Constitutional part - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Constitutional part - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
конституционная часть
Translate

- constitutional [adjective]

adjective: конституционный, конституциональный, органический

noun: моцион, прогулка

- part [noun]

noun: часть, роль, деталь, доля, сторона, партия, член, дело, часть тела, том

adverb: частью, частично, отчасти

verb: расставаться, разделять, разлучаться, разделяться, отделяться, отделять, уезжать, умирать, разлучать, расступаться



Historically, the cashew sector constituted a big part of Mozambique's economy, providing income to several million individuals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исторически сектор, который занимался выращиванием орехов кешью, составлял большую часть экономики Мозамбика.

The lateral zone, which in humans is by far the largest part, constitutes the cerebrocerebellum, also known as neocerebellum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Латеральная зона, которая у человека является безусловно самой большой частью, представляет собой цереброцеребеллум, также известный как неокеребеллум.

Indeed, compared with the periods of war, poverty and tears, periods of peace constitute a very small part of our history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, по сравнению с периодами войны, нищеты и слез, периоды мира составляют весьма незначительную часть нашей истории.

The private kilns existed in the early Ming dynasty and their production constituted a part of the tax income of the government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частные печи существовали в начале династии Мин, и их производство составляло часть налоговых доходов правительства.

It is a part of the Constitutional scheme.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это часть конституционной схемы.

For the time being, it is inapplicable because Serbia is not a country, only a constituent republic forming one part of a larger state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На данный момент она неприменима, потому что Сербия-это не страна, а только составная Республика, составляющая часть более крупного государства.

As of 2010, the energy sector has been an important part of Malaysia’s economic growth and constitutes about 20 percent of GDP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на 2010 год энергетический сектор был важной частью экономического роста Малайзии и составляет около 20 процентов ВВП.

The presumption of constitutionality is part of the constitutional law of a number of nations outside the U.S., including the Republic of Ireland and Singapore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Презумпция конституционности является частью конституционного права ряда стран за пределами США, включая Ирландскую Республику и Сингапур.

Judicial review in English law is a part of UK constitutional law that enables people to challenge the exercise of power, often by a public body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судебный надзор в английском праве является частью конституционного права Великобритании, которая позволяет людям оспаривать осуществление власти, часто государственным органом.

Nondenominational, evangelical, charismatic, independent and other churches are on the rise, and constitute a significant part of Protestantism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неденоминационные, евангельские, харизматические, независимые и другие церкви находятся на подъеме и составляют значительную часть протестантизма.

Hawkenbury is part of the constituency of Tunbridge Wells at a national level, and South East England at a European level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хокенбери является частью избирательного округа Танбридж-Уэллс на национальном уровне и Юго-Восточной Англии на европейском уровне.

However, this requirement shall not apply to that part of the braking system constituted by the natural engine braking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако данное предписание не применяется в том случае, если эта система функционирует за счет естественного торможения двигателем.

The Kremlin, for its part, has disparaged Poroshenko’s constitutional proposals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кремль, со своей стороны, пренебрежительно отзывается о конституционных инициативах Порошенко.

He still delayed as much as he could, but was required, in July 1868, to report the ratifications making the amendment part of the Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он все еще медлил, сколько мог, но в июле 1868 года ему пришлось сообщить о ратификациях, сделавших поправку частью Конституции.

The ensuing physiological changes constitute a major part of the acute stress response.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последующие физиологические изменения составляют основную часть острой стрессовой реакции.

Financial markets can be fragile, and they provide little capacity for sharing risk related to labor income, which constitutes the largest part of income in any advanced economy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Финансовые рынки могут быть хрупкими и не обладают существенными возможностями разделения рисков, связанных с трудовым доходом, который составляет бoльшую часть доходов в любой развитой стране.

It is part of the North East Fife Scottish Parliament constituency and the North East Fife United Kingdom Parliament constituency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он входит в состав Северо-Восточного округа шотландского парламента Файф и Северо-Восточного округа парламента Соединенного Королевства Файф.

Consequently, determining the sites for air bases constitutes a major part of regional planning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, определение мест размещения авиабаз составляет основную часть регионального планирования.

The parish is part of the Arundel and South Downs Parliamentary constituency; the sitting member, as from 2017, is Nick Herbert of the Conservative Party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приход является частью парламентского избирательного округа Арундел и Саут-Даунс; действующим членом, начиная с 2017 года, является Ник Герберт из Консервативной партии.

Hydrogen and helium constitute only a small part of the total, with between 0.5 and 1.5 Earth masses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Водород и гелий составляют лишь небольшую часть от общего количества, с массой Земли от 0,5 до 1,5 масс.

With its own budget and its judges being elected by Parliament it does not constitute a part of the ordinary judicial system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имея свой собственный бюджет и своих судей, избираемых парламентом, она не является частью обычной судебной системы.

Matlock Bath is in the local government district of Derbyshire Dales, and is part of the parliamentary constituency of the same name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Матлок-бат находится в округе местного самоуправления Дербишир-Дейлс и входит в состав одноименного парламентского округа.

It constitutes the reactive part of an accountability framework.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В системе подотчетности это представляет собой компонент реакции на совершенные действия.

They constitute units of meaning, and these units are stored as multi-part wholes in the lexicon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они составляют единицы значения,и эти единицы хранятся в лексиконе как многосоставные целые.

A classical liberal, he took part in agitation for a constitution and reforms in Prussia, at that time being an absolute monarchy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Классический либерал, он участвовал в агитации за конституцию и реформы в Пруссии, в то время являвшейся абсолютной монархией.

The grounds for impeachment are found in Part II, Articles 17 and 38 of the New Hampshire Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основания для импичмента содержатся в Части II, статьях 17 и 38 Конституции штата Нью-Гэмпшир.

State & Local Government in Louisiana, Chapter 3 Local Government, Part. II. Constitutional Offices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Штат и местное самоуправление в Луизиане, Глава 3 местное самоуправление, часть. Второй. Конституционных Органов.

For the purposes of the Scottish Parliament, St Andrews forms part of the North East Fife constituency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для целей шотландского парламента Сент-Эндрюс является частью Северо-Восточного избирательного округа Файф.

Although judicial review has now become an established part of constitutional law in the United States, there are some who disagree with the doctrine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя судебный надзор в настоящее время стал неотъемлемой частью конституционного права в Соединенных Штатах, есть некоторые, кто не согласен с этой доктриной.

Then, upon being properly ratified, the archivist issues a certificate proclaiming that an amendment has become an operative part of the Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем, будучи должным образом ратифицированным, архивариус выдает свидетельство о том, что поправка стала действующей частью Конституции.

Vessel elements are the building blocks of vessels, which constitute the major part of the water transporting system in those plants in which they occur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сосудистые элементы-это строительные блоки сосудов, которые составляют основную часть системы транспортировки воды в тех растениях, в которых они встречаются.

While I was glad to do my part, the fact that we are now on the other side of a constitutional and global crisis is a testament to our president's courageous leadership.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я рада быть полезной, но факт, что мы сейчас по другую сторону конституционного и мирового кризиса свидетельствует о смелом руководстве нашего президента.

There it was lying on the green leather sheepskin which constituted a part of the ornamentation of the large library table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Письмо лежало на зеленом кожаном бюваре, составлявшем одно из украшений огромного стола.

He established the Senate of Iran which had been a part of the Constitution of 1906 but had never been convened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он учредил Сенат Ирана, который был частью Конституции 1906 года, но никогда не созывался.

The more populous northern part of the country, constituting about 30% of the country's total area, is called the Swiss Plateau.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более густонаселенная северная часть страны, составляющая около 30% от общей площади страны, называется швейцарским плато.

The practice of installations also constitutes a significant part of Wolf’s artistic career.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Практика инсталляции также составляет значительную часть творческой карьеры Вольфа.

The Constitution of India also made provision regarding citizenship for migrants from the territories of Pakistan which had been part of India before partition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция Индии также предусматривает предоставление гражданства мигрантам с территорий Пакистана, которые были частью Индии до раздела.

The land constituting current-day Hampton Park was, by 1769, part of a plantation owned by John Gibbes and known as The Grove or Orange Grove Plantation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Земля, составляющая современный Хэмптон-парк, к 1769 году была частью плантации, принадлежащей Джону Гиббсу и известной как плантация рощи или апельсиновой рощи.

Article 39 of Ghana's Constitution also provides in part that traditional practices that are injurious to a person's health and well being are abolished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 39 Конституции Ганы также частично предусматривает, что традиционная практика, наносящая ущерб здоровью и благополучию человека, отменяется.

In 1986, Congress created the James Madison Memorial Fellowship Foundation as part of the bicentennial celebration of the Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1986 году Конгресс учредил Фонд мемориальной стипендии Джеймса Мэдисона в рамках празднования двухсотлетия Конституции.

Part of the frontier in the 1820s and 1830s, its constitution provided for universal suffrage for white men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1820-1830-х годах ее Конституция предусматривала всеобщее избирательное право для белых мужчин.

Some legal experts questioned the constitutionality of the act, due in part to limitations it placed on habeas corpus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые эксперты-юристы поставили под сомнение конституционность этого закона, отчасти из-за ограничений, налагаемых им на habeas corpus.

The western part of Kraków constitutes the so-called Obszar Krakowski ecological network, including the ecological corridor of the Vistula river.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Западная часть Кракова представляет собой так называемую экологическую сеть Obszar Krakowski, включающую экологический коридор реки Вислы.

At 24 July 2004, sexual orientation was added to the Constitution as part of the protected from discrimination characteristics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

24 июля 2004 года сексуальная ориентация была включена в Конституцию в качестве части защищенных от дискриминации характеристик.

The U.S. Constitution provided for a federal district under the exclusive jurisdiction of the U.S. Congress, and the District is therefore not a part of any U.S. state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция США предусматривала федеральный округ, находящийся под исключительной юрисдикцией Конгресса США, и поэтому округ не является частью какого-либо штата США.

Finally, as a main army was never maintained, new and ill-trained recruits conscripted during war constituted a significant part of the army.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, поскольку основная армия никогда не содержалась, то значительную часть армии составляли новые и плохо подготовленные рекруты, призванные во время войны.

As humans, ultimately being part of the universe, we're kind of the spokespeople or the observer part of the constituency of the universe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как человечество в конечном итоге является Вселенной, мы как некие представители или обозреватели некоего округа Вселенной.

The former Finnish territory now constitutes part of Russia's Republic of Karelia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бывшая финская территория в настоящее время входит в состав Российской Республики Карелия.

Women constituted the majority of part-time workers, and pro rata leave benefits were extended to certain part-time workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины составляют большинство среди работающих неполный день, и некоторым работникам, занятым неполный рабочий день, было предоставлено с учетом пропорционального трудового стажа право на отпуск.

The Fourteenth Amendment—including the Citizenship Clause—was ratified by state legislatures and became a part of the Constitution in 1868.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Четырнадцатая поправка-включая положение О гражданстве-была ратифицирована законодательными органами Штатов и стала частью Конституции в 1868 году.

And most of the creatures of the ecology existed, in part, in hyperspace and another, congruent universe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство существ, принадлежащих к межзвездной экологии, частично существовали в гиперпространстве и в другой, параллельной вселенной.

But the settlers had already explored them, and in no part had they discovered the presence of man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но колонисты уже обследовали их и нигде не могли заметить присутствия человека.

Like the barking dogs and radios blasting Russian pop music, the words are just another part of the fabric of this world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наряду с лаем собак и русской поп-музыкой, которую изрыгает радио, слова — просто еще один элемент в структуре этого мира.

All constituents in a DCL are in equilibrium, and their distribution is determined by their thermodynamic stability within the DCL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все составляющие в DCL находятся в равновесии, и их распределение определяется их термодинамической стабильностью внутри DCL.

In plants, the solid long-chain alkanes are found in the plant cuticle and epicuticular wax of many species, but are only rarely major constituents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В растениях твердые длинноцепочечные алканы содержатся в кутикуле растений и эпикутикулярном воске многих видов, но редко являются основными компонентами.

Article IV of the Michigan Constitution, adopted in 1963, defines the role of the Legislature and how it is to be constituted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья IV Конституции штата Мичиган, принятой в 1963 году, определяет роль законодательного органа и порядок его формирования.

They are topped by a nation, which is an organically constituted society of societies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они возглавляются нацией, которая является органически сложившимся обществом обществ.

There were only different ideas about what constitutes readiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были только разные представления о том, что такое готовность.

In Nepal's 2008 Constituent Assembly elections the Maoists emerged as the largest party allowing them to form an interim government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На выборах в Учредительное собрание Непала в 2008 году маоисты стали самой крупной партией, позволившей им сформировать временное правительство.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «constitutional part». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «constitutional part» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: constitutional, part , а также произношение и транскрипцию к «constitutional part». Также, к фразе «constitutional part» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information