Concrete circumstances - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: бетон, нечто конкретное, нечто реальное
adjective: конкретный, бетонный
verb: бетонировать, твердеть
encased in concrete - заделанный в бетон
reinforced concrete beam - железобетонная балка
demolished concrete - снесенный бетон
concrete attribute - конкретный атрибут
concrete empirical - бетон эмпирический
cast in place reinforced concrete - монолитный железобетонный
modern concrete - современный бетон
concrete poles - бетонные столбы
concrete value - конкретное значение
lack of concrete results - недостаток конкретных результатов
Синонимы к concrete: tangible, substantial, existing, physical, visible, material, palpable, real, solid, conclusive
Антонимы к concrete: conjectural, hypothetical, ideal, inexistent, nonexistent, platonic, possible, potential, suppositional, theoretical
Значение concrete: existing in a material or physical form; real or solid; not abstract.
concatenation of circumstances - стечение обстоятельств
circumstances beyond our reasonable control - обстоятельства вне разумного контроля
individual circumstances - индивидуальные обстоятельства
serious circumstances - серьезные обстоятельства
unpleasant circumstances - неприятные обстоятельства
in the circumstances of the case - в обстоятельствах дела
due to various circumstances - в силу различных обстоятельств
circumstances relating to - обстоятельства, относящиеся к
under specified circumstances - при определенных обстоятельствах
force of circumstances - сила обстоятельств
Синонимы к circumstances: condition, consideration, context, setting
Антонимы к circumstances: debt, design, deface, poorness, composite, greenness, advantage, boon, calm, certainty
Значение circumstances: a fact or condition connected with or relevant to an event or action.
de facto situation, actual conditions, actual position
However, no concrete definition of extenuating circumstances was ever made. |
Однако конкретного определения смягчающих обстоятельств так и не было дано. |
It became a steel cave, a tremendous, self-contained cave of steel and concrete. |
Он уподобился стальной пещере, громадной, всем обеспеченной пещере из стали и бетона. |
The third argument concerns not the general principle of applicability but the circumstances in which HRsL might be applicable extraterritorially. |
Третий аргумент касается не общего принципа применимости, а обстоятельств, при которых ППЧ может быть применимо экстерриториально. |
These findings must be addressed when concrete measures are drawn up for the revival of the peace process in the region. |
Эти факты необходимо будет учесть при разработке конкретных мер, направленных на оживление мирного процесса в регионе. |
In a line of the table there is an information on the concrete client. |
В строке таблицы находится информация о конкретном посетителе. |
Similarly, the HNP management have developed a concrete proposal for their needs to ensure security during the electoral process. |
Аналогичным образом руководство гаитянской национальной полиции разработало конкретное предложение в связи с их потребностями в обеспечении безопасности в период выборов. |
Therefore, Germany deliberately would like to refrain, at the current stage, from submitting a new concrete proposal for a definition of the crime of aggression. |
Поэтому на данном этапе Германия хотела бы умышленно воздержаться от представления какого-либо нового конкретного предложения в отношении определения преступления агрессии. |
We'll encase the body in concrete, then bury it. |
Мы плотно заточим тело, а потом похороним. |
I wish that jury could see you now, locked up in a concrete cell, scaring women and children with fifth grade ghost stories. |
Жаль, присяжные не видели, как вы, запертый в бетонной камере, пугаете женщин и детей жуткими рассказами для пятиклассников. |
We need Lau back but the Chinese won't extradite a national under any circumstances. |
Надо вернуть Лау но Китайцы не выдают своих ни при каких условиях. |
'I know it's not etiquette to ask, but the circumstances are very unusual. |
Я понимаю, просить об этом не положено, но у нас особые обстоятельства. |
However, it can be a bit problematic under certain circumstances. |
Однако, проблема может возникнуть при определенных обстоятельствах. |
Well, there's no way Mossad is going to admit to anything underhanded in terms of those photographs, not without some concrete evidence that they falsified the intel. |
Какие? Ну, Моссад никоим образом не признает своей причастности к подделке тех фотографий, без конкретных веских доказательств фальсификации данных. |
As much as we we'd appreciate your understanding and compassion in this delicate circumstance, I realize that is an unrealistic hope. |
И мы взываем к вашему пониманию и сострадание в этих деликатных обстоятельствах, хотя я понимаю, что это бесполезно. |
You read all these stories... strangers brought together through life-threatening circumstances. |
Можно прочесть во многих историях как незнакомцы становятся близки в опасных для жизни обстоятельствах |
This meeting proved indeed a lucky circumstance, as he communicated to her the house where he lodged, with which Sophia was unacquainted. |
Встреча эта пришлась очень кстати: Джонс сообщил горничной свой адрес, которого Софья не знала. |
All this made me reflective in a way that had nothing whatsoever. to do with the circumstances that had brought us together. |
Все это внушало мне мысли, которые не имели ни малейшего отношения к обстоятельствам, предшествовавшим этой минуте. |
Well, circumstances are rather exceptional. |
Что ж, обстоятельства довольно необычные. |
It was before my time, but I understand it wasn't uncommon for babies born in that sort of circumstance to be given informally to families deemed worthy. |
Это было до меня, но понимаю, что нередко дети, рождённые при таких обстоятельствах, отдавались на усыновление в неофициальном порядке. |
Ваша проблема ясна, и мы приняли её к сведению, хорошо? |
|
Under no circumstances do we reveal ourselves as officers of the law. |
Ни в коем случае не показываем что мы - полицейские. |
How do I make the best of my circumstances? |
И как же мне сделать это сейчас? |
Happy to be alive under any circumstances. Is that your point? |
Радуйся, что живешь при любых обстоятельствах. |
Under no circumstances should you try to subdue him yourself. |
Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь задержать его сами. |
The world's largest concrete construction at the end of the 1930s. |
Самая крупнейшая в мире бетонная конструкция была построена в конце 30-х годов. |
Hendricks built a fire in a hollow between some slabs of concrete. |
В нише, образованной бетонными глыбами, майор развел костер. |
College on their left and, on their right, the School Community Singery reared their venerable piles of ferro-concrete and vita-glass. |
Слева - колледж, а справа - Итонский храм песнословия возносили свои веками освященные громады из железобетона и витагласа. |
I've been pouring concrete and laying brick since I was your age. |
Я заливал бетон и клал кирпичи с твоего возраста. |
A major part of the construction of Kiln Three was its new chimney built out of reinforced concrete, as opposed to brick. |
Основной частью конструкции третьей печи была ее новая дымовая труба, построенная из железобетона, в отличие от кирпича. |
Jubilee Church in Rome is built from this kind of concrete. |
Юбилейная церковь в Риме построена из такого бетона. |
The ADT instances are represented by some concrete data structure that is manipulated by those procedures, according to the ADT's specifications. |
Экземпляры ADT представлены некоторой конкретной структурой данных, которая управляется этими процедурами в соответствии со спецификациями ADT. |
The water–cement ratio is the ratio of the weight of water to the weight of cement used in a concrete mix. |
Водоцементное отношение - это отношение массы воды к массе цемента, используемого в бетонной смеси. |
For higher-strength concrete, lower ratios are used, along with a plasticizer to increase flowability. |
Для более высокопрочного бетона используются более низкие соотношения, а также пластификатор для повышения текучести. |
Inspired by the troupe's patriotic plays, Kuang persuades the group to make a more concrete contribution to the war against Japan. |
Вдохновленный патриотическими пьесами труппы, Куан убеждает группу внести более конкретный вклад в войну против Японии. |
By sticking to concrete and factual information, we can avoid the need to give any opinion at all. |
Придерживаясь конкретной и фактической информации, мы можем вообще избежать необходимости высказывать какое-либо мнение. |
A wide smooth concrete strip in the centre of the stairs permits cycles to be wheeled up and down from the bridge deck whilst the rider is dismounted. |
Широкая гладкая бетонная полоса в центре лестницы позволяет катить велосипеды вверх и вниз с палубы моста, пока всадник спешивается. |
A special system of concrete and metal dams was designed and built by engineers to regulate the water level in the rivers in Kharkiv. |
Специальная система бетонных и металлических плотин была спроектирована и построена инженерами для регулирования уровня воды в реках Харькова. |
The Core-unit is covered up from the top by a steel containment head which is itself covered by thick round steel and concrete plates. |
Сердечник-блок покрыт сверху стальной защитной головкой, которая сама покрыта толстыми круглыми стальными и бетонными плитами. |
During 1979, remedial measures involved placing load-bearing concrete piles and cross-beams positioned to replace rotted timbers. |
В 1979 году были проведены восстановительные работы по установке несущих бетонных свай и поперечных балок, предназначенных для замены сгнивших бревен. |
This allows concrete to be placed in winter with reduced risk of frost damage. |
Это позволяет укладывать бетон зимой с меньшим риском повреждения морозом. |
Another solvent, often ethyl alcohol, which only dissolves the fragrant low-molecular weight compounds, must be used to extract the fragrant oil from the concrete. |
Другой растворитель, часто этиловый спирт, который растворяет только ароматные низкомолекулярные соединения, должен использоваться для извлечения ароматного масла из бетона. |
Since then the research and development of silica fume made it one of the world's most valuable and versatile admixtures for concrete and cementitious products. |
С тех пор научные исследования и разработки перегара кремнезема сделали его одной из самых ценных и универсальных добавок в мире для бетонных и цементных изделий. |
Visualization through visual imagery has been an effective way to communicate both abstract and concrete ideas since the dawn of man. |
Визуализация с помощью визуальных образов была эффективным способом передачи как абстрактных, так и конкретных идей с самого зарождения человека. |
It can then be transported to an asphalt or concrete plant and incorporated into new pavement, or recycled in place to form the base or subbase for new pavement. |
Затем его можно транспортировать на асфальтовый или бетонный завод и включать в новое покрытие или перерабатывать на месте, чтобы сформировать основание или подоснову для нового покрытия. |
It's unclear what the failure mode would be of a concrete flywheel. |
Неясно, каков будет режим отказа конкретного маховика. |
He also absorbed new technological developments, integrating into his technique the use of iron and reinforced concrete in construction. |
Он также впитывал новые технологические разработки, интегрируя в свою технику использование железа и железобетона в строительстве. |
They seized evidence that Aggregate delivered concrete that did not meet contract specifications. |
Они изъяли доказательства того, что компания Aggregate поставляла бетон, который не соответствовал спецификациям контракта. |
Probably the greatest driver behind the modern use of concrete was Smeaton's Tower built by John Smeaton in the 1750s. |
Вероятно, самой большой движущей силой современного использования бетона была башня Смитона, построенная Джоном Смитоном в 1750-х годах. |
Instead, builders drilled several deep shafts until they hit the bedrock, then poured concrete pits within each shaft. |
Вместо этого строители пробурили несколько глубоких шахт, пока они не уперлись в Коренную породу, а затем залили бетонные ямы внутри каждой шахты. |
However, a subsequent White House-ordered review found no concrete evidence to support the House report's espionage allegations. |
Однако последующая проверка, проведенная по заказу Белого дома, не обнаружила никаких конкретных доказательств в поддержку утверждений о шпионаже в докладе Палаты представителей. |
Some manufacturers have created vinyl tiles that very closely resemble wood, stone, terrazzo, and concrete and hundreds of varying patterns. |
Некоторые производители создали виниловые плитки, которые очень сильно напоминают дерево, камень, терраццо и бетон, а также сотни различных узоров. |
So, SP types tend to appear to the world as concrete and NP types as abstract. |
Таким образом, типы SP имеют тенденцию казаться миру конкретными, а типы NP-абстрактными. |
The idea that the dunes could be destroyed by gold mining or concrete manufacturing alarmed residents of Alamosa and Monte Vista. |
Мысль о том, что дюны могут быть разрушены при добыче золота или производстве бетона, встревожила жителей Аламосы и Монте-Висты. |
Many of its agents in several countries were initially arrested, though later freed after no concrete evidence against them was found. |
Многие из его агентов в нескольких странах были первоначально арестованы, но позже освобождены после того, как не было найдено никаких конкретных доказательств против них. |
There is a brief shot of the main building of the Denver Botanic Gardens and of the concrete lamp posts. |
Здесь есть краткий снимок главного здания Денверского Ботанического сада и бетонных фонарных столбов. |
Usually, the two solutions are concrete and the coating application on top of the concrete. |
Как правило, два решения-это бетон и нанесение покрытия поверх бетона. |
Concrete masonry walls may be ungrouted, partially grouted, or fully grouted, the latter two enhancing their structural strength. |
Бетонные кладочные стены могут быть не заделаны, частично заделаны или полностью заделаны, причем последние два элемента повышают их конструктивную прочность. |
Concrete images and representations are often more powerful sources of persuasion than are abstract statistics. |
Конкретные образы и представления часто являются более мощными источниками убеждения, чем абстрактная статистика. |
Among construction innovations there are such materials as iron, steel and reinforced concrete. |
Среди строительных инноваций есть такие материалы, как железо, сталь и железобетон. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «concrete circumstances».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «concrete circumstances» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: concrete, circumstances , а также произношение и транскрипцию к «concrete circumstances». Также, к фразе «concrete circumstances» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.