Considering these questions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conjunction: учитывая, принимая во внимание
adverb: в общем, при сложившихся обстоятельствах
from considering - от рассмотрения
might be considering - может быть с учетом
considering employment - учитывая занятость
was considering - рассматривает
considering all these factors - принимая во внимание все эти факторы
considering the recent - учитывая недавнее
commission is considering - комиссия рассматривает
considering the elements - принимая во внимание элементы
is already considering - уже с учетом
she was considering - она рассматривает
Синонимы к considering: on the whole, when all is said and done, at the end of the day, all things considered, all in all, taking into account, bearing in mind, keeping in mind, in view of, taking into consideration
Антонимы к considering: exclude, rule out
Значение considering: taking everything into account.
use of these opportunities - использование этих возможностей
in these discussions - В этих дискуссиях
to manage these costs - управлять этими затратами
these landscapes - эти пейзажи
to meet these threats - для удовлетворения этих угроз
on these terms - на этих условиях
these acts - эти акты
these communications - эти сообщения
these highlights - эти моменты
despite the fact that these - несмотря на то, что эти
Синонимы к these: the previously mentioned, the aforesaid, the below, the above, the aforementioned, hereinafter described, the indicated, the well-known, those, the present
Антонимы к these: far, farther, further, opposite, other, that
Значение these: plural of this.
consider a number of questions - рассматривать ряд вопросов
questions the necessity - вопросы Обоснована необходимость
answers to frequently asked questions - Ответы на часто задаваемые вопросы
raise several questions - поднять несколько вопросов
scientific questions - научные вопросы
receive questions - получить вопросы
a few questions about - несколько вопросов о
answers for the questions - ответы на вопросы
applies to the questions - относится к вопросам
questions put to him - вопросы, поставленные перед ним
Синонимы к questions: quizzes, probes, interviews, interrogates, queries, disputes, suspects, pumps, heckles, drills
Антонимы к questions: replies, answers, certainties, harmonies, solutions, agreements
Значение questions: plural of question.
When he had spoken some sound words of sympathy and encouragement, we sat down to consider the question, What was to be done? |
После того как он в немногих словах выразил мне свое сочувствие и подбодрил меня, мы сели и стали обсуждать вопрос - что же теперь делать? |
Diamond offices may wish to consider convening a conference to examine this question at the earliest opportunity and to examine the Belgian system. |
Алмазным управлениям, возможно, было бы целесообразно как можно скорее созвать конференцию для рассмотрения этого вопроса и изучения бельгийской системы. |
The question of the extent of visionary plant use throughout the history of Christian practice has barely been considered yet by academic or independent scholars. |
Вопрос о степени использования духовидческих растений на протяжении всей истории христианской практики практически не рассматривался ни академическими, ни независимыми учеными. |
This question is currently before Parliament for consideration. |
В настоящее время данный вопрос находится на рассмотрении в Парламенте Республики Казахстан. |
Do other considerations make you question its implicaiton, such as cost, space, copyright, etc. |
Есть ли другие соображения, заставляющие вас сомневаться в его импликации, такие как стоимость, пространство, авторские права и т. д. |
Then, when that time comes, the consideration of the question is picked up where it was left off when it was postponed. |
Затем, когда это время приходит, рассмотрение вопроса возобновляется там, где оно было прервано, когда оно было отложено. |
The woman in question is understandably rather upset but decides to consider the money as a loan, which she expects to be paid back. |
Женщина, о которой идет речь, по понятным причинам довольно расстроена, но решает рассматривать деньги как ссуду, которую она ожидает получить обратно. |
When results from testing become available, it is also considered unethical not to give the results to the person in question. |
Когда результаты тестирования становятся доступными, также считается неэтичным не давать результаты человеку, о котором идет речь. |
However, the level of understanding required to translate specialized texts is considerably less than the level possessed by practitioners of the field in question. |
Однако уровень понимания, необходимый для перевода специализированных текстов, значительно ниже уровня, которым обладают специалисты в данной области. |
In our view, they should be considered alongside the question of enlargement. |
На наш взгляд, их следует рассматривать параллельно с вопросом о расширении. |
Some consider information hiding to be unpythonic, in that it suggests that the class in question contains unaesthetic or ill-planned internals. |
Некоторые считают сокрытие информации неэстетичным, поскольку оно предполагает, что рассматриваемый класс содержит неэстетичные или плохо спланированные внутренние органы. |
Beyond doubt, the consideration of this question has had a positive impact in further mobilizing world opinion for the cause of racial equality and justice. |
Несомненно, что рассмотрение этого вопроса положительно сказалось на дальнейшей мобилизации мировой общественности на борьбу за расовое равенство и справедливость. |
Or at least, to consider perhaps a quite different question. |
Или, по крайней мере, сформулировать этот вопрос по-другому. |
Furthermore, the question should be raised whether the legal basis of peacekeeping might not be considered in the General Assembly. |
Кроме того, следует рассмотреть вопрос о возможном обсуждении правовых основ деятельности по поддержанию мира в Генеральной Ассамблее. |
She seemed to be giving the question a serious unhurried consideration. |
Она не хотела скоропалительно отвечать на такой вопрос и погрузилась в раздумье. |
I dozed off, myself, in considering the question whether I ought to restore a couple of pounds sterling to this creature before losing sight of him, and how it could best be done. |
Я тоже задремал, не успев додумать, следует ли вернуть этому несчастному два фунта стерлингов, прежде чем я потеряю его из виду, и как лучше всего это сделать. |
When this occurs, the proper action is to consider protecting the page in question rather than accusing those involved in the disruptive behavior of sock puppetry. |
Когда это происходит, правильное действие-рассмотреть возможность защиты рассматриваемой страницы, а не обвинять тех, кто вовлечен в разрушительное поведение кукольного театра носка. |
Pavel Nikolayevich felt a prickling in his eyes. He realized he could not dismiss death entirely. Death was out of the question, of course, but nevertheless it had to be considered. |
И Павла Николаевича защипало, и понял он, что отмахнуться от смерти не выходит. |
That is a question all of us should consider. |
Это вопрос, которым мы все должны задаться. |
And they moved down the stairs to the Tisalver portion of the apartment to find the lady in question waiting for them with less than breakfast-and with considerably more too. |
Они спустились на хозяйскую половину и наткнулись на госпожу Тисалвер. Вместо завтрака их ждал сюрприз. |
' may have no non-circular answer, the same may be true of the question 'why should simplicity be considered in evaluating the plausibility of hypotheses? |
может не иметь некруглого ответа, то же самое можно сказать и о вопросе почему простота должна учитываться при оценке правдоподобности гипотез? |
The question of justification arises only at the second level, when one considers the knowledge-hood of the acquired belief. |
Вопрос об оправдании возникает только на втором уровне, когда речь идет о знании-основе приобретенного убеждения. |
In languages with a literary tradition, there is interrelation between orthography and the question of what is considered a single word. |
В языках с литературной традицией существует взаимосвязь между орфографией и вопросом о том, что считать одним словом. |
The General Assembly considered the question annually from its thirty-ninth to fifty-first sessions and biennially thereafter. |
Генеральная Ассамблея рассматривала этот вопрос ежегодно на своих тридцать девятой-пятьдесят первой сессиях, а затем один раз в два года. |
The question of whether the Strangite Church still practices proxy baptism is an open one, but belief is considered orthodox. |
Вопрос о том, практикует ли до сих пор Католическая Церковь косвенное крещение, остается открытым, но вера считается православной. |
There used to be considerable debate about whether specialized texts should be translated by practitioners of the field in question or by professional translators. |
Раньше велись серьезные дебаты о том, следует ли переводить специализированные тексты практикующим специалистам в данной области или профессиональным переводчикам. |
Afterwards we shall consider the question of abandoning them. |
После этого мы рассмотрим вопрос об отказе от них. |
When it is a question of probing a wound, a gulf, a society, since when has it been considered wrong to go too far? to go to the bottom? |
Когда речь идет о том, чтобы исследовать рану, пропасть или общество, то с каких это пор стремление проникнуть вглубь, добраться до дна считается предосудительным? |
Drinking rainwater out of the footprint of the animal in question or from certain enchanted streams were also considered effectual modes of accomplishing metamorphosis. |
Питье дождевой воды из следа животного, о котором идет речь, или из некоторых Зачарованных Ручьев также считалось эффективным способом осуществления метаморфозы. |
She invited the Committee to turn to the question of a new date for consideration of the report of Uzbekistan. |
Она предлагает Комитету вернуться к вопросу о новой дате рассмотрения доклада Узбекистана. |
This question may also require consideration of the possible legal consequences of an unlawful expulsion in terms of remedies. |
Этот вопрос также требует рассмотрения возможных правовых последствий незаконной высылки в контексте средств правовой защиты. |
Fashionable considerations played their part alongside the question of wearer comfort and levels of protection. |
Модные соображения играли свою роль наряду с вопросом о комфорте владельца и уровнях защиты. |
Although the Supreme Court did not strike down the act in question, the Court engaged in the process of judicial review by considering the constitutionality of the tax. |
Хотя Верховный суд не отменил рассматриваемый закон, Суд включился в процесс судебного пересмотра, рассмотрев конституционность налога. |
But the more interesting question is why would Dougal MacKenzie consider you of such value, that he would rather adopt you as one of his own than allow me to question you? |
Но более интересный вопрос почему Дугал МакКензи считает Вас такой ценной, что предпочел принять в свой клан, нежели позволить мне допросить вас? |
That question should be considered very carefully by working group I. |
Этот вопрос необходимо тщательным образом обсудить в рабочей группе 1. |
However, the question of the financial transition merits special consideration. |
Однако вопрос финансового перехода заслуживает отдельного рассмотрения. |
I've reviewed the police reports... from the night in question... and considered the mitigating factors... as well as the recommendation of the DA's office, and the agreement of the attorneys present. |
Я изучил полицейские отчеты где описана ночь, о которой идёт речь, и принял во внимание смягчающие обстоятельства, рекомендации офиса окружного прокурора, а также соглашение о признании вины. |
Motions that bring a question again before the assembly are types of motions that are used to consider again a question that was previously disposed of. |
Ходатайства, которые вновь ставят вопрос перед Ассамблеей, - это такие ходатайства, которые используются для повторного рассмотрения вопроса, который был ранее решен. |
Amendments to it may only relate to the desired date that the assembly will resume consideration or if the question is to be a special order. |
Поправки к нему могут касаться только желаемой даты, когда ассамблея возобновит рассмотрение этого вопроса, или если этот вопрос будет рассматриваться в особом порядке. |
As an active partner of UNDCP, his country was prepared to consider the question of acceding to conventions on narcotic drugs. |
Будучи активным партнером МПКНСООН, его страна готова рассмотреть вопрос о присоединении к конвенциям по наркотическим средствам. |
The question is considered as particularly problematical as the videos may be something of an enforcement grey area. |
Этот вопрос считается особенно проблематичным, поскольку видеозаписи могут быть чем-то вроде серой зоны правоприменения. |
Otherwise, it does not appear to me that the question of credibility falls for my consideration on this application. |
В противном случае, как мне представляется, вопрос о достоверности этого заявления не подлежит моему рассмотрению. |
In the scientific method, a question often forms the basis of the investigation and can be considered a transition between the observation and hypothesis stages. |
В научном методе вопрос часто лежит в основе исследования и может рассматриваться как переход между стадиями наблюдения и гипотезы. |
The Legal Subcommittee also considered the question of its future work and possible new items for its agenda. |
Юридический подкомитет рассмотрел также вопрос о своей будущей работе и возможность включения новых пунктов в свою повестку дня. |
It was an honest question, no need to be condescending, especially considering the compliment I paid you on your talk page a few days ago. |
Это был честный вопрос, не нужно быть снисходительным, особенно учитывая комплимент, который я сделал вам на Вашей странице разговора несколько дней назад. |
He considered the question gravely. |
Минуту он серьезно размышлял над ее вопросом. |
You asked me a question I considered it my duty to respond truthfully. |
Вы задали вопрос, и я посчитал своим долгом ответить правду. |
Unlike original main motions, incidental main motions cannot have an objection to the consideration of the question applied to them. |
В отличие от первоначальных основных ходатайств, второстепенные основные ходатайства не могут иметь возражений против рассмотрения вопроса, относящегося к ним. |
But when the general meeting after due consideration of the question came to the conclusion that, by and large, you occupy too much space. |
Но общее собрание жильцов нашего дома, рассмотрев ваш вопрос пришло к заключению, что в общем и целом вы занимаете чрезмерную площадь. |
It was considered also the question about finnish participation in Exhibition Cottage. |
На совещании был рассмотрен также вопрос об участии финских компаний в выставке «Коттедж. |
Поговорим о следующих пяти танках и о их влиянии на историю. |
|
Sorbonne and chump are two forcible expressions borrowed from thieves' Latin, thieves, of all people, being compelled to consider the human head in its two aspects. |
Сорбонна и чурбан - два сильных выражения блатного языка: воры первые почувствовали необходимость рассматривать человеческую голову с двух точек зрения. |
The way her inflection went up at the end there, - it sounded like a question. |
Она так повысила голос в конце, что это прозвучало как вопрос. |
At first, it was totally a question of expediency when I made love with him. |
Сначала, когда я занималась с ним любовью, это было только из соображений целесообразности... |
I'll consider making some French Fries for Brick. |
Мне хочется приготовить французской картошки для директора Брика. |
Я бы хотел, чтобы ты смотался туда скоро. |
|
When we consider the problems of population and food supply, the usefulness of this process becomes clear. |
Когда мы рассматриваем проблемы перенаселенности и поставки продовольствия, выгода от этого процесса становится достоверной. |
There are cults that consider Fenris a wolf deity And worship him. |
Есть культы, которые рассматривали Фенриса как божество и поклонялись ему. |
In applying Article 102, the Commission must consider two points. |
При применении статьи 102 комиссия должна учитывать два момента. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «considering these questions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «considering these questions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: considering, these, questions , а также произношение и транскрипцию к «considering these questions». Также, к фразе «considering these questions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.