Considered different - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
considered as a sensitive - рассматривается как чувствительный
is not considered appropriate - не считается целесообразным
considered comparable - сравнимых
considered discussion - Рассматриваемая обсуждение
considered in the context - рассматривается в контексте
considered in the second - рассматривается во втором
so it is considered - поэтому он считается
members considered that - члены считали, что
were still considered - по-прежнему считается
considered an adult - считается взрослым
Синонимы к considered: think about, appraise, size up, contemplate, evaluate, ruminate on, meditate on, deliberate on, mull over, examine
Антонимы к considered: exclude, rule out
Значение considered: think carefully about (something), typically before making a decision.
adjective: другой, различный, разный, отличный от, необычный, непохожий, не такой, неодинаковый, несходный
from a different cultural background - из другого культурного фона
used for different purposes - используются для различных целей
from different cultural backgrounds - из разных культур
different shapes - различные формы
different sales - различные продажи
a whole different - совершенно другой
has a rather different view - имеет несколько иной вид
with different modes - с различными режимами
different configurations - различные конфигурации
different terms - различные термины
Синонимы к different: varying, mismatched, contrastive, unalike, divergent, differing, unlike, incompatible, poles apart, dissimilar
Антонимы к different: similar, identical, unclear, same, this, such, those, equal, close, near
Значение different: not the same as another or each other; unlike in nature, form, or quality.
It soon became apparent that there were considerable cultural differences between NASA and AEC. |
Вскоре стало очевидно, что между НАСА и АЭК существуют значительные культурные различия. |
Or consider this cultural difference: American children typically leave home at 18, some earlier; Continental offspring expect support for as long as desired. |
Или возьмем, к примеру, культурное различие: американские дети покидают родной дом в 18 лет, а некоторые и того раньше; на европейском материке отпрыски ожидают, что будут получать поддержку столько, сколько им захочется. |
To see the difference, consider the probability for a certain event in the game. |
Чтобы увидеть разницу, рассмотрим вероятность определенного события в игре. |
A differential diagnosis of acute infectious mononucleosis needs to take into consideration acute cytomegalovirus infection and Toxoplasma gondii infections. |
При дифференциальной диагностике острого инфекционного мононуклеоза необходимо учитывать острую цитомегаловирусную инфекцию и Токсоплазменные инфекции. |
Considering this, it becomes clear that the differential equations describing this circuit are identical to the general form of those describing a series RLC. |
Учитывая это, становится ясно, что дифференциальные уравнения, описывающие эту схему, идентичны общей форме уравнений, описывающих ряд RLC. |
He is very loving and he's very kind, and my mom says he's very considerate, and when she said that to me, I was like, you know, he really is, and it's the little things that really make a huge difference in life. |
Он очень любящий и очень добрый, и моя мама говорит, что он очень тактичный, а когда она говорит такое, я чувствую, что это так и есть, и именно такие мелочи кардинальным образом меняют твою жизнь. |
Bondfield's investigations into workers' pay revealed considerable differences between the rates paid to men and to women, even for identical work. |
Исследования, проведенные бондфилдом в области оплаты труда рабочих, выявили значительные различия между ставками, выплачиваемыми мужчинам и женщинам, даже за одинаковую работу. |
Mallios says noncommutative geometry can be considered a special case of ADG, and that ADG is similar to synthetic differential geometry. |
Маллиос говорит, что некоммутативная геометрия может рассматриваться как частный случай АдГ, и что АдГ аналогична синтетической дифференциальной геометрии. |
Therefore, the prevalence of LAP varies considerably between continents, and differences in race or ethnicity seem to be a major contributing factor. |
Таким образом, Распространенность ЛПНП значительно варьируется между континентами, и различия в расе или этнической принадлежности, по-видимому, являются одним из основных факторов, способствующих этому. |
There is also the difference between commercial printing and fine art printing to consider. |
Существует также разница между коммерческой печатью и изобразительным искусством печати, чтобы рассмотреть. |
Little consideration has been given to provision of special and differential treatment by those countries applying AD measures. |
При применении мер АД эти страны практически никак не учитывали положение об особом и дифференцированном режиме. |
In general, a difference of two or more nucleotides is considered to be an exclusion. |
Северо-Западный проход соединяет Атлантический и Тихий океаны через Северный Ледовитый океан. |
In minor respects they exhibit considerable variety, and there are large differences in their size, thickness, and weight. |
В незначительных отношениях они проявляют значительное разнообразие, и есть большие различия в их размере, толщине и весе. |
The placement of the light sources can make a considerable difference in the type of message that is being presented. |
Размещение источников света может существенно изменить тип передаваемого сообщения. |
The primary difference between the two paradigms was in the degree that encapsulation was considered a major requirement. |
Основное различие между этими двумя парадигмами заключалось в том, что инкапсуляция считалась главным требованием. |
Now, this is generally considered convergent evolution, owing to many morphological and genetic differences between the two phyla. |
Теперь это обычно считается конвергентной эволюцией, вследствие многих морфологических и генетических различий между двумя типами. |
However, although the maths is the same, the implementation on the Casio CZ and Yamaha DX7 show considerable differences. |
Однако, хотя математика одинакова, реализация на Casio CZ и Yamaha DX7 показывает значительные различия. |
Cost of sales is considered to be more realistic because of the difference in which sales and the cost of sales are recorded. |
Себестоимость продаж считается более реалистичной из-за разницы, в которой учитываются продажи и себестоимость продаж. |
Those differences are so huge that some people consider efforts to compete futile. |
Эти различия настолько огромны, что некоторые люди считают, что стараться конкурировать бесполезно. |
Moreover, allowing substandard accommodation for migrants entails differential treatment that could be considered discriminatory. |
Более того, разрешение на то, чтобы размещать мигрантов в помещениях, не соответствующих минимальным стандартам для жизни, влечет за собой дифференцированное обращение, которое может считаться дискриминационным. |
Например, рассмотрим обыкновенное дифференциальное уравнение. |
|
On Mars the difference between sundial time and clock time can be as much as 50 minutes, due to the considerably greater eccentricity of its orbit. |
На Марсе разница между солнечным и часовым временем может достигать 50 минут из-за значительно большего эксцентриситета его орбиты. |
These classifications consider that a disorder is a variation that requires treatment rather than an individual difference within the normal range. |
В этих классификациях считается, что расстройство-это вариация, требующая лечения, а не индивидуальное различие в пределах нормы. |
A little Consideration, a little Thought for Others, makes all the difference. |
Немного Осмотрительности, немного Подумать о Других и все будет по-другому. |
There remains considerable work amidst differences of opinion on what level of detail is apropos. |
Несмотря на расхождения во мнениях относительно того, какой уровень детализации уместен, остается значительная работа. |
When describing culture, gender differences are largely not taken into consideration. |
При описании культуры гендерные различия в значительной степени не принимаются во внимание. |
Well, I warn you, then, that, unless you show some consideration for the dignity of your family and the honor of your position it will make a difference in my will. |
Ну, так имей в виду, что если ты не проявишь должного уважения к семье и к самому себе как представителю нашей фирмы, я буду вынужден изменить свое завещание. |
The big difference can be discerned when considering movement around a circle. |
Большую разницу можно заметить, рассматривая движение по кругу. |
Many consider the theological differences to be crucial differences in doctrine, while others find them to be relatively minor. |
Многие считают теологические различия решающими различиями в доктрине, в то время как другие считают их относительно незначительными. |
For example, there seems to be considerable difference of opinion about what da Vinci first called it; a sentence with a reliable source for that would be useful. |
Например, по-видимому, существует значительное расхождение во мнениях о том, как да Винчи впервые назвал его; предложение с надежным источником для этого было бы полезно. |
These differences must be considered whenever the solution to a nonlinear least squares problem is being sought. |
Эти различия необходимо учитывать всякий раз, когда ищется решение нелинейной задачи наименьших квадратов. |
O and Ö are considered different letters in Swedish so the difference is considered important to us Swedes. |
O и Ö считаются разными буквами в шведском языке, поэтому разница считается важной для нас, шведов. |
The difference between all of these is also considered a gap. |
Его поддержка со стороны Советского правительства не способствовала продвижению его дела. |
Many analysts also consider that a new approach to special and differential treatment is necessary. |
Многие аналитики также считают, что необходимо разработать новый подход к особому и дифференциальному режиму. |
The relevance of the infant industry argument nowadays was questioned, in view of differences in the circumstances of countries and considerations of economies of scale. |
В настоящее время ставится под сомнение обоснованность аргумента в пользу защиты зарождающихся отраслей с учетом различий в условиях стран и соображений, связанных с экономией, обусловленной эффектом масштаба. |
Sorry, but I'd like to know the difference between the things are considered 'phenomena's? |
Извините, но я хотел бы знать разницу между вещами, которые считаются феноменами? |
Many Trinitarian Christians consider modesty extremely important, though considerable differences of opinion exist about its requirements and purposes. |
Многие Тринитарные христиане считают скромность чрезвычайно важной, хотя существуют значительные расхождения во мнениях относительно ее требований и целей. |
According to film distributor Toho, Nakashima had considerable creative differences on the scriptwriting and other matters. |
По словам кинопродюсера Тохо, у Накасимы были значительные творческие разногласия по сценарию и другим вопросам. |
Consider a second order partial differential equation in three variables, such as the two-dimensional wave equation. |
Рассмотрим уравнение в частных производных второго порядка с тремя переменными, например двумерное волновое уравнение. |
However the lack of unified production for the Roman army meant that there were still considerable differences in detail. |
Однако отсутствие единого производства для римской армии означало, что все еще существовали значительные различия в деталях. |
that being said, the differences between these two are extreme and therefor could not be considered similar, as was mentioned before. |
тем не менее, различия между этими двумя категориями являются крайними, и поэтому их нельзя считать похожими, как уже упоминалось ранее. |
Consider the second order differential equation in Lagrange's notation. |
Рассмотрим дифференциальное уравнение второго порядка в системе счисления Лагранжа. |
Over time differences between the Hasidim and their opponents have slowly diminished and both groups are now considered part of Haredi Judaism. |
Со временем различия между хасидами и их противниками постепенно уменьшились, и обе группы теперь считаются частью хареди-иудаизма. |
When MPT is applied outside of traditional financial portfolios, some differences between the different types of portfolios must be considered. |
Когда MPT применяется вне традиционных финансовых портфелей, необходимо учитывать некоторые различия между различными типами портфелей. |
Veterinarians are urged to consider ABLV as a differential diagnosis in cases of progressive generalized neurological disease. |
Ветеринарам настоятельно рекомендуется рассматривать АБЛВ в качестве дифференциального диагноза при прогрессирующем генерализованном неврологическом заболевании. |
Landé estimated ionic radii by considering crystals in which the anion and cation have a large difference in size, such as LiI. |
Ландэ оценивал ионные радиусы, рассматривая кристаллы, в которых анион и катион имеют большую разницу в размерах, такие как LiI. |
The equivalent to probate in Scotland is confirmation, although there are considerable differences between the two systems because of the separate Scottish legal system. |
Эквивалентом завещания в Шотландии является подтверждение, хотя существуют значительные различия между этими двумя системами из-за отдельной шотландской правовой системы. |
There was considerable discussion concerning the difference in strength requirements for the tether anchorages. |
Подробно обсуждался вопрос о различии требований к прочности креплений страховочных тросов. |
As the diagnosis is a lengthy differential diagnosis of exclusion there is considerable uncertainty about incidence. |
Поскольку диагноз представляет собой длительный дифференциальный диагноз исключения, существует значительная неопределенность в отношении заболеваемости. |
Considering the difference in cultures or personalities. |
С учётом культурных и индивидуальных различий |
What are the rights and duties of scientists and governments who consider the risks to be graver than their counterparts in other countries do? |
Каковы права и ответственность учёных и правительств, которые считают, что риск гораздо серьёзнее, чем полагают их коллеги из других стран? |
Note: We don't consider someone who is in rehab or prison to be incapacitated. |
Примечание. Мы не считаем недееспособными тех, кто находится в заключении или в центрах реабилитации. |
Рассматривай это, как дружеское одолжение |
|
There is no difference, here below, at least, in predestination. |
У всех по крайней мере здесь, на земле -одна судьба. |
The difference between Aileen and most of the women involved a difference between naturalism and illusion. |
Разница между Эйлин и большинством этих дам была примерно та же, что между реальностью и иллюзией. |
Okay, well, consider it decided. |
Ладно, хорошо, считайте, что я решил. |
But where our conclusions differ, is I don't consider the comparison an insult. |
Но в чём наши мнения не совпадают, так это в том, что сравнение, по-моему, совсем не оскорбительно. |
Most historians consider the earliest credible claim to be the founding of the Order by James III, during the fifteenth century. |
Большинство историков считают, что самым ранним достоверным утверждением является основание ордена Яковом III в XV веке. |
The efficiency solely depends on the temperature difference between the hot and cold thermal reservoirs. |
Эффективность зависит исключительно от разницы температур между горячими и холодными тепловыми резервуарами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «considered different».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «considered different» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: considered, different , а также произношение и транскрипцию к «considered different». Также, к фразе «considered different» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.