Context education - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
relevant in a context - актуальной в контексте
contemporary political context - современный политический контекст
in the present context - в данном контексте
enabling context - что позволяет контекст
highly context-specific - сильно зависит от конкретных условий
jurisdictional context - юрисдикционный контекст
in the context of the analysis - в контексте анализа
the context of the development - контекст развития
the context of indigenous peoples - контекст коренных народов
situation in the context - Ситуация в контексте
Синонимы к context: setting, factors, scene, conditions, circumstances, state of affairs, situation, background, text, frame of reference
Антонимы к context: foreground, disconnection, front, complete non issue, matter of no concern, non issue, non issue topic, nonissue, nonnews, not important topic
Значение context: the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea, and in terms of which it can be fully understood and assessed.
noun: образование, обучение, воспитание, просвещение, образованность, культура, развитие, дрессировка
classics education - классическое образование
outreach education - аутрич
education comprises - образование включает в себя
integrated education - комплексное образование
education source - источник образования
specialized education - образование
internet education - интернет-образование
education failure - недостаточность образования
on special education - о специальном образовании
education to employment - образования к занятости
Синонимы к education: schooling, edification, enlightenment, indoctrination, teaching, tutoring, coaching, instruction, guidance, tuition
Антонимы к education: illiteracy, ignorance
Значение education: the process of receiving or giving systematic instruction, especially at a school or university.
Health education, therefore, must address preventive measures in ways that are both feasible and sustainable in the context of resource-limited settings. |
Таким образом, в рамках санитарного просвещения профилактические меры должны приниматься такими способами, которые были бы осуществимыми и устойчивыми в условиях ограниченных ресурсов. |
Behavioral interventions have focused on promoting washing, sometimes with soap, in context of education at schools and child care facilities. |
Поведенческие вмешательства были сосредоточены на поощрении мытья, иногда с мылом, в контексте образования в школах и детских учреждениях. |
Public place in context of this law includes places of public religious worship, educational institutions, hostels, hospitals etc. |
Для того чтобы качели сработали, оба партнера должны иметь либеральную сексуальную предрасположенность и низкую степень ревности. |
But the current lack of French outside the educational context makes it hard to maintain a decent level of French. |
Но нынешнее отсутствие французского языка вне образовательного контекста затрудняет поддержание достойного уровня владения французским языком. |
In the context of higher education, the word school is used slightly differently in BrE and AmE. |
В контексте высшего образования, слово школа используется немного по-другому в Bre и Ame. |
Additional studies have found that education, marital status, occupation, and income create a social context which contributes to disease progression. |
Дополнительные исследования показали, что образование, семейное положение, профессия и доход создают социальный контекст, способствующий прогрессированию заболевания. |
The word 'assessment' came into use in an educational context after the Second World War. |
Слово оценка вошло в образовательный контекст после Второй мировой войны. |
By the end of the early modern period, the structure and orientation of higher education had changed in ways that are eminently recognizable for the modern context. |
К концу раннего нового периода структура и направленность высшего образования изменились таким образом, что они в высшей степени узнаваемы для современного контекста. |
As such, compared to experiential education, experiential learning is concerned with more concrete issues related to the learner and the learning context. |
Таким образом, по сравнению с эмпирическим образованием, эмпирическое обучение связано с более конкретными вопросами, связанными с учащимся и контекстом обучения. |
The concept of the ZPD is widely used to study children's mental development as it relates to educational context. |
Понятие ЗПД широко используется для изучения психического развития детей, так как оно связано с образовательным контекстом. |
The term originally arose in the context of debates over the controversial content of the City of Birmingham's Agreed Syllabus for Religious Education, 1975. |
Термин первоначально возник в контексте дебатов о спорном содержании согласованной программы религиозного образования города Бирмингема 1975 года. |
As such, compared to experiential education, experiential learning is concerned with more concrete issues related to the learner and the learning context. |
Таким образом, по сравнению с эмпирическим образованием, эмпирическое обучение связано с более конкретными вопросами, связанными с учащимся и контекстом обучения. |
In this context, Governments are urged to incorporate human rights into both formal and informal education processes. |
В этом контексте правительствам настоятельно предлагается включать просвещение по вопросам прав человека в программы формального и неформального образования. |
In North America, special education is commonly abbreviated as special ed, SpecEd, SPED, or SpEd in a professional context. |
В Северной Америке специальное образование обычно сокращается как special ed, SpecEd, SPED или SpEd в профессиональном контексте. |
John has to say on education and immigration will really resonate with people in our district. |
Джону есть, что сказать про образование и иммиграцию и это действительно заинтересует людей нашего округа. |
It can be promoted through a mix of policy, economic and voluntary instruments, including formal and informal education. |
Такому сдвигу можно содействовать при помощи сочетания мер политики с экономическими и добровольными мерами, включая формальное и неформальное образование. |
Poverty can be alleviated if the people's level of education and income will be raised. |
Масштабы нищеты могут быть сокращены в случае повышения уровня образованности людей и их доходов. |
Awareness of intellectual property issues should be raised and incorporated into the education curriculum. |
Следует повысить осведомленность в вопросах интеллектуальной собственности и сделать знакомство с ними частью образовательной программы. |
The Ministry of Education has included in its curricula appropriate materials for students on the danger of narcotic drugs. |
Министерство просвещения включает в учебные программы соответствующие материалы, раскрывающие опасность наркотических средств. |
A sound scientific approach to selecting the content of education has not yet been developed. |
Еще не разработан научно обоснованный подход к отбору содержания образования. |
At the 3rd stage of education students learn about the basic regularities, rules and institutions of public life, and develop their civic and social skills. |
На третьей ступени образования учащиеся знакомятся с базовыми установками, правилами и институтами государственной жизни и развивают свои гражданские и социальные навыки. |
Expansion of higher education in the country such that it would meet the needs of the society in terms of knowledge acquisition. |
Расширение высшего образования до такой степени, чтобы в стране была удовлетворена потребность в приобретении знаний. |
Scholarships were awarded, women's education was free up to grade 12 and adult literacy and non-formal education were being promoted. |
Учащимся выплачиваются стипендии, образование девушек до 12 класса является бесплатным, поощряются распространение грамотности среди взрослых и неформальное обучение. |
Europeans worry about their lack of engineers, but they do little to promote science education. |
Европейцы беспокоятся о нехватке инженеров, но ничего не делают для популяризации прикладных наук. |
Early child development and school readiness is an important support area that cuts across the three priority themes in education programming. |
Раннее развитие ребенка и обеспечение готовности к учебе в школе являются важной областью поддержки, которая охватывает все три приоритетные темы в рамках разработки программ образования. |
Do education programmes for auditors contain a component on financial accounting and reporting at an advanced level that includes the following? |
Входит ли в учебные программы для аудиторов предмет, посвященный углубленному изучению финансового учета и отчетности, включая следующие темы:. |
And leadership for this huge revolutionary effort will probably have to come from visionary business executives whose profits depend on education and rationality. |
Лидерство в данной масштабной революционной реформе должны, по-видимому, взять на себя прозорливые бизнесмены, доходы которых зависят от образования и рациональности. |
The goal of the discussion was not to persuade as much as to provide context for understanding the audience. |
Целью дискуссии являлось не столько убедить аудиторию, сколько предоставить ей контекст для понимания. |
Я применяю древний закон к современному контексту. |
|
Did you research economic and demographic indicators to provide some context for human-alien race relations? |
Ты проводила исследования по экономическим и демографическим показателям, чтобы обеспечить некоторый контекст об отношениях пришельцев и людей? |
The issue being the presence of an existing education initiative. |
Вопрос был о существовании инициативы обучения. |
Он считает, что женщине образование не к лицу. |
|
Thank God that I am such a good person and that the cop over there has some education and composure, so I decided to release you. |
Вы должны благодарить Бога, что я разумный человек и полицейского, за то, что у него есть мозги и такт. Поэтому я решил отпустить вас. |
Author of the bestsellers 'Education and Discipline' and 'Child's Play'. |
Автор бестселлеров 'Образование и Дисциплина' и 'Детские Игры'. |
The way you keep buying Bernie's insurance swaps lately, I mean, I gotta worry about my grandchildren's college education. |
И то, как ты покупаешь у Берни страховку от рисков, заставляет меня беспокоиться об обучении в колледже моих внуков. |
The Department of Education has sent a notice for us to ask students about their future careers. |
Отдел Образования разослал по всем школам письмо с просьбой, Чтобы мы спросили у учащихся ... относительно их будущей карьеры. |
Governor Vargas is making a mockery of the President's education bill. |
Губернатор Варгас высмеял президентский законопроект об образовании. |
This party is my first chance for Penny to see me in the context of her social group, and I need you not to embarrass me tonight. |
Эта вечеринка - мой первый раз когда Пенни увидит меня в контексте её социальной группы, и тебе не обязательно ставить меня в неловкое положение сегодня вечером. |
In the context of committing a crime to help you. |
Она совершила преступление, чтобы помочь тебе. |
Ваше образование мы обсудим позже. |
|
Maybe if we treated the cogs with respect, gave them a basic education, that would buy you more loyalty than a hundred pieces of the Widow's gold. |
Может, если бы мы относились к крестьянам с уважением. давали бы им базовое образование, это купило бы тебе больше преданности, чем сотни кусков золота Вдовы. |
He was a pathetic and very quiet young man though he was thirty; he had considerable education though he was chiefly self-taught. |
Жалкий и чрезвычайно тихий молодой человек, впрочем лет уже тридцати, с значительным образованием, но больше самоучка. |
You sure have got some education. |
Вы получили хорошее образование. |
Don't take this out of context but Despard led a trip into the South American interior, accompanying a Professor Luxmore. |
Это не совсем в тему. Но Десперд побывал в дебрях Южной Америки, сопровождая профессора Лаксмора. |
Education is the key to the future, Mr. Bacon said. |
На образовании зиждется будущность человечества, - сказал мистер Бейкон. |
He promoted Hindi in the Devanagri script, helped the poor and promoted the education of women. |
Он пропагандировал хинди на языке деванагри, помогал бедным и содействовал образованию женщин. |
In 1950 Dana founded the Dana Foundation, which originally focused on higher education, later focusing on brain science and other scientific research on human health. |
В 1950 году Дана основал Фонд Dana Foundation, который первоначально был сосредоточен на высшем образовании, а затем на науке о мозге и других научных исследованиях в области здоровья человека. |
Additional risk factors were that most schools had no physical education curriculum and nutrition education is not emphasized. |
Дополнительные факторы риска заключались в том, что в большинстве школ отсутствовала учебная программа по физическому воспитанию и не уделялось особого внимания образованию в области питания. |
Like other radical feminists, anarcha-feminists criticize and advocate the abolition of traditional conceptions of family, education and gender roles. |
Как и другие радикальные феминистки, анархо-феминистки критикуют и выступают за отмену традиционных представлений о семье, образовании и гендерных ролях. |
Context-free grammars are a special form of Semi-Thue systems that in their general form date back to the work of Axel Thue. |
Контекстно-свободные грамматики представляют собой особую форму полу-Туэ систем, которые в своем общем виде восходят к работе Акселя Туэ. |
Reich and his wife moved to Berlin in November 1930, where he set up clinics in working-class areas, taught sex education and published pamphlets. |
Райх и его жена переехали в Берлин в ноябре 1930 года, где он открыл клиники в рабочих районах, преподавал половое воспитание и издавал брошюры. |
In education, Howard University called the post New Negro movement “the capstone of Negro education”. |
В области образования Говардский университет назвал пост-новое негритянское движение краеугольным камнем негритянского образования. |
In 1972, he became the Theological Education Fund's director for Africa, a position based in London but necessitating regular tours of the African continent. |
В 1972 году он стал директором Фонда теологического образования для Африки, должность которого базировалась в Лондоне, но требовала регулярных поездок на Африканский континент. |
Education, Education, Education & War is the first album featuring the new Kaiser Chiefs drummer, Vijay Mistry, after Nick Hodgson left the group in December 2012. |
Education, Education, Education & War - первый альбом с участием нового барабанщика Kaiser Chiefs Виджая Мистри, после того как Ник Ходжсон покинул группу в декабре 2012 года. |
Research studies demonstrate how the context of isolated explanations can have an effect on student-learning outcomes. |
Исследования показывают, как контекст изолированных объяснений может влиять на результаты обучения студентов. |
In the context of powered airplanes it appears in print about 1908. |
В контексте силовых самолетов он появляется в печати около 1908 года. |
Upon understanding the user interaction and environment context, an appropriate verbal or non-verbal response is decided. |
После понимания пользовательского взаимодействия и контекста окружающей среды принимается решение о соответствующем вербальном или невербальном ответе. |
It maintains a consistent meaning regardless of the context, with the intended meaning corresponding exactly to the meaning of the individual words. |
Он сохраняет последовательное значение независимо от контекста, причем Предполагаемое значение точно соответствует значению отдельных слов. |
In this context, multiplexing is provided by the physical layer. |
В этом контексте мультиплексирование обеспечивается физическим уровнем. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «context education».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «context education» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: context, education , а также произношение и транскрипцию к «context education». Также, к фразе «context education» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.