Caution bail - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: осторожность, предостережение, предупреждение, предосторожность, предусмотрительность, необыкновенный человек, человек с большими странностями, странная вещь
verb: предостерегать
extra caution - дополнительная осторожность
urge caution - подчеркивать осторожность
caution board - предостерегающая надпись
exercise caution - проявлять осторожность
show caution - проявлять осторожность
use caution - проявлять осмотрительность
use extra caution - проявлять дополнительную осторожность
caution and warning - предостережение и предупреждение
caution area - район с особым режимом полетов
caution icon - значок предупреждения
Синонимы к caution: carefulness, vigilance, circumspection, discretion, attention, prudence, care, heed, watchfulness, alertness
Антонимы к caution: brashness, carelessness, heedlessness, incaution, incautiousness, recklessness, unwariness
Значение caution: care taken to avoid danger or mistakes.
noun: залог, порука, поручительство, поручитель, ручка, ковш, перекладина, перегородка между стойлами
verb: брать на поруки, вычерпывать воду
be bail for - быть залогом для
go bail for - залоговать
post bail - вносить залог
bail surety - поручительство под залог
allow out on bail - отпускать под залог
bail bondsman - поручитель
be out on bail - быть отпущенным под залог
find bail - находить поручителя
bail up - останавливать с целью грабежа
get out on bail - добиваться освобождения под залог
Синонимы к bail: bond, indemnification, gage, assurance, pledge, security, surety, indemnity, guarantee, bail bond
Антонимы к bail: arrive, come, show up, turn up
Значение bail: the temporary release of an accused person awaiting trial, sometimes on condition that a sum of money be lodged to guarantee their appearance in court.
Give two days notice that we'll be demanding a new bail hearing, and, uh, draft a motion to introduce evidence of third-party culpability. |
Дадим за 2 дня уведомление, что мы требуем слушание о залоге, и подготовь бумаги о предоставлении улик виновности третьей стороны. |
Возможно, я смогу договориться через знакомых. |
|
500,000 people who are in jail right now, only because they can't afford their bail amount. |
500 000 людей сейчас в тюрьме только потому, что они не могут осилить сумму залога. |
They stopped at a yellow caution tape at the edge of the crater. |
Они остановились на краю гигантской воронки, огороженной желтой полицейской лентой. |
Mr. Farnum's bail has been arranged for through the usual channels. |
Залог мистера Фарнума был переведен через обычные каналы. |
Я хотел бы призвать к некоторой степени осторожности. |
|
The law provided for release on bail in the form of a financial guarantee or other surety. |
Законом предусматривается возможность освобождения под залог в форме финансовой или другой гарантии. |
Speaking of... I really have to bail, but I promise I'll be back bright and early tomorrow and ready to slay. |
Кстати... я должна вас покинуть, но обещаю вернуться завтра с утра бодрая и готовая истреблять. |
China's decision to browbeat the Japanese into submission over the fishing trawler, suggests that China may be throwing Deng's geopolitical caution out the window. |
Решение Китая запугать Японию с целью вынудить её уступить в инциденте с рыболовным судном говорит о том, что Китай, возможно, отказывается от геополитического предупреждения Дэна Сяопина. |
And, rather than promoting caution and stability in the region, Iran or Israel could be tempted to strike first in a crisis. |
И, вместо того чтобы способствовать осмотрительному поведению и стабильности в регионе, у Ирана или Израиля может возникнуть соблазн первыми нанести удар в случае кризисной ситуации. |
Even taken with caution, because data may not be either reliable or complete in an area of conflict, this finding shows that there is no organic link between conflict and AIDS. |
Даже если к ней отнестись с предубеждением, поскольку данные могут быть недостоверными или неполными в районе конфликта, этот вывод свидетельствуют о том, что между конфликтом и СПИДом нет органической связи. |
Use the Report spam or abuse feature with extreme caution. If you misuse it, you may be prohibited from using YouTube. |
Не злоупотребляйте этой функцией: ложные сообщения о нарушениях могут привести к блокировке вашего аккаунта. |
For now, Washington is responding with caution to avoid the appearance of overreacting. |
Пока Вашингтон отвечает на это весьма сдержанно и осторожно, дабы не создавать видимость чрезмерной реакции. |
Last year's alleged failed coup in Montenegro – probably a freelance effort by Russian nationalists Putin tolerates rather than fully backs – is a good reason for caution. |
Прошлогодний неудавшийся государственный переворот в Черногории — возможно, ставший результатом действий российских националистов, которых Путин скорее терпит, чем поддерживает — является веской причиной для того, чтобы соблюдать осторожность. |
Okay, yes, I will err on the side of caution and defrost a fresh batch. |
Ладно, я перестрахуюсь и разморожу свежую порцию. |
Now whether or not the death of the landlord is his doing, we all need to err on the side of caution. |
И сейчас, имеет ли он отношение к смерти владельца здания или нет, всем нам нужно особо тщательно соблюдать осторожность. |
After further interviews, this officer concludes that the bail infraction was inadvertent. |
Проведя опрос, я пришла к заключению, что нарушение условий залога были непреднамеренными. |
The judge always sets a substantial bail on high-profile cases. |
Судья всегда назначает существенный залог за громкие дела. |
Yeah, a couple of them had to bail, but we'll reschedule. |
Да, не у всех получилось, придется перенести. |
To this super-hot bail bondswoman you were talking about? |
К той супергорячей красотке-поручительнице, о которой ты говорил? |
Мне не хватает денег на залог. |
|
Namekata had been arrested at the barricades at Tokyo University and joined the RAF after his release on bail. |
Намеката был арестован на баррикадах Токийского университета и присоединился к RAF после того, как его выпустили из участка. |
The pair are currently out on bail but, if convicted, face up to 15 years in prison. |
Сейчас они выпущены под залог, но в случае обвинения им грозит 15 лет тюрьмы. |
We have to proceed with caution. |
Мы должны действовать крайне осторожно. |
Use caution taking into account the interests of all groups. |
Необходимо действовать осторожно, принимая во внимание интересьl всех групп. |
Очень осторожно добивайся установления закона и порядка. |
|
Шантажирует меня, чтобы я за него поручился. |
|
How about tomorrow I go back to that parking lot and I drop a little caution cone in front of it? |
Давай я завтра вернусь на эту парковку и поставлю перед ней аварийный знак? |
Ты часто советуешь мне быть осторожнее. |
|
Да, мы должны пойти выручить Тима. |
|
Он бы смог нас взять на поруки. |
|
I don't need to remind Your Honor that there is no bail for capital murder. |
Не нужно и напоминать, ваша честь, что при тяжком убийстве залог не назначается. |
Caution your brother, if it isn't too late. Keep your own counsel, and I will marry you and take you away. |
Предупреди брата, если еще не поздно, сохрани все в тайне, и я женюсь на тебе и увезу тебя отсюда. |
Personally, Yolanda said, I think Tench was leaning on you in hopes you'd panic and do something dumb-like bail out and confess to the affair. |
Лично мне кажется, - продолжала Иоланда, -Тенч взялась за тебя в надежде, что ты запаникуешь и совершишь какую-нибудь явную глупость, например, признаешься в связи с сенатором. |
As a matter of the caution, we can arrange for a couple of shallow boats to evacuate come only. |
Как материал предупреждения, мы можем устроить для пары поверхностных лодок, чтобы эвакуировать приходить только. |
Take appropriate caution. |
Примите все необходимые меры предосторожности. |
Proceed with caution. |
Продвигайтесь вперёд с повышенным вниманием. |
Так что призываю вас к бдительности. |
|
Mrs. Rinato, you need to see the clerk just down the hall to post claire's bail. |
Миссис Ринато, вы собирались в канцелярию, внести залог за Клер. Это дальше, по коридору. |
You will lean caution. |
Вы научитесь осторожности. |
Он похож на мистера Предосторожность, но то, что он говорит, забавно. |
|
You may proceed, Ms. Edison, but do so with caution. |
Вы можете продолжать, мисс Эдисон, но будьте осторожны. |
Prednisolone should be used with caution as the side effects include infections and fractures. |
Преднизолон следует применять с осторожностью, так как побочные эффекты включают инфекции и переломы. |
It is recommended that women breastfeeding should use caution with Echinacea products due to insufficient safety information available. |
Женщинам, кормящим грудью, рекомендуется с осторожностью применять препараты эхинацеи из-за недостаточной информации о безопасности. |
Каков разумный уровень осторожности в этом вопросе? |
|
They also call for caution against the credibility of the ancient traditions. |
Они также призывают к осторожности в отношении достоверности древних традиций. |
CPS officers are instructed to refer to the police any case in which they consider a caution is the appropriate way of handling the offence. |
Сотрудникам Роспотребнадзора предписано обращаться в полицию по любому делу, в котором, по их мнению, предупреждение является надлежащим способом рассмотрения правонарушения. |
La Caution is a French hip hop duo consisting of members Hi-Tekk and Nikkfurie of Moroccan descent. |
La Caution-французский хип-хоп дуэт, состоящий из членов Hi-Tekk и Nikkfurie марокканского происхождения. |
It may be invoked in support of a slippery slope argument as a caution against creeping normality. |
Он может быть использован в поддержку аргумента скользкого склона как предостережение против ползучей нормальности. |
However, one must proceed with caution when using this technique. |
Однако при использовании этой техники следует соблюдать осторожность. |
It currently states you should avoid or exercise great caution when Participating in deletion discussions about articles related to your organization or its competitors. |
В настоящее время в нем говорится, что вы должны избегать или проявлять большую осторожность при участии в дискуссиях об удалении статей, связанных с вашей организацией или ее конкурентами. |
With its large size and cutting teeth, the great hammerhead could seriously injure a human and caution should be exercised around them. |
С его большими размерами и режущими зубьями, большой молот может серьезно ранить человека, и вокруг них следует проявлять осторожность. |
However, caution should be employed when analysing the self-fulfilling argument. |
Однако при анализе самореализующегося аргумента следует проявлять осторожность. |
Galvanized steel can be welded; however, one must exercise caution around the resulting toxic zinc fumes. |
Оцинкованная сталь может быть сварена; однако следует проявлять осторожность в отношении образующихся токсичных паров цинка. |
Definitely worth mentioning, but with a caution that this needs more research. |
Определенно стоит упомянуть, но с осторожностью, что это требует дополнительных исследований. |
Duckworth herself though has encouraged caution when applying and, especially, testing character in classrooms. |
Сама Дакворт, однако, поощряла осторожность при применении и, особенно, тестировании характера в классах. |
Individuals traveling in the state are advised to travel with extreme CAUTION. |
Лицам, путешествующим по штату, рекомендуется соблюдать крайнюю осторожность. |
The product's label includes a caution stating that Relentless is not suitable for children, pregnant women or those sensitive to caffeine. |
Этикетка продукта содержит предупреждение о том, что Relentless не подходит для детей, беременных женщин или тех, кто чувствителен к кофеину. |
Этих авторов следует цитировать с осторожностью. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «caution bail».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «caution bail» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: caution, bail , а также произношение и транскрипцию к «caution bail». Также, к фразе «caution bail» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.