Clerk of court - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Clerk of court - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
секретарь суда
Translate

- clerk [noun]

noun: клерк, чиновник, секретарь, писарь, делопроизводитель, продавец, письмоводитель, конторский служащий, грамотный человек, духовное лицо

verb: быть чиновником, служить чиновником

  • admission clerk - делопроизводитель приемного отделения

  • accounts receivable clerk - бухгалтер по дебиторской задолженности

  • embassy clerk - сотрудник посольства

  • accounting clerk - бухгалтер

  • clerk of the judicial office - секретарь юридического бюро

  • assistant clerk of the records - помощник ответственного за ведение протокола

  • clerk of the records - секретарь протокола

  • clerk assistant - помощник секретаря

  • clerk of the parliaments - высший чиновник палаты лордов

  • reservation clerk - официант

  • Синонимы к clerk: teller, scrivener, paper-shuffler, administrator, cashier, office worker, clerical worker, bookkeeper, pencil pusher, salesclerk

    Антонимы к clerk: layman, layperson, secular

    Значение clerk: a person employed in an office or bank to keep records and accounts and to undertake other routine administrative duties.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- court [noun]

noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание

verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности


court clerk, clerk of the court, registrar, clerk, table officers, record keeper, secretary of the court, registry of the court, registrar of the tribunal, registry of the tribunal


Your Honor, this court I'm sure is well aware my client is a juvenile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша честь, я уверен, суд осведомлён, что мой клиент подросток.

You could Google the clerk's sons, they'd love to talk to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можешь нагуглить сыновей того клерка, они с радостью с тобой поболтают.

Clerk I spoke with said they would sent it over as soon as they got approval from their sergeant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Служащий, с которым я говорила, сказал, что они отправят как только получат подтверждение от сержанта.

The summit also concluded with the joint commitment of Chile and Peru to accept a ruling by the Hague Court to adjudicate a border dispute between the two countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Саммит также завершился совместным решением Чили и Перу принять вердикт Гаагского суда, который урегулирует территориальный спор между обеими странами.

Her statement in court read like a Stephen King novel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её заявление в суд было размером в роман Стивена Кинга.

Even the youngest soldiers, new to the king's army, managed to hear some of the court stories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже самые молодые воины, только что вступившие в армию короля, слышали кое-что из придворных сплетен.

I swear that I will tell you the truth about why I was exiled from the Seelie Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клянусь, что скажу тебе правду о том, почему я была изгнана из Благого Двора.

It is the superior court of record to which appeals can be made from the High Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это - вышестоящий суд письменного производства, куда можно обращаться с апелляциями на решения Высокого суда.

The arbitrator ordered specific performance of the contract, and the Superior Court subsequently recognized and enforced the award.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арбитр издал приказ об исполнении договора в натуре, а Высший суд впоследствии постановил признать это решение и привести его в исполнение.

The local judicial system is made up of a Superior Court and a Supreme Court, which are led by judges appointed by the Governor and confirmed by the Legislature.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местная судебная система состоит из Высокого суда и Верховного суда, которые возглавляют судьи, назначаемые губернатором и утверждаемые Законодательным собранием.

On 11 June 2007, the author explained that all the procedural delays in the Superior Court of Quebec were occasioned by the Attorney General of Quebec.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

11 июня 2007 года автор уточняет, что все задержки, допущенные в разбирательстве в Высшем суде Квебека, были вызваны генеральным прокурором Квебека.

The remark does not, however, appear in the trial transcript or other court documents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти слова, однако, не фигурируют в судебных протоколах или других судебных документах.

Clerk's office said he showed up at4:30andrefusedtoleave without his son's file.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В секретариате сказали, что он появился в 16.30 и отказывался уйти без дела своего сына.

Also arrested were Mark Laboke Jenner, head of the Clerk Office of the European Commission, and Andrew Tombe, an employee of the office in Juba of USAID.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арестован был также старший канцелярский сотрудник отделения Европейской комиссии Марк Лабоке Дженнер и сотрудник отделения ЮСАИД в Джубе Эндрю Томбе.

In respect of the non-refundable court fees, the Panel recommends an award of compensation for the full amount of such fees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается невозмещаемых судебных издержек, то Группа рекомендует присудить компенсацию таких издержек в полном объеме.

This competence of the district court was retained by the currently binding Article 104 of the Law of 13 June 2003 on Aliens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта компетенция районного суда осталась в силе согласно обязательной в настоящее время статье 104 Закона об иностранцах от 13 июня 2003 года.

The traditional practice regarding the preparation of written notes will be continued with regard to cases in which the Court is to decide on the merits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционная практика подготовки письменных записок будет продолжаться в отношении дел, по которым Суд должен вынести решение по существу дела.

Barbados had taken extraordinary care to prevent politics from interfering with the Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Барбадосе были предприняты специальные усилия для предупреждения того, чтобы политика мешала деятельности этого суда.

where the interests of a UN Security Council member or one of their clients are at stake, the court's jurisdiction ends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

когда на кону интересы какого-либо члена Совета безопасности ООН или их клиента, то юрисдикция суда заканчивается.

Its constitutional court ruled in 2015 that, contrary to its international obligations, Russia doesn't always have to follow the decisions of the European Court of Human Rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2015 году ее конституционный суд вынес решение — противоречащее ее международным обязательствам — о том, что Россия не должна всегда выполнять решения Европейского суда по правам человека.

The Soviet supreme court granted Tupolev clemency as the Nazis overran western Russia in July 1941, just in time for him to evacuate his workshop to Omsk, in Siberia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верховный суд СССР освободил Туполева со снятием судимости в июле 1941 года, когда фашисты захватили западную часть России. Сделал он это как раз вовремя, чтобы его предприятие смогло эвакуироваться в сибирский город Омск.

Marszalkowska, Warszawa, and then went round the partition into the public room, stood behind the infuriated sender and made a sign to the clerk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Варшава, Маршалковская, он вышел за перегородку в зал, остановился позади сердитого отправителя и сделал знак телеграфисту.

In light of the testimony... from your gangsters, your father... your teachers and a seemingly endless parade... of emotionally shattered baby-sitters... this court has no choice but to...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свете показаний остальных гангстеров, вашего отца, учителей вереницы нянь с расшатанной нервной системой этому суду не остается

I was brought here as the court buffoon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я здесь приставлен как придворный шут.

How about on the Supreme Court?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как насчёт назначения судей в Верховный суд?

To see that composed court yesterday jogging on so serenely and to think of the wretchedness of the pieces on the board gave me the headache and the heartache both together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я видел вчера, как безмятежно топчется на месте этот невозмутимый суд, и думал о страданиях пешек на его шахматной доске, у меня разболелись и голова и сердце.

He's already pressured a Russian mafioso in federal court, and now he's on his way to question a woman in custody at CTU: Dana Walsh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он оказал давление на русского бандита в зале суда, а теперь он едет допрашивать женщину, находящуюся под стражей в КТП, Дану Уолш.

That is why I am asking the court for lenience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот почему я прошу суд смягчить приговор.

And I don't want there to be any impression that the court would ever suppress any information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я не желаю, чтобы возникло впечатление, что суд замалчивает информацию.

I need to see Amelie, the blonde checkout clerk, you know?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужно увидеть мою девушку Амели, блондинку-кассира, вы ее знаете?

Well, he wears a suit and goes to court and talks to the judge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он носит костюм, ходит на работу в суд и выступает перед судьей.

The Emperor now sent another officer of his court to see how the men were getting on, and to ascertain whether the cloth would soon be ready.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом король послал к ткачам другого достойного сановника. Он должен был посмотреть, как идет дело, и узнать, скоро ли работа будет закончена.

Think of this more as a workplace mediation than a court of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считайте это больше посредничеством на рабочем месте, а не судом общей юрисдикции.

I'm already testifying at the court-martial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже свидетельствовала в военном суде.

Once the date's been set, you'll appear in court with Victor for a finalization hearing, and you will be granted the order of adoption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как я назначу вам день, вы придете в суд вместе с Виктором на окончательное слушание, в результате которого вам выдадут решение об усыновлении.

Then my odyssey takes me To the city clerk's office, where, it turns out, the counter jockeys aren't opposed to a little

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем, моя одиссея привела меня в офис городского клерка... где, как оказалось, на ресепшене работаю такие ребята... мол позолоти ручку...

She grew up poor, learned how to play on a court with no net, you know, the whole rags to riches thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она из бедной семьи, научилась играть на корте без сетки, так сказать, из грязи в князи.

But to be honest, the court of public opinion... has already ruled in our favor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но честно говоря, суд общественного мнения уже вынес решение в нашу пользу.

Let's just say this is a bank and you're applying for the position of bank clerk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предположим, что это банк, и ты устраиваешься на пост банковского клерка.

He walked around the desk and stood to front of the kneeling bank clerk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем снова вернулся к стоящему на коленях кассиру.

The clerk declared he would not fail to do so, being obliged, moreover, to go to Yonville on some business for his office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодой человек охотно согласился, тем более что ему все равно надо было съездить в Ионвиль по делам конторы.

Remind me to never get a job as a convenience store clerk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напомните мне никогда больше не работать в мини-маркетах!

And he sidles up to the clerk, like he's going to haul off and punch him in the jaw.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пододвигается боком к писарю, вроде как развернется и в челюсть.

You see, said the clerk, although you assure me that your telegram is commercial, I'm equally sure that it's political and in code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видите ли, гражданин, - говорил ему телеграфист, - хотя вы уверяете, будто ваша телеграмма коммерческая, а я уверяю, что -политическая, шифрованная.

David's made me Senior Sales Clerk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дэвид сделал меня старшим сотрудником отдела сбыта.

Motel clerk said the guys looked Middle Eastern.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Управляющая в мотеле сказала, что на вид парни были с Ближнего Востока.

A mass amongst Christian men best begins a busy morning. -No one had seen the Clerk of Copmanhurst.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Христианам прилично начать деловой день с утренней молитвы. Оказалось, что никто не видел причетника из Копменхерста.

The Board appoints the Clerk of the Board of Supervisors, the County Counsel, the Performance Audit Director, and the Director of the Office of Independent Review.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правление назначает секретаря Наблюдательного совета, окружного советника, директора по служебной ревизии и директора Управления независимого обзора.

However, while Nelu preserves ideals which lead him into the communist movement, Tănase, the corrupt clerk, rises through the ranks to become King's Commissioner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, в то время как Нелу сохраняет идеалы, которые приводят его в коммунистическое движение, тенасе, продажный клерк, поднимается по служебной лестнице, чтобы стать комиссаром короля.

He became a law clerk with the firm of Campbell & Cleveland in 1839.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1839 году он стал юристом в фирме Кэмпбелл и Кливленд.

After law school, Coulter served as a law clerk, in Kansas City, for Pasco Bowman II of the United States Court of Appeals for the Eighth Circuit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После окончания юридической школы Коултер работал клерком в Канзас-Сити в компании Паско Боумана II в Апелляционном суде Соединенных Штатов по восьмому округу.

Do not restore or edit the blanked content on this page until the issue is resolved by an administrator, copyright clerk or OTRS agent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не восстанавливайте и не редактируйте закрытое содержимое на этой странице, пока проблема не будет решена администратором, администратором авторских прав или агентом OTRS.

The clerk of the peace, by himself or his sufficient deputy, was required to be in constant attendance on the court of quarter sessions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мировой секретарь, сам по себе или его заместитель в достаточном количестве, должен был постоянно присутствовать на заседаниях суда четверти.

He was made a Knight Grand Cross of the Royal Guelphic Order and in 1818 succeeded his father as Clerk of the Parliaments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был произведен в рыцари Большого креста Королевского Гвельфийского ордена и в 1818 году сменил своего отца на посту секретаря парламента.

Since the reign of Edward VII a clerk in holy orders in the Church of England has not normally received the accolade on being appointed to a degree of knighthood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со времен правления Эдуарда VII священнослужитель в англиканской церкви, как правило, не удостаивался чести быть посвященным в рыцари.

Letters patent prepared by the Clerk of the Patents were engrossed at the Patent Office and then sent by the Secretary of State to receive the royal sign-manual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Патентные письма, подготовленные клерком патентов, были поглощены патентным ведомством и затем отправлены государственным секретарем для получения королевского указателя.

Primary health care facilities in Costa Rica include health clinics, with a general practitioner, nurse, clerk, pharmacist and a primary health technician.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учреждения первичной медико-санитарной помощи в Коста-Рике включают медицинские клиники с врачом общей практики, медсестрой, клерком, фармацевтом и специалистом по первичной медико-санитарной помощи.

Mail delivery moved ashore after Marian B was lost on 17 May 1941 with her owner and the mail clerk attempting mail delivery during a storm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доставка почты переместилась на берег после того, как 17 мая 1941 года Мэриан Б была потеряна вместе с ее владельцем и почтовым клерком, пытавшимся доставить почту во время шторма.

Flanagan was called to testify for only a part of one day, while a clerk from the project was called in for two entire days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Флэнаган был вызван для дачи показаний только на часть одного дня, в то время как клерк из проекта был вызван на целых два дня.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «clerk of court». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «clerk of court» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: clerk, of, court , а также произношение и транскрипцию к «clerk of court». Также, к фразе «clerk of court» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information