Conditions found in - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
freeze conditions - замораживанием условия
under reasonably foreseeable conditions - при соблюдении разумных условий
impose conditions - ставить условия
unambiguous conditions - однозначные условия
conditions surface - условия поверхности
current market conditions - текущие рыночные условия
exploitative conditions - эксплуататорские условия
as regards conditions - что касается условий
wages and conditions - заработная плата и условия
manufacturing conditions - производство условия
Синонимы к conditions: order, state, shape, setting, surroundings, situation, environment, setup, circumstances, habitat
Антонимы к conditions: nonessentials, nonnecessities
Значение conditions: the state of something, especially with regard to its appearance, quality, or working order.
adjective: найденный, снабженный всем необходимым
verb: основывать, основываться, обосновывать, варить, лить, отливать, опираться, плавить, закладывать фундамент, закладывать
noun: геологоразведка
potential to be found - потенциал можно найти
found its way - найти свой путь
statement found - заявление FOUND
found eligible - признаны годными
have found ready - нашли готовые
found significant - найдено значительное
she was nowhere to be found - она нигде не было найдено
that could only be found - которые могут быть найдены только
object can be found - объект может быть найден
we have found nothing - мы ничего не нашли
Синонимы к found: root out, unearth, run across/into, espy, search out, happen on, chance on, track down, obtain, locate
Антонимы к found: lose, hide, conceal, misplace
Значение found: having been discovered by chance or unexpectedly, in particular.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
key in - ключ в
put a lining in - положить подкладку в
be in possession of - иметь
in pairs - в парах
be in power over - быть в силе
debate a matter in one’s mind - обдумывать
sunk in - погружен в
strike in - ударять
be in two minds - быть в двух умах
stand in need of - стоять в
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
She found London shopworking conditions no better than in Brighton, but through Frank her social and political circles widened. |
Условия работы в лондонских магазинах она находила не лучше, чем в Брайтоне, но благодаря Фрэнку ее социальные и политические круги расширились. |
It was found that the performance times for completion of the task were similar for dogs trained with either operant conditioning or the model rival method. |
Было обнаружено, что время выполнения задания было одинаковым для собак, обученных либо оперантному кондиционированию, либо методу модельного соперника. |
This is the condition behind the pathological lesions found in the bladder wall, ureter and renal; and also tumour, both benign and malignant. |
Это состояние лежит в основе патологических поражений, обнаруженных в стенке мочевого пузыря, мочеточника и почек; а также опухоли, как доброкачественные, так и злокачественные. |
As I walked I was watching for every impression that could possibly help to explain the condition of ruinous splendour in which I found the world-for ruinous it was. |
По дороге я искал хоть какое-нибудь объяснение тому гибнущему великолепию, в состоянии которого я нашел мир, так как это великолепие, несомненно, гибло. |
Fruticose growth forms can be found in wet humid climates, in temperate rainforests, or in arid conditions. |
Ростовые формы фруктозы можно найти во влажном влажном климате, в умеренных тропических лесах или в засушливых условиях. |
Among others he found that spin creepage, which is symmetric about the center of the contact patch, leads to a net lateral force in rolling conditions. |
Среди прочего он обнаружил, что спиновая ползучесть, симметричная относительно центра пятна контакта, приводит к возникновению чистой боковой силы в условиях качения. |
This study found that invertebrates did indeed experience the phenomenon as well, particularly in regard to conditions of low or high nutritional intake. |
Это исследование показало, что беспозвоночные действительно испытывали это явление, особенно в условиях низкого или высокого потребления пищи. |
While most examples of such conditions are found in developing countries, clothes made in industrialized nations may also be manufactured similarly. |
Хотя большинство примеров таких условий можно найти в развивающихся странах, одежда, изготовленная в промышленно развитых странах, также может быть изготовлена аналогичным образом. |
We have now found treatments for nearly all of the tens of thousands of conditions that a human being can have. |
Мы открыли новые способы лечения практических всех десятков тысяч расстройств, возможных у человека. |
While all three conditions lessened or stabilized the condition of the patients, the results found that the dance group benefitted the most from the dance intervention. |
В то время как все три состояния уменьшали или стабилизировали состояние пациентов, результаты показали, что танцевальная группа выиграла больше всего от танцевального вмешательства. |
Inflammation of the bicipitoradial bursa or bicipitoradial bursitis is a rare condition and only few reports can be found in literature. |
Воспаление бипиторадиальной Бурсы или бипиторадиальный бурсит-это редкое заболевание, и в литературе можно найти лишь несколько сообщений. |
These climatic conditions are found, for example, across the Caribbean; the eastern coasts of Brazil, Madagascar and Queensland; and many islands in tropical waters. |
Такие климатические условия встречаются, например, в Карибском бассейне; на восточном побережье Бразилии, Мадагаскара и Квинсленда; и на многих островах в тропических водах. |
This decision was based on advice from a group of experts who had found that the conservation conditions inside the cave had become much more stable since the closure. |
Это решение было основано на рекомендации группы экспертов, которые обнаружили, что условия сохранения внутри пещеры стали намного более стабильными после закрытия. |
I released my hands as soon as I could, and found that I was beginning slowly to settle down to the contemplation of my condition. |
Я при первой возможности высвободил руки и, чувствуя, что мысли мои наконец приходят в некоторый порядок, попытался разобраться в своем положении. |
And Lisa Willoughby was found in more or less the same condition |
И Лиза Уиллоуби была найдена в более или менее таком же состоянии |
Post-mortem studies have found reduced levels of BDNF in the hippocampus and prefrontal cortex, in those with and without psychiatric conditions. |
Посмертные исследования показали снижение уровня BDNF в гиппокампе и префронтальной коре у пациентов с психическими расстройствами и без них. |
Fruticose growth forms can be found in wet humid climates, in temperate rainforests, or in arid conditions. |
Ростовые формы фруктозы можно найти во влажном влажном климате, в умеренных тропических лесах или в засушливых условиях. |
Though conditions in orphanages were not uniform, the worst conditions were mostly found in institutions for disabled children. |
Хотя условия в детских домах не были одинаковыми, худшие условия были в основном в учреждениях для детей-инвалидов. |
He stood up, found that he was in fairly good condition for progress, unencumbered. |
Он встал, обнаружил, что находится во вполне приличном состоянии и может без труда тронуться в путь. |
I found several cases resembling our condition in the medical index. |
Я нашла несколько случаев, схожих с нашим в медицинском каталоге. |
I've always found it quite remarkable how freezing conditions can preserve human remains. |
Я всегда думал, как удивительно низкие температуры сохраняют человеческие останки. |
No cure or treatment for this condition has been found. |
Никакого лечения или лечения для этого состояния не было найдено. |
They are found in the air, although one occasionally sees them on the ground due to a frequent brief medical condition known as wing cramp or pterostasis. |
Они встречаются в воздухе, хотя иногда их можно увидеть на Земле из-за частого кратковременного заболевания, известного как судорога крыла или птеростаз. |
However, the second study reported in the same paper found a significant interaction effect of race and condition. |
Однако второе исследование, опубликованное в той же статье, обнаружило значительный эффект взаимодействия расы и состояния. |
The fungus is found in most temperate regions and sporulation usually takes place in cool, humid conditions in areas where flies congregate and rest. |
Гриб встречается в большинстве умеренных регионов, и спорообразование обычно происходит в прохладных, влажных условиях в районах, где мухи собираются и отдыхают. |
Researchers have found that other bona fide therapeutic interventions were equally effective for treating certain conditions in adults. |
Исследователи обнаружили, что другие добросовестные терапевтические вмешательства были одинаково эффективны для лечения определенных состояний у взрослых. |
The report seemed incomplete about your condition when found. |
Отчет кажется неполным в части вашего состояния на момент, когда вас обнаружили. |
In the Stroop task, a near significant trend was found for Stroop costs in positive mood conditions. |
В задаче Stroop была обнаружена почти значимая тенденция для затрат Stroop в условиях позитивного настроения. |
Upon his arrival on 7 December, the Emperor found the military conditions to be much worse than previous reports had led him to expect. |
По прибытии 7 декабря император обнаружил, что военные условия намного хуже, чем он ожидал по предыдущим сообщениям. |
The optima of problems with equality and/or inequality constraints can be found using the 'Karush–Kuhn–Tucker conditions'. |
Оптимумы задач с ограничениями равенства и/или неравенства можно найти с помощью условий Каруша–Куна–Такера. |
Complete skeletons can generally only be found in geological layers with exceptional preservation conditions, the so-called Lagerstätten. |
Полные скелеты обычно можно найти только в геологических слоях с исключительными условиями сохранения, так называемых Lagerstätten. |
There were more luxury appointments than found on previous ZIL models, with such features as air conditioning added to the furnishings of the ZIL-111. |
Здесь было больше предметов роскоши, чем на предыдущих моделях ЗИЛ, с такими функциями, как кондиционер, добавленный к мебели ЗИЛ-111. |
One study from 1984 found that Mexican American applicants were offered the same housing terms and conditions as non-Hispanic White Americans. |
Одно исследование, проведенное в 1984 году, показало, что мексиканским американским заявителям предлагались те же жилищные условия, что и не испаноязычным белым американцам. |
And then there are the poor sections in our manufacturing and mill towns, where the living conditions are as deplorable as those to be found in any part of the world. |
В наших фабричных, промышленных городах есть трущобы, где условия человеческого существования столь же невыносимы, как в Индии. |
Lactose intolerance is a condition in which people have symptoms due to the decreased ability to digest lactose, a sugar found in dairy products. |
Непереносимость лактозы-это состояние, при котором люди имеют симптомы из-за снижения способности переваривать лактозу, сахар, содержащийся в молочных продуктах. |
Reactions to the report sparked world headlines which suggested that the NHMRC had found that homeopathy is not effective for all conditions. |
Реакция на этот доклад вызвала во всем мире заголовки газет, в которых говорилось, что НКМРН пришел к выводу, что гомеопатия не эффективна при всех состояниях. |
I described the condition we'd found Kitto in. |
Я описала состояние, в котором мы нашли Китто. |
She was by that time perseveringly dictating to Caddy, and Caddy was fast relapsing into the inky condition in which we had found her. |
Все это время она усердно продолжала диктовать Кедди, а Кедди беспрерывно пачкалась чернилами, быстро обретая тот вид, в каком мы застали ее накануне. |
Today, as a result of growing violence and hostility in Syria, the Circassian community has found itself living under extremely harsh conditions. |
Сегодня, в результате разрастания насилия и открытых боевых действий в Сирии черкесская община оказалась в чрезвычайно сложной ситуации. |
In cosmetics, hydrolyzed collagen may be found in topical creams, acting as a product texture conditioner, and moisturizer. |
В косметике гидролизованный коллаген можно найти в местных кремах, действующих как кондиционер текстуры продукта и увлажняющий крем. |
The recollection of her son suddenly roused Anna from the helpless condition in which she found herself. |
Напоминание о сыне вдруг вывело Анну из того безвыходного положения, в котором она находилась. |
This would give a superior vision in the inferior light conditions found in Glacial Europe. |
Это дало бы превосходное зрение при плохом освещении, характерном для ледниковой Европы. |
Soil conditions were found to be a deciding factor for tree crown condition. |
Было обнаружено, что состояние почвы является фактором, определяющим состояние кроны деревьев. |
Her body was discovered two years ago, also in Rostov, roughly a mile away from where the original body was found, and tragically in much the same condition. |
Ее тело обнаружили 2 года назад в Ростове, примерно в миле от места оригинального убийства и в том же состоянии. |
Waste heat found in the exhaust gas of various processes or even from the exhaust stream of a conditioning unit can be used to preheat the incoming gas. |
Отработанное тепло, содержащееся в выхлопных газах различных технологических процессов или даже в выхлопном потоке кондиционера, может быть использовано для предварительного нагрева поступающего газа. |
States refer to the conditions or the appearances in which things or persons can be found between transformations. |
Состояния относятся к условиям или явлениям, в которых вещи или люди могут быть найдены между превращениями. |
He then returned to his lodgings, where he found Mrs Miller in a very dejected condition, on account of the information she had received from her son-in-law. |
Потом он возвратился к себе на квартиру и застал миссис Миллер очень удрученной сообщением, полученным от зятя. |
Crowded living conditions, such as those found in child-care facilities, group homes, and prisons, increase the risk of spread. |
Переполненные условия жизни, такие как в детских учреждениях, детских домах и тюрьмах, повышают риск распространения инфекции. |
I found him in a surprising condition: upset and in great agitation, but at the same time unmistakably triumphant. |
Я застал его в состоянии удивительном: расстроенного и в большом волнении, но в то же время с несомненно торжествующим видом. |
The eggs are very resistant to various weather and chemical conditions typically found in soil. |
Яйца очень устойчивы к различным погодным и химическим условиям, которые обычно встречаются в почве. |
And then I went online and found thousands of people all over the world living with the same symptoms, similarly isolated, similarly disbelieved. |
Но потом зашла в сеть и обнаружила, что тысячи людей во всём мире живут с теми же симптомами, они так же изолированы, и им так же не верят. |
They found Jack already engaged in pleasant conversation with a laboratory technician wearing a long white coat. |
И увидела, как Джек ведет милый разговор с лаборанткой в длинном белом халате. |
В день нашего переезда Элис нашла контракт. |
|
The Group of Legal Experts found it necessary to consider the definitions independently of the results of the EU's contemplations. |
Группа экспертов по правовым вопросам сочла необходимым рассмотреть эти определения независимо от результатов обсуждений в ЕС. |
Isis found most of the pieces, and using her magic she fused them together in resurrection. |
Изида нашла большинство эти частей, и используя свою магию... она соединила их вместе... воскресив Осириса. |
Паровой котел в очень хорошем состоянии - почти как новый. |
|
He had been troubled about the condition of city loan, which was below par, and which could not be sold by the city legally at anything but par. |
Его тогда очень тревожило положение с городским займом, котировавшимся на рынке ниже паритета, между тем как, согласно закону, город имел право продавать его только по паритету. |
I cannot conceal our condition from the british indefinitely. |
Я не смогу долго скрывать от британцев состояние своих войск. |
In 2013, he revealed that, in the previous year, he had started taking medication for the first time, in an attempt to control his condition. |
В 2013 году он рассказал, что в прошлом году впервые начал принимать лекарства, пытаясь контролировать свое состояние. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conditions found in».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conditions found in» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conditions, found, in , а также произношение и транскрипцию к «conditions found in». Также, к фразе «conditions found in» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.