Contentious claims - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
contentious cases - спорные дела
non-contentious jurisdiction - неконфликтный юрисдикции
contentious matter - спорное дело
contentious matters - спорные вопросы
less contentious - менее спорный
contentious administrative - спорная административный
contentious questions - спорные вопросы
contentious aspects - спорные аспекты
contentious negotiations - спорные переговоры
contentious actions - спорные действия
Синонимы к contentious: disputed, debatable, open to debate, vexed, disputable, controversial, impassioned, intense, heated, fierce
Антонимы к contentious: nonaggressive, nonbelligerent, pacific, peaceable, peaceful, unbelligerent, uncombative, uncontentious
Значение contentious: causing or likely to cause an argument; controversial.
verb: требовать, претендовать, утверждать, заявлять, предъявлять претензию, заявлять права, возбуждать иск
noun: требование, иск, претензия, утверждение, заявление, заявка, жалоба, притязание, рекламация, участок земли
notice and procedure for making claims of infringement - Уведомление и порядок предъявления требований о нарушении
the author claims that - автор утверждает, что
claims frozen - претензии заморожены
statutory claims - нормативные требования
no claims whatsoever - нет претензий вообще
responding to claims - отвечая на претензии
claims regarding - претензии по поводу
claims for loss of profits - претензии в связи с потерей прибыли
third party claims - третья сторона претензии
limitation of claims - Ограничение претензий
Синонимы к claims: contention, profession, declaration, protestation, affirmation, avowal, assertion, allegation, demand, petition
Антонимы к claims: deny, reject
Значение claims: an assertion of the truth of something, typically one that is disputed or in doubt.
Not a single cite was given for any of these claims, some of them quite contentious. |
Ни на одно из этих утверждений не было приведено ни одной цитаты, причем некоторые из них были весьма спорными. |
One more theory claims that the two clashed later and the point of contention was policy towards the Primo de Rivera dictatorship. |
Еще одна теория утверждает, что они столкнулись позже, и предметом спора была политика в отношении диктатуры Примо де Ривера. |
They are not suitable sources for contentious claims about others. |
Они не являются подходящими источниками для спорных утверждений о других людях. |
Any article which can not be verified at all which makes contentious claims in a BLP should be removed. |
Любая статья, которая вообще не может быть проверена, которая делает спорные претензии в BLP, должна быть удалена. |
Conner upheld Ciavarella's contention that his attorneys failed to raise statute of limitations claims on those charges. |
Коннер поддержал утверждение Чавареллы о том, что его адвокаты не предъявили исков о сроке давности по этим обвинениям. |
Discussing contentious claims helps editors to evaluate their accuracy and often leads to better sourcing and clearer phrasing. |
Обсуждение спорных утверждений помогает редакторам оценить их точность и часто приводит к лучшему подбору источников и более четкой формулировке. |
I chose some of the most well-documented and least contentious claims in the new book for my additions. |
Я выбрал для своих дополнений некоторые из наиболее хорошо документированных и наименее спорных утверждений в новой книге. |
Only undisputed kings are included here; this excludes rulers whose claims were disputed such as the co-rulers Richard, 1st Earl of Cornwall and Alfonso X of Castile. |
Сюда включены только бесспорные короли; это исключает правителей, чьи притязания оспаривались, таких как соправители Ричард, 1-й граф Корнуоллский и Альфонсо X Кастильский. |
I am not surprised that we are seeing protests from taxi associations all around the world trying to get governments to ban Uber based on claims that it is unsafe. |
Я не удивлена протестами объединений таксистов по всему миру, призывающих правительства запретить Uber, утверждая, что сервис небезопасен. |
She claims you never had any such authority and refuses to abide by the agreement. |
Она заявляет, что у тебя не было таких полномочий и отказывается соблюдать соглашение. |
Rowena was ever ready to acknowledge the claims, and attend to the feelings, of others. |
Ровена была всегда готова прийти на помощь и проявить внимание к чувствам других. |
He also claims that the two detectives threw him down a half a flight of stairs. |
И говорит, что двое детективов сбросили его с лестницы. |
Nor is federation an alternative – as the terms of the federation itself become the bones of contention (see Bosnia or Cyprus). |
Федерация так же не выход - условия вступления также представляют собой яблоко раздора (Босния, Кипр). |
At the end of September, these claims amounted to €819.4 billion, with the Bundesbank accounting for €715.7 billion, which was 46% of Germany’s net external assets at midyear. |
На конец сентября эти требования составили 819,4 миллиарда евро, причем на долю Бундесбанка пришлось 715,7 миллиарда евро, что составляет 46% от стоимости чистых внешних активов Германии на середину года. |
Parties at both ends of a network connection can know that the party on the other end is who it claims to be. |
Участники на обоих концах сетевого соединения могут убедиться в том, что сторона на другом конце является именно тем субъектом, за которого она себя выдает. |
I've got an eyewitness with me who claims to have seen the thing firsthand. |
Этот человек утверждает, что успел всё рассмотреть. |
Finding a bone of contention with him seemed the least I could contribute. |
Найти яблоко раздора с ним - меньшее, чем я могу помочь. |
Perhaps you should keep that in mind before making sensationalist claims. |
Возможно, вам следовало это учитывать, прежде чем делать сенсационные заявления. |
The petitioner has gone up and down state and federal courts, exhausting his appeals, losing his habeas arguments, and failing on claims of constitutional violations. |
Проситель обошёл все федеральные суды, потерпев ряд поражений, проиграв на самых весомых аргументах и провалившись на жалобах о конституционных нарушениях. |
I THINK THAT ONE NEEDS TO LOOK INTO THE PERSONS WHO ARE MAKING THE CLAIMS. |
Я ДУМАЮ, ЧТО НУЖНО ПОСМОТРЕТЬ НА ЛЮДЕЙ, КОТОРЫЕ ДЕЛАЮТ ЗАЯВЛЕНИЯ. |
Rebney claims to be indifferent and amused about the video and its popularity on the Internet. |
Ребни утверждает, что ему безразлично и забавно это видео и его популярность в Интернете. |
This understanding supported the majority's contention that the Constitution does not allow the Court to separate corporations into media and non-media categories. |
Это понимание поддержало утверждение большинства о том, что Конституция не позволяет суду разделять корпорации на категории СМИ и не-СМИ. |
The World Wide Web Consortium claims that it is essential that the Web be accessible, so it can provide equal access and equal opportunity to people with disabilities. |
Консорциум Всемирной паутины утверждает, что крайне важно, чтобы Интернет был доступен, чтобы он мог обеспечить равный доступ и равные возможности для людей с ограниченными возможностями. |
Wilhelm's most contentious relationships were with his British relations. |
Наиболее спорные отношения Вильгельма были с его британскими родственниками. |
We should post something about all or none of the contentions in inaccurate media reports on this page. |
Мы должны опубликовать что-то обо всех или ни об одном из утверждений в неточных сообщениях СМИ на этой странице. |
The Characters section is an excellent place to avoid contentious interpretations and simply build out the article with good information about the content of Revelation. |
Раздел персонажи - отличное место, чтобы избежать спорных интерпретаций и просто построить статью с хорошей информацией о содержании откровения. |
This is a crime, and insurance companies investigate claims to determine that no collusion is involved. |
Это преступление, и страховые компании расследуют заявления,чтобы определить, что никакого сговора не было. |
An American family who go by the name of Rumball-Petre claims to be descendants of an illegitimate liaison between Robert and an unnamed lady of quality. |
Американская семья, известная под именем Рамбол-Петре, утверждает, что является потомком незаконной связи между Робертом и безымянной знатной дамой. |
Claims of judicial activism are not confined to any particular ideology. |
Претензии на судебную активность не ограничиваются какой-то определенной идеологией. |
It eventually became obvious that there was no substance to Mackie's claims of IP infringement - the judge threw them all out on first sight. |
В конце концов стало очевидно, что в заявлениях Макки о нарушении прав интеллектуальной собственности нет никакого смысла - судья выбросил их все с первого взгляда. |
Going into the race, three drivers were in contention for the World Championship. |
Отправляясь в гонку, три гонщика боролись за мировое первенство. |
If anyone wants to be contentious about this, we have no other practice — nor do the churches of God. |
Если кто — то хочет спорить по этому поводу, у нас нет другой практики-как и у церквей Бога. |
Woodchipping to produce paper pulp is a contentious environmental issue in Australia. |
Щепа для производства бумажной массы является спорным экологическим вопросом в Австралии. |
It is this issue of conflicted or alternating emotions that was philosophically contentious to the ancient writers. |
Именно этот вопрос о противоречивых или чередующихся эмоциях был философски спорным для древних писателей. |
Admissibility of an evidence in courts, obtained by unlawful means, has been a contention in courts throughout the world. |
Допустимость доказательств в судах, полученных незаконным путем, была предметом споров в судах всего мира. |
Paul D. MacLean claims that emotion competes with even more instinctive responses, on one hand, and the more abstract reasoning, on the other hand. |
Маклин утверждает, что эмоции конкурируют с еще более инстинктивными реакциями, с одной стороны, и с более абстрактными рассуждениями-с другой. |
For example, the Spade Ranch paid Civil War veterans, their widows, and others to make the land claims and then transfer the leases to the ranch. |
Например, ранчо Спейда платило ветеранам гражданской войны, их вдовам и другим лицам за то, чтобы они предъявляли права на землю, а затем передавали аренду ранчо. |
Many oil-producing nations do not reveal their reservoir engineering field data and instead provide unaudited claims for their oil reserves. |
Многие нефтедобывающие страны не раскрывают свои технические данные по месторождениям и вместо этого предоставляют неаудированные заявки на свои запасы нефти. |
Spurlin claims that these all functioned with one another in forming Germany’s social order and final solution to these social problems. |
Сперлин утверждает, что все они действовали вместе в формировании социального порядка Германии и окончательного решения этих социальных проблем. |
He claims he “made a careful investigation once and found out that mankind has been through the state of complete annihilation eighty one times. |
Он утверждает, что однажды провел тщательное расследование и обнаружил, что человечество прошло через состояние полного уничтожения восемьдесят один раз. |
The paradigm claims that all meaningful communication occurs via storytelling or reporting of events. |
Парадигма утверждает, что вся значимая коммуникация происходит через рассказывание историй или сообщение о событиях. |
The appropriateness of sources always depends on context and non-academic sources should not be used as the sole support for bizarre or extraordinary claims. |
Уместность источников всегда зависит от контекста, и неакадемические источники не должны использоваться в качестве единственной поддержки странных или экстраординарных утверждений. |
MSDHS established a sub-unit under its anti-trafficking division to provide victims legal assistance and file compensation claims. |
В рамках своего отдела по борьбе с торговлей людьми МСДЗ учредила подразделение для оказания правовой помощи жертвам и подачи исков о компенсации. |
Deborah claims not to know who Bailey is and begs Noodles to leave via the back exit, as Bailey's son is waiting for her at the main door. |
Дебора утверждает, что не знает, кто такой Бейли, и умоляет лапшу уйти через черный ход, так как сын Бейли ждет ее у главного входа. |
At the end of the film Amanda claims that she intends to carry on John's work after he dies. |
В конце фильма Аманда заявляет, что намерена продолжить работу Джона после его смерти. |
The alternative “top-down” approach claims that fullerenes form when much larger structures break into constituent parts. |
Альтернативный подход сверху вниз утверждает, что фуллерены образуются, когда гораздо более крупные структуры распадаются на составные части. |
The British also gave up claims on Suriname as part of the Treaty of Westminster. |
Англичане также отказались от претензий на Суринам в рамках Вестминстерского договора. |
Источники в значительной степени подтверждают приведенные в статье утверждения. |
|
It needs to be substantially shortened and focussed on what it claims to be about. |
Он должен быть существенно сокращен и сфокусирован на том, о чем он утверждает. |
In post-war Germany the fate of civilians and prisoners of war has been a contentious topic. |
В послевоенной Германии судьба гражданских лиц и военнопленных была спорной темой. |
The 'casualties' mentioned in the 'battlebox' are contentious to say the least. |
Потери, упомянутые в боевом ящике, по меньшей мере спорны. |
If it is so easy to prove and so contentious, why no source provided? |
Если это так легко доказать и так спорно, то почему не указан источник? |
It doesn't need another layer of complication, contention, and confusion. |
Он не нуждается в еще одном слое осложнений, споров и путаницы. |
According to Singapore's The New Paper, Mani's most contentious pick for the World Cup thus far was underdog Netherlands to beat Brazil. |
Согласно сингапурской газете The New Paper, самым спорным выбором Мани на Чемпионат Мира до сих пор был аутсайдер Нидерландов, обыгравший Бразилию. |
In later editions of the book, starting in 1981, Lappé withdrew her contention that protein combining is necessary. |
В более поздних изданиях этой книги, начиная с 1981 года, Лаппе сняла свое утверждение о необходимости комбинирования белков. |
Policing following the 1981 riots and the Miners' Strike had become a highly emotive and contentious issue. |
Полицейская деятельность после беспорядков 1981 года и забастовки шахтеров стала весьма эмоциональным и спорным вопросом. |
So to make this brief, I am encouraging editors, and would-be editors alike, to discuss any possibly contentious edits PRIOR to making them. |
Поэтому, чтобы сделать это кратко, Я призываю редакторов, а также потенциальных редакторов, обсуждать любые возможные спорные правки до их внесения. |
This came up for Mary Wollstonecraft, and was quite contentious for a while. |
Этот вопрос возник у Мэри Уолстонкрафт и некоторое время был весьма спорным. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «contentious claims».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «contentious claims» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: contentious, claims , а также произношение и транскрипцию к «contentious claims». Также, к фразе «contentious claims» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.