Children in the cities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
missing children - пропавшие дети
children clothes - детская одежда
tell children - скажите детям
protecting children from - защиты детей от
children in detention - дети в местах лишения свободы
children to be - чтобы дети
teach our children - научить наших детей
children are becoming - дети становятся
law and children - Закон и дети
socially deprived children - социально незащищенные дети
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in inventories - товарно-материальные запасы
in adults - у взрослых
defect in - дефект в
vacancy in - вакансии в
in clothes - в одежде
in taxation - в области налогообложения
in diplomacy - в дипломатии
showed in - показал в
in anyway - в любом случае
in the table in paragraph - в таблице в пункте
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
deriving their just powers from the consent of the governed - черпающие свои законные полномочия из согласия управляемых
type the characters you see in the picture - Введите символы, которые Вы видите на картинке
according to the letter of the law - в соответствии с буквой закона
on the right bank of the river - на правом берегу реки
on the other side of the globe - на другой стороне земного шара
on the east coast of the island - на восточном побережье острова
the council of ministers and the european - Совет министров и Европейский
at the beginning of the current year - в начале текущего года
the new boss same as the old - новый босс так же, как старый
the first decades of the twentieth century - в первые десятилетия двадцатого века
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
cities today - города сегодня
developed cities - развитые города
to other cities - в других городах
competition between cities - конкуренция между городами
garden cities - сад города
impact of climate change on cities - Влияние изменения климата на города
one of the best cities - один из лучших городов
most of the cities - большинство городов
cities in europe - города в Европе
big european cities - крупные европейские города
Синонимы к cities: township, metropolitan area, megacity, urban area, borough, burg, metropolis, municipality, urban municipality, megalopolis
Антонимы к cities: town, village
Значение cities: a large town.
Epidemics ravaged cities, particularly children. |
Эпидемии опустошали города, особенно детей. |
You plucked asteroids out of near orbit and sent them plunging down onto our cities killing men, women and children. |
Вы сорвали астероиды с орбиты и бросали их вниз, на наши города, убивая мужчин, женщин и детей. |
In June 1960, he gained a $5,000 grant from the Ford Foundation to write a children's book about cities. |
В июне 1960 года он получил грант в размере 5000 долларов от Фонда Форда на написание детской книги о городах. |
In 1961 there were still 8,000 cities in which no children received secondary education. |
В 1961 году было еще 8000 городов, в которых дети не получали среднего образования. |
Among children, it affects 1% of rural Nepalese, 4% of South Africans, 12% of Americans, and 37% in some large Chinese cities. |
Среди детей он поражает 1% сельских непальцев, 4% южноафриканцев, 12% американцев и 37% в некоторых крупных китайских городах. |
In 1958, Juster had received a Ford Foundation grant for a children's book about cities. |
В 1958 году Джастер получил грант Фонда Форда на детскую книгу о городах. |
Between 1912 and 1915, the Children's Bureau in the United States examined data across eight cities and nearly 23,000 live births. |
В период с 1912 по 1915 год Бюро по делам детей в Соединенных Штатах изучило данные по восьми городам и почти 23 000 живорождений. |
Moscow, after all, is one of the most expensive and crowded cities in the world: I simply can’t imagine the sorts of resources you would need in order to raise 10 children there. |
В конце концов, речь идет об одном из самых дорогих и переполненных городов мира, и я просто не могу себе представить, объем ресурсов, который необходим, чтобы вырастить в нем десять детей. |
In 1940, the 14-year-old Elizabeth made her first radio broadcast during the BBC's Children's Hour, addressing other children who had been evacuated from the cities. |
В 1940 году 14-летняя Элизабет сделала свою первую радиопередачу во время детского часа Би-би-си, обращаясь к другим детям, которые были эвакуированы из городов. |
Most Japanese cities have a shortage of daycare centers and no transit services for children. |
Большинство японских городов испытывают нехватку детских садов и не имеют транзитных услуг для детей. |
ICG is active in 15 cities around the country and serves over 250,000 children in over 400 schools countrywide. |
ICG работает в 15 городах по всей стране и обслуживает более 250 000 детей в более чем 400 школах по всей стране. |
That I've come to destroy your cities, burn down your homes, murder you, and orphan your children. |
Что я пришла разрушить ваши города, сжечь ваши дома, убить вас, сделать ваших детей сиротами. |
In one survey, 67% of children from disadvantaged inner cities said they had witnessed a serious assault, and 33% reported witnessing a homicide. |
В одном опросе 67% детей из неблагополучных районов внутренних городов заявили, что они были свидетелями серьезного нападения, а 33% сообщили, что стали свидетелями убийства. |
The Mongol army conquered hundreds of cities and villages, and it also killed millions of men, women and children. |
Монгольская армия захватила сотни городов и деревень, а также убила миллионы мужчин, женщин и детей. |
We must lay waste to their cities, their women and children. |
Мы должны уничтожить их города, их женщин и детей. |
Once in cities, these same families feel pressured to have more children to increase their labor assets because of the large working street child population. |
Оказавшись в городах, эти же семьи чувствуют себя вынужденными иметь больше детей, чтобы увеличить свои трудовые активы из-за большого количества работающих уличных детей. |
During its journey it travelled through 100 cities in 42 states and had more that 111,000 visitors including 6,000 children. |
За время своего путешествия он объехал 100 городов в 42 штатах и имел более 111 000 посетителей, включая 6000 детей. |
Runaway children are easily spotted by pimps at the bus and train stations of major Canadian cities. |
Беглые дети легко обнаруживаются сутенерами на автобусных и железнодорожных станциях крупных канадских городов. |
New cities, homes in the country, your woman at your side, children playing at your feet, and overhead, fluttering in the breeze, the flag of the Federation. |
Твоя женщина рядом с тобой, дети играют у твоих ног. А над головой, развевается на ветру, флаг Федерации! |
Save Our Children was successful enough to influence similar repeals in several American cities in 1978. |
Save Our Children был достаточно успешным, чтобы повлиять на аналогичные отмены в нескольких американских городах в 1978 году. |
Many poor or abandoned children were sent to live in almshouses—facilities established in the 19th century in many large cities to house the very poor of all ages. |
Многие бедные или брошенные дети были отправлены жить в богадельни-учреждения, созданные в 19 веке во многих крупных городах для размещения очень бедных людей всех возрастов. |
He told me, walk away from the cities of the dead and build a new world, a decent place where all His children live in peace and harmony with the Earth. |
Он велел мне покинуть города мертвых, и построить новый, благочестивый мир, где все дети Его смогут жить в мире и согласии. |
In the big cities, 60% of children aged 5 years and younger have at least one parent born abroad. |
В крупных городах 60% детей в возрасте 5 лет и младше имеют хотя бы одного родителя, родившегося за границей. |
The people who lived in the myriads of towns and villages and cities on the Eastern front, who watched their neighbors be rounded up - men, women, children, young, old - and be marched to the outskirts of the town to be shot and left dead in ditches. |
Люди, жившие во многих городах, деревнях, местечках на Восточном фронте, те, кто видел, как их соседей — мужчин и женщин, молодых и стариков — собирали и выводили на окраину города, где расстреливали и бросали в канаву. |
Around 1830, the number of homeless children in large Eastern cities such as New York City exploded. |
Примерно в 1830 году число бездомных детей в крупных восточных городах, таких как Нью-Йорк, резко возросло. |
They go into inner cities to teach children work in soup kitchens, try to get addicts off the streets. |
Они идут в центральные районы больших городов и учат детей... работать в бесплатных столовых, пытаются убрать наркоманов с улиц. |
I've walked through dead cities, walked among the mutilated bodies of men, women, and children the Imperial Order has left in their wake. |
Я прошла через мертвые города, мимо расчлененных тел мужчин, женщин и детей, убитых Имперским Орденом. |
In the mid-1970s the maximum recommended family size was two children in cities and three or four in the country. |
В середине 1970-х годов максимальный рекомендуемый размер семьи составлял два ребенка в городах и три или четыре в стране. |
In rural China, grandparents care for 38% of children aged under five whose parents have gone to work in cities. |
В сельских районах Китая бабушки и дедушки заботятся о 38% детей в возрасте до пяти лет, чьи родители уехали работать в города. |
I feel the rack pass over my body like the saws, and harrows, and axes of iron over the men of Rabbah, and of the cities of the children of Ammon! |
Чувствую зубчатые колеса по всему телу, как те острые пилы, бороны и секиры железные, что полосовали жителей Раббы и чад Аммоновых. |
Fear of bombing led to women and children were moved from London and other cities liable to air raids and evacuated to the country. |
Страх перед бомбежками привел к тому, что женщины и дети были вывезены из Лондона и других городов, подверженных воздушным налетам, и эвакуированы в страну. |
That I've come to destroy your cities, burn down your homes, murder you, and orphan your children. |
Что я пришла разрушить ваши города, сжечь ваши дома, убить вас, сделать ваших детей сиротами. |
You can ask the question: How did the children look? |
Вы можете спросить: Какими же были те дети? |
Это Чатал-Хююк, один из древнейших городов. |
|
The children of the forest used to give the Night's Watch a hundred obsidian daggers every year, during the Age of Heroes. |
В Век Героев Дети Леса каждый год дарили Ночному Дозору сотню обсидиановых кинжалов. |
With architects and engineers like these we could build cities as we've only dreamed. |
С такими архитекторами и инженерами мы могли бы строить города своей мечты! |
The population displacements following the eruption of Mount Nyiragongo in January caused 700 children to be separated from their families. |
В результате перемещения населения, вызванного извержением в январе вулкана Ньирагонго, 700 детей были разлучены со своими семьями. |
They were designed to be applicable in various contexts and to describe the minimum expectations of behaviour by adults and children at consultation events. |
Они были предназначены для применения в различных ситуациях и для описания минимальных требований, касающихся поведения взрослых и детей в ходе осуществления консультативных мероприятий. |
Girl children who are polio survivors present a unique example of the neglect and discrimination a girl child can come across in India. |
Уникальный пример пренебрежения и дискриминации, с которыми девочки могут столкнуться в Индии, - отношение к девочкам, пережившим полиомиелит. |
Children who use drugs are at high risk. |
Большому риску подвергаются дети, потребляющие наркотики. |
This measurement is especially suitable for children. |
Этот метод оптимально подходит для измерения температуры у детей. |
In terms of social security, the most important payments made through the State welfare system are payments for families with children:. |
В плане социального обеспечения наиболее крупными выплатами, производимыми через систему государственной социальной поддержки, являются выплаты для семей с детьми:. |
Moreover, despite some verbal understandings, militia groups have yet to express their full commitment to halting the recruitment of children. |
Кроме того, несмотря на высказанное в ряде случаев устное понимание, ополченские группы еще не заявили о своей полной приверженности делу прекращения вербовки детей. |
The comprehensive school provides general education for all children aged 7 - 16, and is free of charge for all citizens. |
Общеобразовательная школа предоставляет общее образование всем детям в возрасте от 7 до 16 лет и является бесплатной для всех граждан. |
Another series of still more zoomed-in maps, at 1:25,000 scale, covers all of the former Soviet Union and Eastern Europe, as well as hundreds or perhaps thousands of foreign cities. |
Также была подготовлена серия карт масштаба 1: 25 000, которые охватывают весь Советский Союз и Восточную Европу, а также сотни, а может, и тысячи зарубежных городов. |
Gentlemen, we will open trails in the forests, we will found cities, where there were savage lands. |
Господа... откроем пути в леса... создадим новые города. Там, где раньше были только дикие земли... |
It's a widely held belief that within the architecture of the great cities are coded references to this system. |
Существует расхожее мнение о том, что в архитектуре великих городов зашифрованы ключи к этой системе. |
Figures seen at the front or in the days of disturbances in the cities and who struck the imagination. |
Фигурам, виденным на фронте или в дни волнений в городах и поразившим воображение. |
Открытое насилие произошло на улицах испанских городов. |
|
After his London dates, he moved on to other European cities. |
После лондонских свиданий он переехал в другие европейские города. |
The Act was declared unconstitutional by the Supreme Court of the United States in 1883, resulting in states and cities passing numerous segregation laws. |
Этот закон был объявлен неконституционным Верховным судом Соединенных Штатов в 1883 году, в результате чего Штаты и города приняли многочисленные законы о сегрегации. |
Airborne by-products from vehicle exhaust systems cause air pollution and are a major ingredient in the creation of smog in some large cities. |
Аэрозольные побочные продукты выхлопных систем транспортных средств вызывают загрязнение воздуха и являются одним из основных компонентов в создании смога в некоторых крупных городах. |
I note that allows exceptions to the city,state convention for US cities - but limits them to the couple dozen enumerated by the AP stylebook. |
Я отмечаю, что допускает исключения из городской, государственной конвенции для американских городов - но ограничивает их парой десятков, перечисленных в AP stylebook. |
In Saigon and other cities, street fighting among Roman Catholics, Buddhists, and students broke out. |
В Сайгоне и других городах вспыхнули уличные бои между католиками, буддистами и студентами. |
The streets of celestial objects such as Ganymede resemble a modern port city, while Mars features shopping malls, theme parks, casinos and cities. |
Улицы небесных объектов, таких как Ганимед, напоминают современный портовый город, в то время как на Марсе есть торговые центры, тематические парки, казино и города. |
В исследовании упоминались пять городов штата Индиана. |
|
This and other political ideologies strongly influence narratives and themes in discourse about cities. |
Эта и другие политические идеологии сильно влияют на нарративы и темы в дискурсе о городах. |
Hermocrates painted a picture of peaceful coexistence between the Greek cities of Sicily, supported by unified opposition to outside interference. |
Гермократ нарисовал картину мирного сосуществования греческих городов Сицилии, поддерживаемого Единой оппозицией внешнему вмешательству. |
Their cities were sacked; the governors, viceroys, and kings of Susa, Barhashe, and neighboring districts became vassals of Akkad. |
Их города были разграблены; губернаторы, наместники и цари сузов, Бархаша и соседних областей стали вассалами Аккада. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children in the cities».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children in the cities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, in, the, cities , а также произношение и транскрипцию к «children in the cities». Также, к фразе «children in the cities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.