где тот Морей, который околдовал Париж?

Twenty minutes ago it gathered together the pieces of my personal financial account... and cast an equation spell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двадцать минут назад собрал все, что имелось на счету в банке и по своему распорядился этим.

My sister cast a protection spell on the building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя сестра наложила на здание защитное заклинание.

He cast a fiendish spell on two boys at school.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он наложил жестокое заклятие на двух мальчиков в школе.

I mean, it's like he cast a spell over the entire area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было ощущение, что он околдовал весь этот город.

How do we reverse the spell that you cast on my associate in the woods?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как нам обратить заклинание, которое ты наложила на моего товарища в лесу?

I can cast a spell on the door, but it will weaken me greatly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу наложить заклятие на дверь, но это обессилит меня до предела.

I cast upon thee a spell of fireball!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотворяю против тебя заклинание сгустков огня

Shepherd, tap thy window small, Whilst we run about the mall; Tap, tap again, quick bird of night, With piping music, out of sight, On the village cast thy spell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ой, стук-постук Молодой пастух, Он - в окошко падогом, Мы на улицу бегом! Пастух Борька, Вечерняя зорька, Заиграет на свирели Все в деревне присмирели!

I have cast a spell upon our belongings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я накладываю заклятие на все, что принадлежит нам.

A woman asked me to cast a spell on her neighbor, who is after her husband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одна женщина попросила меня наложить заклятье на соседку, положившую глаз на ее мужа.

So, I've been trying to match the ingredients that Zelena's been collecting to whatever spell she intends to cast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, я постаралась сопоставить компоненты, которые ищет Зелена для своего проклятия.

I cast a light warming spell in the cave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я наложил специальные согревающие чары на внутреннее помещение пещеры.

Lachley paused, cast a swift glance around, then stooped and pulled the drunken sailor deeper into the alley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лахли задержался, огляделся по сторонам, потом нагнулся и отволок пьяного моряка глубже в переулок.

Remind me why I passed on the cloaking spell party again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напомните мне, почему я пропустил вечеринку в честь маскировочного заклятия.

I used a tracking spell so the cyclone would bring me to Zelena.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я использовала заклинание поиска, чтобы смерч перенес меня к Зелене.

Is it supernaturally possible that he can do a spell that swaps her life for his life once he-pfft- kills himself?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это сверхъестественно возможно,что он сможет создать заклинание ,которое отделит его заменит от ее как только он убивает себя?

Mon ami, have you ever, when writing a letter, been arrested by the fact that you did not know how to spell a certain word?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Друг мой, случалось ли вам во время составления какого-нибудь документа сомневаться в правописании того или иного слова?

Spell-checking as we speak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проверяем, как раз, орфографию.

On 8 December 2018, after a brief spell back in his homeland with UE Llagostera, Josu returned to Finland and its Veikkausliiga with FC Lahti.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

8 декабря 2018 года, после недолгого пребывания на родине с UE Llagostera, Джошуа вернулся в Финляндию и ее Veikkausliiga с ФК Лахти.

These altered the spell-using classes by adding abilities that could be used at will, per encounter, or per day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они изменили классы использования заклинаний, добавив способности, которые можно было использовать по желанию, за встречу или за день.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cast spell». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cast spell» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cast, spell , а также произношение и транскрипцию к «cast spell». Также, к фразе «cast spell» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information