Convene discussions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
convene annually - собираться ежегодно
convene a general meeting - созывает общее собрание
we will convene - мы будем созывать
convene on - созвана
to convene in - созвать в
the general assembly to convene - общее собрание для созыва
it decided to convene - она постановила созвать
had decided to convene - было принято решение о созыве
also decided to convene - Также принято решение о созыве
convene a world conference - созвать всемирную конференцию
Синонимы к convene: call together, summon, convoke, call, order, come together, congregate, meet, assemble, gather
Антонимы к convene: disperse, adjourn, cancel, call off, dissemble
Значение convene: come or bring together for a meeting or activity; assemble.
no further discussions - нет дальнейших обсуждений
global policy discussions - глобальные политические дискуссии
professional discussions - профессиональные дискуссии
enriching discussions - обогащающие дискуссии
as a result of those discussions - в результате этих обсуждений
discussions have been initiated - начались дискуссии
there had been discussions - там были дискуссии
presentations and discussions - презентации и дискуссии
for discussions of - для обсуждения
public policy discussions - обсуждение государственной политики
Синонимы к discussions: chat, confab, colloquy, parley, conversation, confabulation, debate, rap (session), negotiations, tête-à-tête
Антонимы к discussions: silences, quiets, decisions, conclusions, agreements
Значение discussions: the action or process of talking about something, typically in order to reach a decision or to exchange ideas.
When the group learned that Sheriff Mansfield had sent armed guards to all polling places, they convened at the Essankay Garage where they decided to arm themselves. |
Когда группа узнала, что Шериф Мэнсфилд послал вооруженную охрану на все избирательные участки, они собрались в гараже Эссанкая, где решили вооружиться. |
King Louis XVI eventually convened the Estates General, which had not been assembled for over 150 years, to meet in May 1789 to ratify financial reforms. |
В конце концов король Людовик XVI созвал Генеральное собрание сословий, которое не собиралось уже более 150 лет, чтобы в мае 1789 года утвердить финансовые реформы. |
To my mind this should be a possibility worth discussing. |
На мой взгляд, эту возможность стоит обсудить. |
Feedback from the meetings convened in 2007 - 2008 suggests that the participants have a good understanding of the key operational elements of the Convention. |
Информация, получаемая по итогам совещаний, созванных в 20072008 годах, свидетельствует о том, что у участников сложилось довольно четкое понимание основных оперативных элементов Конвенции. |
Forgive me, Your Majesty, but I thought that talking and discussing helped to ease the pain and weariness of your present infirmity. |
Простите, Ваше Величество, но мне казалось, что ...разговоры и обсуждения помогают облегчить ...страдания и боль от вашего нынешнего недомогания. |
The Committee emphasized that the discussion part of its report should be concise and focused in order to further improve its quality. |
Комитет подчеркнул, что часть его доклада, посвященная обсуждению, должна быть краткой и целенаправленной, с тем чтобы еще больше повысить его качество. |
A broad-based national forum should be convened to obtain input and long-term commitment to a national disability strategy. |
Широкомасштабный национальный форум должен быть созван с тем, чтобы можно было заручиться существенной и долгосрочной поддержкой в осуществлении национальной стратегии в интересах инвалидов. |
In the discussion, a number of issues were identified on which further refinement would be needed. |
В ходе обсуждения был выявлен ряд вопросов, которые потребуют дальнейшего разъяснения. |
The Committee took note of the useful and constructive discussion that had taken place on that matter in the Legal Subcommittee. |
Комитет отметил полезные и конструктивные обсуждения по этому вопросу, состоявшиеся в Юридическом подкомитете. |
The idea of creating a philosophy booklet generated considerable interest and discussion. |
Горячо и с большой заинтересованностью обсуждалась идея подготовки философской брошю-ры. |
Sessions immediately preceding a COP will be convened at the meeting place of the COP. |
Сессии, непосредственно предшествующие КС, будут созываться в месте проведения КС. |
You knowthe Greeks had the agora, the discussion at the marketplace, and afterthat single combat in the gymnasium. |
Клаус ты знаешь, что греки устраивали борцовские поединки на рынках. А сейчас такое можно увидеть в гимназии. |
Members of the G-8 convened today in Vienna to discuss plans to fight climate change by re |
Члены большой восьмерки. собрались сегодня в Вене для обсуждения планов по борьбе с изменением климата посред... |
In fact, a grand jury was convened to investigate your involvement. |
Кстати, присяжные были созваны для расследования вашей причастности. |
Eugenie bowed, not as a submissive daughter, but as an adversary prepared for a discussion. |
Эжени поклонилась не как покорная дочь, которая слушает своего отца, но как противник, который готов возражать. |
I am not accustomed to hold a discussion with a student who behaves in your manner. |
Я не привык беседовать со студентами в таком тоне. |
The Jewish question had fallen through some crack in the discussion shortly after it began, and any other subject left him cold. |
Еврейский вопрос провалился в какую-то дискуссионную трещину в самом же начале разговора, а другие темы не вызывали в его душе никаких эмоций. |
Well, first of all I would strongly advise against a marriage of convenence, unless of course it was a serious relationshp you're in. |
Прежде всего, я бы хотел предостеречь... против брака по расчету... если, конечно, у вас нет серьезных отношений. |
On 3 July, Italeli exercised his reserve powers in ordering Parliament to convene, against the Prime Minister's wishes, on 30 July. |
3 июля Италели воспользовался своими резервными полномочиями, отдав распоряжение о созыве парламента 30 июля вопреки желанию премьер-министра. |
There is an ongoing discussion regarding the possibility of changing the titling style for television episodes, located here. |
В настоящее время идет дискуссия о возможности изменения стиля титров для телевизионных эпизодов, расположенных здесь. |
It seems to me that all the discussion we had about AFC would apply equally to the incubator. |
Мне кажется, что все наши рассуждения об АФК в равной степени относятся и к инкубатору. |
Then sometimes there will be specific detail on things like deleted scenes or alternate endings if there are interviews out there discussing the changes. |
Тогда иногда будут конкретные детали по таким вещам, как удаленные сцены или альтернативные концовки, если есть интервью, в которых обсуждаются изменения. |
UN-Water is the convener for World Water Day and selects a theme for each year in consultation with UN organizations that share an interest in that year's focus. |
ООН-вода является организатором Всемирного дня водных ресурсов и выбирает тему для каждого года в консультации с организациями ООН, которые разделяют интерес к этому году. |
The case was significant in the extensive use of social media as evidence and in opening a national discussion on the concept of rape culture. |
Это дело имело большое значение в широком использовании социальных сетей в качестве доказательств и в начале общенациональной дискуссии о концепции культуры изнасилования. |
It convened in January and February 1551, with some final sessions as late as May of that year. |
Она была созвана в январе и феврале 1551 года, а некоторые заключительные заседания состоялись уже в мае того же года. |
The discussion focuses on high-quality evidence and our policies and guidelines. |
Обсуждение сосредоточено на высококачественных доказательствах и нашей политике и руководящих принципах. |
In 1962, Aflaq convened a Ba'ath Party congress and re-established the party. |
В 1962 году Афлак созвал съезд партии Баас и восстановил ее. |
Here are three observations about the discussion so far. |
Вот три замечания по поводу обсуждения до сих пор. |
We can exclude them all, while still allowing for discussion of a possible neutral standard for inclusion. |
Мы можем исключить их все, в то же время допуская обсуждение возможного нейтрального стандарта для включения. |
It begins with trail rides that begin from several points throughout the state that convene at Reliant Park. |
Он начинается с тропических аттракционов, которые начинаются с нескольких точек по всему штату, которые собираются в Reliant Park. |
Я думал, мы все еще обсуждаем это? |
|
At the time, Congress convened its annual session in December, and so Fillmore had to wait more than a year after his election to take his seat. |
В то время Конгресс созывал свою ежегодную сессию в декабре, и поэтому Филлмору пришлось ждать больше года после своего избрания, чтобы занять свое место. |
Participate in the deletion discussion at the nomination page. |
Участвуйте в обсуждении удаления на странице номинации. |
Please take for consideration the 6 major points above and start discussion and proving. |
Пожалуйста, примите к сведению 6 основных пунктов выше и начните обсуждение и доказательство. |
Finally, to illustrate how futile this whole discussion is, how reproductively successful are those who write encyclopedias and argue about evolution? |
Наконец, чтобы показать, насколько тщетна вся эта дискуссия, насколько репродуктивно успешны те, кто пишет энциклопедии и спорит об эволюции? |
The convention convened in the Pennsylvania State House, and George Washington of Virginia was unanimously elected as president of the convention. |
Съезд собрался в Палате представителей штата Пенсильвания, и Джордж Вашингтон из Виргинии был единогласно избран председателем съезда. |
If anyone is interested in contributing to the discussion, an anonymous editor has proposed moving acetone and isopropyl alcohol to their IUPAC names. |
Если кто-то заинтересован в участии в обсуждении, анонимный редактор предложил перенести ацетон и изопропиловый спирт в их названия IUPAC. |
Badawi is the editor and of co-founder of Free Saudi Liberals, a website for religious discussion. |
Бадави является редактором и соучредителем сайта свободные саудовские либералы, посвященного религиозной дискуссии. |
A Cabinet meeting convened on 13 August failed to agree, and a final decision was postponed until 14 September. |
Заседание Кабинета министров, созванное 13 августа, не дало согласия, и окончательное решение было отложено до 14 сентября. |
Consensus is supposed to be achieved through discussion of the issues, not by voting. |
Предполагается, что консенсус достигается путем обсуждения вопросов, а не голосования. |
They repeatedly have reverted edits without a good-faith attempt at explanation or discussion. |
Они неоднократно возвращали правки без добросовестных попыток объяснения или обсуждения. |
Extra sessions usually convene in the autumn and are opened then. |
Дополнительные сессии обычно созываются осенью и затем открываются. |
The discussion is for the most part applicable to all sets of rules, with exceptions noted. |
Обсуждение по большей части применимо ко всем наборам правил, за исключением отмеченных. |
The discussion page was suddenly fixed when Ari voiced his first objections and the merge took place instead of a consensus, on the same day. |
Страница обсуждения была внезапно зафиксирована, когда Ари озвучил свои первые возражения, и слияние произошло вместо консенсуса в тот же день. |
He established the Senate of Iran which had been a part of the Constitution of 1906 but had never been convened. |
Он учредил Сенат Ирана, который был частью Конституции 1906 года, но никогда не созывался. |
A committee of Hastings Center Fellows convenes to nominate candidates for the award, which is named for its inaugural recipient Henry K. Beecher. |
Комитет стипендиатов Центра Гастингса созывается для выдвижения кандидатов на премию, которая названа в честь ее первого лауреата Генри К. Бичера. |
In a mitotic cell wherever two asters convene the formation of a spindle occurs. |
В митотической клетке, где сходятся две астры, происходит образование веретена. |
The Estates-General convened in the Grands Salles des Menus-Plaisirs in Versailles on 5 May 1789 and opened with a three-hour speech by Necker. |
5 мая 1789 года Генеральные Штаты собрались в Большом зале меню-Плезир в Версале и открыли заседание трехчасовой речью Неккера. |
This occurrence represents the only time since the adoption of the 20th Amendment that the President has convened Congress in an extraordinary session. |
Это событие представляет собой единственный случай со времени принятия 20-й поправки, когда президент созвал Конгресс на внеочередную сессию. |
Cricket is an interesting sport but takes skill and talent, i dont think the discussion of cricket is necessary. |
Крикет-интересный вид спорта, но требует мастерства и таланта, я не думаю, что обсуждение крикета необходимо. |
Meanwhile, peace negotiations continued and in October Aguinaldo gathered together his generals to convene a constitutional assembly. |
Тем временем мирные переговоры продолжались, и в октябре Агинальдо собрал своих генералов, чтобы созвать Конституционное собрание. |
Both Fiedler and Mundt are released, then summoned to present their cases to a tribunal convened in camera. |
И Фидлер, и Мундт освобождены, а затем вызваны для представления своих дел в трибунал, созванный при закрытых дверях. |
The president of the national assembly has been requested to convene the national assembly again at once. |
Председателю Национального собрания было предложено немедленно вновь созвать национальное собрание. |
Twelve state legislatures, Rhode Island being the only exception, sent delegates to convene at Philadelphia in May 1787. |
Двенадцать законодательных собраний штатов, за исключением Род-Айленда, прислали делегатов для созыва в Филадельфии в мае 1787 года. |
A furious Justice Mallen dismissed the jury, ordered a new jury be empanelled and a new trial to be convened the following day. |
Разъяренный судья Маллен распустил присяжных, приказал освободить новых присяжных и созвать новый суд на следующий день. |
Dear Swadhyayee, While we are discussing the issue already here, why are you deleting the section on Rajyog? |
Дорогой Свадхьяи, хотя мы уже обсуждаем этот вопрос здесь, почему вы удаляете раздел о Раджйоге? |
The highest body within the CPSU was the Party Congress, which convened every five years. |
Высшим органом в КПСС был съезд партии, который созывался каждые пять лет. |
In the 1920s, if the Central Committee could not convene the Politburo and the Orgburo would hold a joint session in its place. |
В 1920-е годы, если ЦК не мог созвать Политбюро, Оргбюро проводило вместо него совместное заседание. |
On May 23, 1913, a grand jury convened to hear evidence for an indictment against Leo Frank for the murder of Mary Phagan. |
23 мая 1913 года Большое жюри собралось, чтобы заслушать доказательства обвинения Лео Франка в убийстве Мэри Фаган. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «convene discussions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «convene discussions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: convene, discussions , а также произношение и транскрипцию к «convene discussions». Также, к фразе «convene discussions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.